Esnoga Bet Emunah12210 Luckey Summit San Antonio, TX 78252 United States of America © 2025 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El102 Broken Arrow Dr. Paris TN 38242 United States of America © 2025 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year Lectionary Readings |
Third Year of the Triennial Reading Cycle |
Adar 1, 5785 - February 28/March 1, 2025 |
Third Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times: https://www.chabad.org/calendar/candlelighting.htm
This Commentary comes out weekly and on the festivals thanks to the great generosity of:
His Eminence Rabbi Dr. Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Eminence Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HH Giberet Karmela bat Sarah,
His Honor Paqid Adon Tzuriel ben Abraham and beloved wife HH Giberet Gibora bat Sarah
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
Her Excellency Giberet Miriam bat Sarah & beloved family
Her Excellency Giberet Teresa bat Sarah
His Excellency Adon Yehoshua ben Abraham and beloved wife HE Giberet Rut bat Sarah
His Excellency Adon Michael ben Yosef and beloved wife HE Giberet Sheba bat Sarah
Her Excellency Giberet Prof. Dr. Emunah bat Sarah & beloved family
His Excellency Adon Robert Dick & beloved wife HE Giberet Cobena Dick
His Excellency Adon Ovadya ben Abraham and beloved wife HE Giberet Mirit bat Sarah
His Excellency Adon Brad Gaskill and beloved wife Cynthia Gaskill
His Excellency Adon Shlomoh ben Abraham & beloved wife
His Excellency Adon Ya’aqob ben David
His Excellency Adon Bill Haynes and beloved wife HE Giberet Diane Haynes
For their regular and sacrificial giving, providing the best oil for the lamps, we pray that GOD’s richest blessings be upon their lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to receive this commentary, please do send me an E-Mail to gkilli@aol.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Blessed are You, Ha-Shem our GOD, King of the universe, Who has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our GOD, sweeten the words of Your Torah in our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people, the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah for the sake of fulfilling Your delight. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our GOD, King of the universe, Who chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment. "Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment: This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you and grant you peace. – Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites, and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple three times a year; how much one must do when performing acts of kindness; and there is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in the Next World: They are: Honoring one's father and mother; doing acts of kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night; showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah is as great as all of them together. Amen!
Our Father in Heaven, Rock, and Redeemer of Israel, bless the State of Israel, the first manifestation of the approach of our redemption. Shield it with Your lovingkindness, envelop it in Your peace, and bestow Your light and truth upon its leaders, ministers, and advisors, and grace them with Your good counsel. Strengthen the hands of those who defend our holy land, grant them deliverance, and adorn them in a mantle of victory. Ordain peace in the land and grant its inhabitants eternal happiness.
Lead them, swiftly and upright, to Your city Zion and to Jerusalem, the abode of Your Name, as is written in the Torah of Your servant Moses: “Even if your outcasts are at the ends of the world, from there the Lord your God will gather you, from there He will fetch you. And the Lord your God will bring you to the land that your fathers possessed, and you shall possess it, and He will make you more prosperous and more numerous than your fathers.” Draw our hearts together to revere and venerate Your name and to observe all the precepts of Your Torah, and send us quickly the Messiah son of David, agent of Your vindication, to redeem those who await Your deliverance.
We pray for his Honor Adon Tzuriel ben Avraham. Mi Sheberach…He who blessed our forefathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may He bless and heal His Honor Paqid Tzuriel ben Avraham, May the Holy One, Blessed is He, be filled with compassion for him to restore his health, to heal him, to strengthen him, and to revivify him. And may He send him speedily a complete recovery from heaven, among the other sick people of Yisrael, a recovery of the body and a recovery of the spirit, swiftly and soon, and we will say amen ve amen!
We pray for her Excellency Giberet Miriam bat Sarah, Mi Shebeirach… He Who blessed our holy and pure Matriarchs, Sarah, Ribkah, Rachel and Leah, may he bless and heal Giberet Miriam bat Sarah and may He send her a complete recovery to her 248 organs and her 365 sinews. Please heal her, please heal her, please heal her and strengthen her and return her to her original strength. May He send her a complete recovery of her body and her soul from the heavens among the other sick of Yisrael, and we will say Amen ve amen!
& Shabbat Shekalim “HaSheqel Machatsit” - “Half a Shekel”
(Friday Evening February 28th – Saturday Evening the 1st of March, 2025)
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
יִפְקֹד יְהוָה |
|
Saturday Afternoon |
“Yifqod Adonai” |
Reader 1 – B’Midbar 27:15-17 |
Reader 1 - Deuteronomy 24:19-22 |
“Let Appoint the LORD” |
Reader 2 – B’Midbar 27:18-20 |
Reader 2 - Deuteronomy 25:1-4 |
“Ponga el SEÑOR” |
Reader 3 – B’Midbar 27:21-23 |
Reader 3 - Deuteronomy 25:5-7 |
B’Midbar (Numbers) 27:15 - 28:25 Exodus 30:1-38 |
Reader 4 – B’Midbar 28:1-9 |
|
Ashlamatah: Yeshayahu (Isaiah): Is 66:1-24 II Kings 11:17-12:17 |
Reader 5 – B’Midbar 28:10-14 |
Monday and Thursday Mornings |
|
Reader 6 – B’Midbar 28:15-18 |
Reader 1 - Deuteronomy 24:19-22 |
Reader 7 – B’Midbar 28:19-25 |
Reader 2 - Deuteronomy 25:1-4 |
|
|
Maftir – B’Midbar 28:23-25 |
Reader 3 - Deuteronomy 25:5-7 |
· Joshua Appointed Successor of Moses – Numbers 27:15-23
· Daily Offerings – Numbers 28:1-8
· Additional Offerings for the Sabbath – Numbers 28:9-10
· New Moon Offerings – Numbers 28:11-15
· Pesach offerings – Numbers 28:16-25
Welcome to the World of Pshat Exegesis
In order to understand the finished work of the Pshat mode of interpretation of the Torah, one needs to take into account that the Pshat is intended to produce a catechetical output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however much they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage only to passages which are related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene ketubim: The same as the preceding, except that the provision is generalized from two Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the particular, and of the particular by the general.
6. Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation deduced from the context.
Thirteen rules compiled by Rabbi Ishmael b. Elisha for the elucidation of the Torah and for making halakic deductions from it. They are, strictly speaking, mere amplifications of the seven Rules of Hillel, and are collected in the Baraita of R. Ishmael, forming the introduction to the Sifra and reading as follows:
1. Ḳal wa-ḥomer: Identical with the first rule of Hillel.
2. Gezerah shawah: Identical with the second rule of Hillel.
3. Binyan ab: Rules deduced from a single passage of Scripture and rules deduced from two passages. This rule is a combination of the third and fourth rules of Hillel.
4. Kelal u-Peraṭ: The general and the particular.
5. u-Peraṭ u-kelal: The particular and the general.
6. Kelal u-Peraṭ u-kelal: The general, the particular, and the general.
7. The general which requires elucidation by the particular, and the particular which requires elucidation by the general.
8. The particular implied in the general and excepted from it for pedagogic purposes elucidates the general as well as the particular.
9. The particular implied in the general and excepted from it on account of the special regulation which corresponds in concept to the general, is thus isolated to decrease rather than to increase the rigidity of its application.
10. The particular implied in the general and excepted from it on account of some other special regulation which does not correspond in concept to the general, is thus isolated either to decrease or to increase the rigidity of its application.
11. The particular implied in the general and excepted from it on account of a new and reversed decision can be referred to the general only in case the passage under consideration makes an explicit reference to it.
12. Deduction from the context.
13. When two Biblical passages contradict each other the contradiction in question must be solved by reference to a third passage.
Rules seven to eleven are formed by a subdivision of the fifth rule of Hillel; rule twelve corresponds to the seventh rule of Hillel, but is amplified in certain particulars; rule thirteen does not occur in Hillel, while, on the other hand, the sixth rule of Hillel is omitted by Ishmael. With regard to the rules and their application in general. These rules are found also on the morning prayers of any Jewish Orthodox Siddur.
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez By: Rabbi Yitzchaq Magriso Published by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1983) Vol.14 – “Numbers II – Final Wanderings” pp. 265-285. |
Ramban: Numbers Commentary on the Torah Translated and Annotated by Rabbi Dr. Charles Chavel Published by Shilo Publishing House, Inc. (New York, 1971) pp. 331 - 337 |
Rashi |
Targum Pseudo Jonathan |
15 Moshe spoke to Adonai, saying: |
15 And Mosheh spoke before the LORD, saying |
16 "Let Adonai, G-d of the spirits, appoint a man over the community, |
16 May the Word of the LORD, who rules over the souls of men, and by whom has been given the inspiration of the spirit of all flesh, appoint a faithful man over the congregation, JERUSALEM. The Word of the LORD the God who rules over the spirit of all flesh, appoint a praiseworthy man over the people of the congregation, |
17 who will go forth before them, and who will come back before them, and who would lead them out and bring them in, so that the community of Adonai will not be like sheep that have no shepherd." |
17 who may go out before them to set battle in array, and may come in before them from the battle who may bring them out from the bands of their enemies, and bring them into the land of Israel; that the congregation of the LORD may not be without the wise, nor go astray among the nations as sheep who go astray, having no shepherd. |
18 Adonai said to Moshe: "Take to yourself Yehoshua son of Nun, a man in whom there is spirit, and lay your hand on him. |
18 And the LORD said to Mosheh, Take to yourself Jehoshua bar Nun, a man upon whom abides the Spirit of prophecy from before the LORD, and lay your hand upon him, |
19 Stand him before Eleazar the kohen and before the entire community, and command him before their eyes. |
19 and make him stand before Elazar the priest and the whole congregation, and instruct him in their presence. |
20 Bestow some of your radiance on him, so that the entire community of Bne Yisrael will hear. |
20 And you will confer a ray of your brightness upon him, that all the congregation of the sons of Israel may be obedient to him. |
21 He will stand before Eleazar the kohen, and ask, of him, through the judgment of the Urim before Adonai. By his word they will come out and go in ---he, all Bne Yisrael with him, and the entire community." |
21 And he will minister before Elazar the priest; and when any matter is hidden from him, he will inquire for him before the LORD by the Urim. According to the word of Elazar the priest they will go forth to battle, and come in to do judgment he and all the sons of Israel with him, even all the congregation. |
22 Moshe did as Adonai commanded him. He took Yehoshua and presented him to Eleazar the kohen and to the entire community. |
22 And Mosheh did as the LORD commanded him, and took Jehoshua and caused him to stand before Elazar the priest and all the congregation; |
23 He laid his hands on him and commanded him, just as Adonai had commanded through Moshe. |
23 and he laid his hands upon him and instructed him, as the LORD commanded Mosheh. |
Ch.28 |
|
1 Adonai spoke to Moshe saying: |
1 And the LORD spoke with Mosheh, saying: |
2 "Command B’ne Yisrael and say to them, 'My offering, My food of My fires, a pleasing aroma to Me, you will be vigilant to offer to Me at its prescribed time'." |
2 Instruct the children of Israel, and say to them: The priests may eat of My oblation the bread of the order of My table; but that which you offer upon My altar may no man eat. Is there not a fire that will consume it? And it will be accepted before Me as a pleasant smell. Sons of Israel, My people, be admonished to offer it from the firstlings on the Sabbath, an oblation before Me in its time. JERUSALEM. Instruct the children of Israel, and say to them, My oblation, the bread of the order of My table. That which you offer upon the altar. Is there not a fire that will consume it? To be received from you before Me for a pleasant smell. Sons of Israel, My people, be admonished to offer it before Me in its season. |
3 Say to them: "This is the fire-offering that you will offer to Adonai; yearling lambs without blemish, two each day, as a constant (daily) burnt-offering. |
3 And say to them: This is the order of the oblations you will offer before the LORD; two lambs of the year, unblemished, daily, a perpetual burnt offering. |
4 Offer one lamb in the morning and offer the second lamb in the afternoon. |
4 The one lamb you will perform in the morning to make atonement for the sins of the night; and the second lamb you will perform between the suns to atone for the sins of the day; |
5 And one tenth of an ephah of fine flour as a meal-offering, mixed with beaten oil measuring one fourth of a hin. |
5 and the tenth of three seahs of wheaten flour as a mincha mingled with beaten olive oil, the fourth of a hin. |
6 [This is] a constant (daily) burnt-offering as offered on Mount Sinai, for a pleasing aroma, a fire-offering to Adonai. |
6 It is a perpetual burnt offering, such as was (ordained to be) offered at Mount Sinai, to be received with favour as an oblation before the LORD. |
7 Its libation [will be] one fourth of a hin for the one lamb, in the Holy [Sanctuary], you will pour an intoxicating libation to Adonai. |
7 And its libation will be the fourth of a hin for one lamb; from the vessels of the house of the sanctuary will it be outpoured, a libation of old wine. JERUSALEM. From the vessels of the house of holiness, it will be poured out a libation of choice wine unto the Name of the LORD. But if old wine may not be found, bring wine of forty days to pour out before the LORD. |
8 Offer the second lamb in the afternoon, with the same meal-offering of the morning together with its libation you will offer it, a fire-offering of a pleasing aroma to Adonai. |
8 And the second lamb you will perform between the suns, according to the presentation of the morning, and according to its oblation will you make the offering, that it may be accepted with favour before the LORD |
9 On the Shabbat day [the offering will be] two yearling lambs without blemish, and two tenths [of an ephah] of fine flour as a meal-offering, mixed with [olive] oil, and its libation. |
9 but on the day of Shabbat two lambs of the year without blemish, and two‑tenths of flour mixed with olive oil for the mincha and its libation. |
10 This is the burnt-offering on its Shabbat, in addition to the constant (daily) burnt-offering and its libation. |
10 On the Sabbath you will make a Sabbath burnt sacrifice in addition to the perpetual burnt sacrifice and its libation. |
11 At the beginning of your months you will bring a burnt-offering to Adonai, two young bulls, one ram, seven yearling lambs, [all] without blemish. |
11 And at the beginning of your months you will offer a burnt sacrifice before the LORD; two young bullocks, without mixture, one ram, lambs of the year seven, unblemished; |
12 And three tenths [of an ephah] of fine flour as a meal-offering mixed with the [olive] oil for each bull, two tenths [of an ephah] of fine flour as a meal-offering, mixed with the [olive] oil for the one ram, |
12 and three tenths of flour mingled with oil for the mincha for one bullock; two tenths of flour with olive oil for the mincha of the one ram; |
13 And one tenth [of an ephah] of fine flour as a meal-offering mixed with the [olive] oil for each lamb. A burnt-offering of pleasing aroma, a fire-offering to Adonai. |
13 and one tenth of flour with olive oil for the mincha for each lamb of the burnt offering, an oblation to be received with favour before the LORD. |
14 Their libations [will be], one half of a hin for (a) bull, one third of a hin for the ram, and one fourth of a hin for (the) lamb, of wine. This is the burnt-offering of each [Rosh] Chodesh, at its renewal throughout the months of the year. |
14 And for their libation to be offered with them, the half of a hin for a bullock, the third of a hin for the ram, and the fourth of a hin for a lamb, of the wine of grapes. This burnt sacrifice will be offered at the beginning of every month in the time of the removal of the beginning of every month in the year; |
15 And [You will also bring] one he-goat for a sin offering to Adonai, in addition to the constant (daily) burnt-offering it will be done, and its libation. |
15 and one kid of the goats, for a sin offering before the LORD at the disappearing (failure) of the moon, with the perpetual burnt sacrifice shalt thou perform with its libation. |
16 In the first month--- on the fourteenth day of the month [bring a] Pesach [offering] to Adonai. |
16 And in the month of Nisan, on the fourteenth day of the month, is the sacrifice of the Pascha before the LORD. |
17 The fifteenth day of that month is a festival, matzot will be eaten for seven days. |
17 On the fifteenth day of this month is a festival; seven days will unleavened be eaten. |
18 The first day will be a sacred holiday, when you must not do any work of consequence. |
18 On the first day of the festival a holy convocation; no servile work will you do; |
19 You will bring a burnt fire-offering to Adonai [consisting of] two young bulls, one ram, and seven yearling sheep. They will [all] be without blemish. |
19 but offer an oblation of a burnt sacrifice before the LORD, two young bullocks, one ram, and seven lambs of the year, unblemished, will you have. |
20 Their meal-offering shall be fine flour mixed with [olive] oil, three tenths [of an ephah] for each bull, two tenths [of an ephah] for the ram, |
20 And their minchas of wheat flour, mingled with olive oil, three tenths for each bullock, two tenths for the ram, |
21 and one tenth [of an ephah] for each of the seven sheep. |
21 and for a single lamb a tenth, so for the seven; |
22 [You should also bring] one he-goat as a sin-offering, to make atonement for you, |
22 and one kid of the goats, to make an atonement for you: |
23 in addition to the morning burnt-offering which is offered as a constant (daily) burnt-offering, you will make these. |
23 beside the burnt sacrifice of the morning, the perpetual burnt sacrifice, you will make these offerings. |
24 Like these, you will make daily for seven days, food as a fire-offering of a pleasing aroma to Adonai, (it will be offered) in addition to the constant (daily) burnt-offering and its libation. |
24 According to these oblations of the first day you will do daily through the seven days of the festival. It is the bread of the oblation which is received with favour before the LORD; it will be made beside the perpetual burnt offering, with its libation. |
25 The seventh day will be a sacred holiday to you, when you will not do any work of consequence. |
25 And on the seventh day you will have a holy convocation; no servile work will you do. |
Rashi: 15 Moses spoke to the Lord… This [verse comes] to let us know the virtues of the righteous, for when they are about to depart from the world, they disregard their own needs and occupy themselves with the needs of the community. - [Sifrei Pinchas 23]
saying He said to Him, “Answer me whether You are appointing a leader for them or not.” - [Sifrei Pinchas 23]
Rashi: 16 Let the Lord... appoint When Moses heard that the Omnipresent told him to give Zelophehad’s inheritance to his daughters, he said, “It is time to ask for my own needs—that my son should inherit my high position.” The Holy One, blessed is He, said to him, That is not My intention, for Joshua deserves to be rewarded for his service, for he “would not depart from the tent” (Exod. 33:11). This is what Solomon meant when he said, “He who guards the fig tree eats its fruit” (Prov. 27:18). - [Mid. Tanchuma Pinchas 11]
God of the spirits Why is this said? He said to Him, "Master of the universe, the character of each person is revealed to you, and no two are alike. Appoint over them a leader who will tolerate each person according to his individual character."- [Mid. Tanchuma Pinchas 10]
Ibn Ezra: 16 The God of the spirits – He knows the spirits and He knows which spirit is fit (to lead a congregation).
Ibn Ezra: 16 [Set] – The word YIF’QOD (set) is related to the word PAKID (official), thus YIFQOD means: “Let Him appoint a leader.
Rashi: 17 who will go forth before them Not like the kings of the [gentile] nations, who sit at home and send their armies to war, but as I did, for I fought against Sihon and Og, as it says, “Do not fear him” (21:34), and as Joshua did, as it says, “Joshua went to him and said to him, Are you for us [or for our enemies]?” (Josh. 5:13). Similarly, concerning David it says, “For he went forth and came in before them” (I Sam. 18:16)—he went out [to battle] at their head and came in before them. - [Sifrei Pinchas 23]
who will lead them out through his merits. - [Sifrei Pinchas 23]
and bring them in through his merits. - [Sifrei Pinchas 23] Another interpretation: “Who will bring them in” [means] that You should not do to him as You did to me, for I may not bring them into the Land. - [Num. Rabbah 21:15]
Rashi: 18 Take for yourself Encourage him verbally, [and say,] “Fortunate are you that you have merited to lead the children of the Omnipresent!” - [Sifrei Pinchas 23 on verse 22]
for yourself Someone verified by you, someone you know. - [Sifrei Pinchas 23]
a man of spirit As you requested; someone able to deal with the character of each one. - [Sifrei Pinchas 23]
and you shall lay your hand upon him Provide him with an announcer so that he can expound [halachic discourses] during your lifetime, so they should not say about him that he dared not raise his head in the days of Moses. - [Sifrei Pinchas 23]
Ibn Ezra: 18 In whom is spirit – Now all living persons have spirit in them (why then does Scripture say “a man in whom is spirit”?). Its meaning can only be similar to that of “be you strong therefore, and show yourself a man” (1 Kings 2:3). Solomon was a man. What point was there in telling him to “show yourself a man”? Thus, “show yourself a man” means “show yourself to be a man of uncommon valor.”
Rashi: 19 and you shall command him Concerning Israel; be aware that they are troublesome and obstinate. [You accept office] on condition that you take upon yourself [all this]. - [See Sifrei Beha’alothecha 42]
Rashi: 20 You shall bestow some of your majesty upon him This refers to the radiance of the skin of his face (see Exod. 34:29).
some of your majesty But not all of your majesty. Thus, we learn that the face of Moses was [radiant] like the sun, whereas the face of Joshua was like the moon. - [Sifrei Pinchas 23, b.b. 75a]
so that all the congregation of the children of Israel will take heed [meaning] that they will behave toward him with reverence and awe, just as they behaved toward you.
Rashi: 21 He shall stand before Eleazar the priest Here is [the response to] the request that you made [that your children should inherit you]; this honor shall not depart from your father’s house, for even Joshua will have need for Eleazar. - [Mid. Tanchuma Pinchas 11]
and seek [counsel from] him when he finds it necessary to go to war. - [Sanh. 16a]
By his word Eleazar’s [word].
and the entire congregation The Sanhedrin. - [Yoma 73b, Sanh. 16a] 22
and he took Joshua He took him [by encouraging him] with words, and informed him of the reward in store for the leaders of Israel in the World to Come. - [Sifrei Pinchas 23]
Rashi: 23 He laid his hands generously; over and above what he had been commanded. For the Holy One, blessed is He, said to him, “and you shall lay your hand upon him” (verse 18), but he did it with both his hands. He fashioned him like a full and overflowing vessel, filling him with wisdom in abundance. - [Sifrei Pinchas 23, Sanh. 105b]
in accordance with what the Lord had spoken to Moses [That is,] also with respect to the majesty; He bestowed some of his majesty [radiance] upon him.
Rashi: 2 Command the children of Israel What is stated above? “Let the Lord…appoint” (27:16). The Holy One, blessed is He, said to him, “Before you command me regarding My children, command My children regarding Me.” This is analogous to a princess who was about to depart from the world and was instructing her husband about her children, [and he replied, “Before you instruct me about them, instruct them about me,”] as it is stated in Sifrei Pinchas 24.
My offering This refers to the blood. - [Sifrei Pinchas 25]
My food This refers to the sacrificial parts, as it says, “the priest shall burn them [the fat-portions] on the altar; it is the food of the fire-offerings” (Lev. 3:16). - [Sifrei Pinchas 25]
My fire-offerings which are put on the fires of My altar.
you shall take care The Kohanim, Levites, and Israelites shall stand over them [to watch them]; hence they instituted the ma’amodoth [representatives of the people who were present at the sacrificial services]. - [Sifrei Pinchas 26, Taanith 26a]
at its appointed time Each day is the appointed time prescribed for the continual offerings. - [see Sifrei Pinchas 26]
Rashi: 3 And you shall say to them This is an admonition to the [rabbinical] court. - [Sifrei Pinchas 27]
two...each day Heb. שְׁנַיִם לְיוֹם . [To be understood] according to its simple meaning [that two sacrifices were to be offered up every day]. Primarily, however, it comes to teach that they should be slaughtered opposite the sun [also known as יוֹם ]; the continual sacrifice of the morning to the west, and the one of the afternoon to the east of the rings [set in the floor of the Temple courtyard].-[Yoma 62b]
Rashi: 4 the one lamb Even though this is already stated in the portion of Ve’attah Tetzaveh; “This is what you shall offer [upon the altar...The one lamb you shall offer up in the morning]” (Exod. 29:38, 39), that was an instruction for the days of the investitures [of the kohanim], whereas here He commanded it for all generations.
Rashi: 5 fine flour for a meal-offering The meal-offering of the libations [which accompanied the sacrifice].
Rashi: 6 offered up at Mount Sinai Like those offered up during the days of the investitures (Exod. 29:38-43). Another interpretation: “offered up at Mount Sinai”: the continual burnt offering is compared to the continual offering of Mount Sinai, the one offered before the giving of the Torah, about which it is written, “he put it [the blood] into the basins” (Exod. 24:6). This teaches us that it [the continual burnt offering] requires a vessel [for its blood].- [Torath Kohanim, Tzav 18:8]
Rashi: 7 Its libation of wine.
on the holy They shall be poured on the altar.
a libation of strong wine Intoxicating wine, [this comes] to exclude wine straight from the winepress [which has not fermented]. - [B.B. 97a]
Rashi: 8 a spirit of satisfaction It is gratifying for Me that I spoke, and My will was carried out. - [Zev. 46b, Sifrei Pinchas 38]
Rashi: 10 The burnt offering of each Sabbath on its Sabbath But not the burnt offering of this Sabbath on another Sabbath. For if they did not offer one up on this Sabbath, I might think that two should be offered up on the following Sabbath. Scripture therefore says, “on its Sabbath” to instruct us that if its day passes, its offering is canceled. - [Sifrei Pinchas 40]
in addition to the continual burnt offering This refers to the additional [musaf] offerings, besides those two lambs of the continual burnt offering. And it teaches us that they [the additional sacrifices] may be offered only between the two continual offerings. Similarly, in the case of all the additional offerings it says, “In addition to the continual burnt offering” for this teaching. - [Sifrei Pinchas 40]
Ibn Ezra: 11 And in your New Moons – Rabbi Moses Ha-Kohen the Spanioard, who rests in paradise, says that U’Ve’Roshe Chod’shekhem (literally: “and in the first of your months”) refers to the New Moon of Nisan, for Scripture clearly states: “it will be the first month of the year to you” (Exodus 12:2). [Hence, “the first of your months” refers to the first month of the year, i.e. the New Moon of the month of Nisan.] Scripture then goes on to say, “This is the burnt offering of every New Moon” (v.14), that is, they will offer this burnt offering (the same burnt offering that was offered on the New Moon of the month of Nisan) on every New Moon. The Torah therefore adds, “throughout the months of the year” (i.e. a similar burnt offering as for the New Moon of Nisan will be offered on the New Moons throughout the year). Rabbi Moses’ interpretation is correct. He is right even though the final yod in U’Ve’Roshe Chod’shekhem (an in your New Moons) argues against this interpretation (i.e. Roshe is a plural. Hence Roshe Chod’shekhem seems to mean “the many first days of the month.” If the reference was to the New Moon of Nisan, then Scripture should have read U’Ve’Rosh Chod’shekhem – “and on the first day of your months.”) However, the fact that we find “Hineh Chodesh Machar” (Behold, tomorrow is the New Moon) - 1 Sam. 20:5 - and not “Hineh Rosh Chodesh Machar,” shows that what he says is correct. The Book of Samuel refers to the New Moon as Chodesh. This implies that an ordinary New Moon is called Chodesh, and the New Moon of Nisan Rosh Chodesh. Otherwise Samuel would have referred to the New Moon by the phrase Rosh Chodesh.
Rashi: 12 Three tenths As is the case with the libations brought with a bull, for thus they are fixed in the portion dealing with libations [see 15:9].
Rashi: 14 This is the burnt offering of each new month in its month However, once the day passes, its offering is canceled, and there is no way to make it up. - [Sifrei Pinchas 43]
Rashi: 15 And one young male goat... All the additional-offering goats were brought to atone for defiling the Sanctuary and it holy sacrifices, as is outlined in the Tractate of Shevuoth (9a). The young male goat [brought] on the first day of the month differs insofar as with regard to it Scripture says, “to the Lord.” This teaches you that it atones for a case where there is no awareness [of the person’s uncleanness] either before [entering the Temple or eating sacrificial food] or after [the sin has been committed]. The only One aware of the sin is the Holy One, blessed is He. We derive [the law of] the other young male goats from this one. In the Aggadah, it is expounded thus: The Holy One, blessed is He, said, “Bring atonement for Me because I diminished [the size of] the moon.” - [Shev. 9a]
it shall be offered up in addition to the continual burnt offering This entire offering [not just the young male goat]. and its libation [The phrase] “and its libation” does not refer to the young male goat because sin-offerings have no libations.
Ibn Ezra: 16 On the fourteenth day of the month – Scripture does not mention “at dusk” (as it does in Exodus 12:6). This verse is also a support for those who transmit tradition (according to the Rabbis the Paschal Lamb could be offered after midday, at the moment the sun moves to the West), even though their words need no support.
Rashi: 18 You shall refrain from all manner of mundane work Even essential work, such as the prevention of loss, which is permitted on the intermediate days of the festival, is forbidden on the festival itself. - [Torath Kohanim Emor 187, see Rashi on Lev. 23:8]
Rashi: 19 bulls Corresponding to Abraham, about whom it says, “And to the cattle did Abraham run,” [to feed the three angels who visited him] (Gen. 18:7).
ram Symbolizing the ram [sacrificed instead] of Isaac (see Gen. 22:13).
lambs Corresponding to Jacob, of whom it says, “Jacob separated the lambs” (Gen. 30:40). I saw this in the commentary of R. Moshe Hadarshan [the preacher]. - [Mid. Aggadah, Midrash Tadshey ch. 10]
Ibn Ezra: 22 And one he-goat for a sin-offering – Use’ir Chatat Echad (“and he-goat for a sin-offering”) is the same as Use’ir izim Echad LeChatat (this is the phrase normally used for a he-goat offering – cf. vv.15 and 30 in our chapter). Our verse is abridged – i.e. “Se’ir” is short for “Se’ir Izim.”
Observe, Scripture does not mention the Sabbath burnt-offering which is to be brought during the seven days of Passover. It similarly omits from the Passover offerings the burnt-offering which accompanied the waved sheaf on the second day of Passover (cf. Lev. 23:9-14).
We need tradition (as to when the Sabbath offering is to be brought on a Sabbath during the week of Passover). For the verse (v.10) tells us that the burnt offering of every Sabbath will follow the daily burnt offering. The question arises, when is the Sabbath offering to be offered on a Sabbath which falls during the week of Passover? Is it to be before or after the additional Passover offerings? According to tradition, the Sabbath offering came before the Passover offerings.
Rashi: 24 Like these, you shall offer up daily They should not be decreased progressively, as is the case of the bulls of the [Sukkoth] festival. - [Sifrei Pinchas 48]
Miscellaneous Interpretations
Seforno
28:11 - וּבְרָאשֵׁי, חָדְשֵׁיכֶם – (And in your New Moons) – It was an ancient custom among the Israelites to treat the day of the new moon as a semi festival. We know this already from 1 Samuel 20:19, where Yonathan describes the day as one in which no work is performed in the field, a day not described as “Yom HaMa'aseh" – "a working day." This is why this day has retained a special significance for the Jewish people, i.e. the Torah describes it as רָאשֵׁי, חָדְשֵׁיכֶם – “The beginning of your months.” You will not find the regular festivals, MOEDIM described as “your festivals.” We do not find the Sabbath described as “your Sabbath” or the festival of Shabbuot as “your day of the firstling fruits” [the author will go to some length to explain that in the ending ofכֶם in the word שָׁבֻעֹתֵיכֶם (your feast of weeks) in verse 26 does not refer to that festival.]
The reason for this ancient custom of treating the day of the new moon almost like a festival is that historically, success of the Jewish people in matters terrestrial has always been linked to the lunar cycle. The moon is a phenomenon which has no light of its own, a phenomenon which depends on receiving and reflecting light from an external source.
Although prior to the sin of the golden calf the Jewish people’s fate was totally independent of any foreign domination, described as Cherut Al HaLuchot, a kind of absolute independence, freedom engraved on the Tablets (the first set no doubt), (compare Exodus 32:16) as well as Eruvin 54 and Tanchuma, Ki Tisa 16), once they had sinned they (divested themselves of this privilege, and) no longer made use of this “Royal Crown” at all times as did the other nations, so that they did no longer appear to enjoy this advantage over the other nations of the world.
Ever since the spiritual disaster, the Jewish people could enjoy their spiritual privilege of independence from the restrictions imposed by the fact that one is part of the “laws of nature” only on rare occasions in their history, whereas most of the time they were dependent on “light,” i.e. good fortune, from external sources not under their control. To that extent, their history reflects the situation of the moon with its periods of ascent and decline month after month. When the moon is not directly exposed to the light of the sun it becomes invisible. This expression EIN MAZAL L’YISRAEL (Shabbat 126) means that the Jewish people do not generate light of their own, do not work at being masters of their own fate, but rely entirely on G-d to guide their fates. They receive this Divinely emanated light when their deeds are pleasing to G-d.
This is why in the parlance of our prophets G-d Himself is referred to as “OR YISRAEL” Israel’s source of light, (compare Isaiah 10:16, as well as Psalm 27:1 where David refers to G-d as אוֹרִי וְיִשְׁעִי “my light and my salvation”).
Whenever the Jewish people are in a state of sin, their sin acts as a barrier between them and their G-d so that they are deprived of their source of light. When Isaiah describes their state of being when sinful, he speaks of their G-d’s hiding His face from them, as Israel walking in the darkness harassed by the Gentile nations (Isaiah 59:2).
Whenever the Jewish people’s fortunes are at low ebb this represents a desecration of G-d’s name, i.e. His reputation, as the Gentiles refer to us sneeringly as AM ADONAI ELEH – “are these the ones who describe themselves as G-d’s special nation?” We can understand what our Sages have said in Gittin 58 that whenever the Jewish people are in trouble, G-d is automatically forced to share their troubles. Having linked His Honour to the honour and glory of the Jewish people, He suffers with us (allegorically speaking). Whenever we suffer, whenever we are in a state of being oppressed, G-d is described as saying that “the pirate has attacked Me and you simultaneously.”
Seeing that the sin offering presented on New Moon’s day is an atonement, for the Jewish people were the cause of preventing the light of the moon to shine, or the reason it shines so weekly when it does shine, the Sages in our prayers on that day referred to that sin offering as “to obtain atonement for themselves. They were to be a memorial for them all, and a salvation for their soul from the hand of the enemy.” This is the reason that this is the only sin offering described as חַטָּאת, לַיהוָה – Hatat LaAdonai – “a sin offering on behalf of G-d.” Presentation of the offering is also in respect of the damage the sinful behavior of the Jewish people has inflicted on G-d’s image among the Gentile nations.
When we read about the dialogue described between the moon and G-d in Chulin 60, where G-d is eventually described as saying to the Jewish people: “bring a sin offering on My behalf,” (in expiation for My diminishing the light of the moon) what the Sage (Rabbi Shimon ben Pezzi) wanted to explain by putting such strange sounding words in G-d’s mouth is that ultimately the reason why the moon was diminished was because seeing it has a kinship with the Jewish people and these did not always live up to their lofty destiny, the moon (as a celestial representative of G-d Himself) therefore has to suffer alongside with them for their shortcomings. Seeing that this may not sound quite fair, G-d allegorically ordered a sin offering to be brought by the Jewish people on the New Moon’s day in order to appease the moon.
Rashi |
Targum Pseudo Jonathan |
1 ¶ You will make an altar to burn incense. Make it out of Acacia wood. |
1 And you will make an altar on which to burn incense of perfumes: of sitta wood will you make it. |
2 It will be one amah long and one amah wide, it will be a square, and two amahs high. Its horn-like elevations will be of one piece with it. |
2 A cubit its length, and a cubit its breadth; foursquare will it be: and two cubits its height: and its upright horns will be of it. |
3 You will overlay it with pure gold, on its top, its walls all around, and its horn-like elevations, and make a gold crown-like rim all around it. |
3 And you will overlay it with pure gold, its top, and its wall round about, and its horns; and make for it a border of gold round about. |
4 Make two gold rings for it under its crown-like rim, on two of its corners. Make them on its two opposite sides. They will house the poles with which it is carried. |
4 And two golden rings make you for it beneath its border at the two corners, you will make upon its two sides, to be the place for the staves by which it may be carried. |
5 Make the poles out of acacia wood and overlay them with gold. |
5 And you will make the staves of sitta wood and cover them with gold. |
6 Place it in front of the parochet that is by the Ark of the Testimony, in front of the covering that is on the Testimony where I will meet with you there. |
6 And you will place it before the veil, which is over the ark of the testimony, before the mercy seat that is upon the testimony, where I will appoint My Word to be with you. |
7 Aharon will burn upon it incense of spices. Every morning when he cleans the lamps, he will burn it. |
7 And Aharon will burn sweet incense upon it from morning to morning: when he orders the lamps, he will burn it. |
8 And when Aharon lights the lamps in the afternoon, he will burn it. It is a continual incense-offering before Adonai for your generations. |
8 And when Aharon kindles the lamps between the evenings, he will burn sweet incense perpetually before the Lord in your generations. |
9 Do not bring upon it strange [unauthorized] incense; neither burnt-offerings nor meal-offerings. You will not pour a libation-offering upon it. |
9 You will not offer thereon the sweet incense of strange peoples, nor offer upon it burnt offerings, or minchas, nor pour libations. |
10 Aharon will make atonement on its horn-like elevations once each year. With the blood of the sin-offering of atonement, he will make atonement on it once each year for your generations. It is Holy of Holies to Adonai. |
10 And Aharon will expiate upon its horns once in the year with the blood of the sin offering for an expiation: once in the year will he make atonement upon it on the day of atonement in your generations: it will be most holy before the Lord. |
|
|
11 ¶ Adonai spoke to Moshe, saying, |
11 And the Lord spoke unto Mosheh, saying, |
12 "When you take the count of the B'ne Yisrael to determine their numbers, each man will give an atonement pledge for his soul to Adonai, when you count them. Thus, there will be no plague among them when you count them. |
12 When you take the sum of the sons of Israel according to their number, they will give every man the ransom of their souls before the Lord when you number them; that there may not be among them the calamity of death when you dost number them. [JERUSALEM. When you take the head of the number of the sums of the sons of Israel.] |
13 Everyone passing by to be counted must give this--- half a shekel based on the shekel of the Holy [Sanctuary,] where a shekel is twenty gerah. Half of such a shekel must be given as a terumah-offering to Adonai. |
13 This valuation was shown to Mosheh in the mountain as with a denarius of fire, and thus spoke He to him: So, will everyone who passes to the numbering give a half shekel of the coin of the sanctuary: (a half shekel is twenty manin:) the half shekel is to be the separation before the Lord. |
14 Everyone passing by to be counted, from [age] twenty years and older, must give a terumah-offering to Adonai. |
14 Everyone who passes to the numbering, from a son of twenty years and upwards, will give the separation before the Lord. |
15 The rich will not give more, and the poor will not give less than half a shekel, when giving this terumah-offering to Adonai to atone for your souls. |
15 He who is rich will not add to, and he who is poor will diminish from, the half shekel in giving the separation before the Lord, to atone for your souls. |
16 Take this atonement money from the B'ne Yisrael and donate it for the work of the Tent of Meeting. It will be a remembrance for the B'ne Yisrael before Adonai to atone for your souls." |
16 And you will take the silver of the ransom from the sons of Israel and apply it to the work of the tabernacle of ordinance; that it may be for the sons of Israel for a good memorial before the Lord, as a ransom for your souls. |
|
|
17 ¶ Adonai spoke to Moshe, saying: |
17 And the Lord spoke to Mosheh, saying, |
18 "Make a copper wash basin and its copper base for washing; and place it between the Tent of Meeting and the Altar and put water in it. |
18 And you will make a laver of brass, and its foundation of brass, for purification; and will set it between the tabernacle of ordinance and the altar and put water therein. |
19 Aharon and his sons will wash from it their hands and their feet. |
19 And they will take from it for a cleansing ablution. And Aharon and his sons will sanctify their hands and their feet with its water; |
20 Before entering the Tent of Meeting they must wash with water and they will not die, or whenever they approach the Altar for Divine service, or to burn a fire-offering to Adonai. |
20 at the time of their entering into the tabernacle of ordinance they will sanctify with water, |
21 They must wash their hands and their feet, and they will not die. This is a perpetual statute for them, for him [Aharon] and his descendants for all their generations." |
21 that they die not by the fiery flame: and it will be to them an everlasting statute, to him and to his sons in their generations. |
|
|
22 ¶ Adonai spoke to Moshe saying. |
22 And the Lord spoke to Mosheh, saying, |
23 "You will take the finest spices, five hundred [shekels] of pure myrrh, half portions of fragrant cinnamon, [consisting of] two hundred and fifty shekels each, and two hundred and fifty [shekels] of calamus spices. |
23 And you also take to you the first aromatics, choice myrrh, in weight five hundred minas, and sweet cinnamon of half the weight, two hundred and fifty minas, and sweet calamus in weight two hundred and fifty minas |
24 [Also take] five hundred [shekels] of cassia based on the shekel value of the Holy [Sanctuary], and a hin of olive oil. |
24 and cassia in weight five hundred minas of shekels, in the shekel of the sanctuary, and olive oil a vase full, in weight twelve logs, a log for each tribe of the twelve tribes. [JERUSALEM. And you take to you the chief goodly spices, choice myrrh, in weight five hundred minas of shekels.] |
25 Make it into sacred anointing oil, a blend made by a [perfume] blender. It will be a sacred anointing oil. |
25 And you will make of it a holy anointing oil, perfumed with perfume, the work of the perfumer, of compounded perfumes: a holy anointing oil will it be. |
26 Anoint with it the Tent of Meeting, and the Ark of the Testimony, |
26 And with it anoint you the tabernacle of ordinance, and the ark of the testimony, |
27 And the Table and all its vessels, and the Menorah and its vessels, and the Incense Altar, |
27 and the table and all its vessels, and the candelabrum and its vessels, and the altar of sweet incense, |
28 And the Burnt-offering Altar and all its vessels, and the wash basin and its base. |
28 and the altar of burnt offering and all its vessels, and the laver and its foundation, |
29 Sanctify them and they will become holy of holies. Anything that touches them will become holy. |
29 and consecrate them, and they will be most holy. Every one of the priests who approaches to them will be sanctified; but of the rest of the tribes, (whoever touches them) will be consumed by the fiery flame from before the Lord. |
30 You will also anoint Aharon and his sons and sanctify them to serve Me as kohanim." |
30 But Aharon and his sons anoint you, and consecrate them to minister before Me. |
31 Speak to the B'ne Yisrael, saying: "This will be sacred anointing oil to Me for all your generations. |
31 And speak you to the sons of Israel, saying, This will be a holy anointing oil before Me unto your generations. |
32 It must not be poured on the flesh of any man, and its formula must not be duplicated. It is sacred. It must be sacred to you. |
32 Upon the flesh of man it may not be poured, and the like of it you will not make to resemble it; unto you it will be most sacred. |
33 If a person compounds a similar formula, or if he places from it upon an unauthorized person, he will be cut off [spiritually] from his people. |
33 The man who compounds the like of it, or putts it upon the unconsecrated who are not of the sons of Aharon, will be destroyed from his people. |
|
|
34 ¶ Adonai said to Moshe, Take for yourself spices, stacte, onycha and galbanum, spices and pure frankincense. They will be of equal weight. |
34 And the Lord said to Mosheh, Take to you spices, balsam, and onycha, and galbanum, choice spices, and pure frankincense, weight for weight will it be. [JERUSALEM. Balsam, spikenard‑myrrh, and galbanum.] |
35 Make it into incense, a blend blended by a blender, thoroughly blended, pure and holy. |
35 And confect therewith a fragrant incense, the work of the compounder, a pure and sacred mixture. [JERUSALEM. Commixed.] |
36 Pulverize some of it very finely and place it before the [Ark of] Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It will be holy of holies to you. |
36 And beat, and make it small, and of it some will you put before the testimony in the tabernacle of ordinance, where I will appoint My Word to be with you. Most sacred will it be to you. |
37 The incense you are making, its formula must not be duplicated for your [use]. It will be sacred to you for Adonai. |
37 And of the sweet incense you will make, the like will not be made among you; it will be sacred to you before the Lord: |
38 A person who duplicates this formula to enjoy its fragrance, will be cut off [spiritually] from his people." |
38 the man who makes the like of it to smell thereto will be destroyed from his people. |
1 for bringing incense up in smoke Heb. מִקְטַר קְטֽרֶת, to raise smoke up on it, namely the smoke of incense.
3 its top This one [altar] had a top. The altar for burnt offerings [i.e., the copper altar], however, did not have a top, but the hollow space within it was filled with earth whenever they camped.
a golden crown This symbolized the crown of the kehunah.
4 its… corners Heb. צַלְעֽתָיו. Here it is a term meaning corners, as the Targum [Onkelos] renders, [unlike in Exod. 25:12, 26:20, 26, 27, where צֶלַע means a side,] because it says [further in the verse]: “on its two sides,” [meaning] on its two corners that are on its two sides.
it should serve Heb. וְהָיָה, lit., and it shall be [in the singular, referring to] the making of these rings.
as holders for the poles The ring [itself] shall be a holder for a pole.
6 in front of the dividing curtain Perhaps you will say [that the altar should be] removed or at a distance opposite the ark, either to the north or to the south. Therefore, the Torah says: “in front of the ark cover,” meaning directly opposite the ark on the outside [of the Holy of Holies]. - [from Baraitha Melecheth HaMishkan, ch. 4,]
7 when he sets… in order Heb. בְּהֵיטִיבוֹ, a word referring to the cleaning of the cups of the menorah from the ashes of the wicks that burned at night. He would clean them every morning.
the lamps Heb. הַנֵּרֽת. luzes, lozes, luses, luces in Old French, [i.e.,] lamps. This is true of all נֵרוֹת mentioned in the context of the menorah, except where הַעֲלָאָה, which is an expression of kindling, is mentioned.
8 And when… kindles Heb. וּבְהַעֲלֽת, lit., and when… causes to ascend. When he will kindle them to cause their flame to ascend.
he shall make it go up in smoke Every day, one pras in the morning and [one] pras in the afternoon. - [from Ker. 6b]
9 You shall offer up on it On this [golden] altar.
alien incense Any donated incense; they are all alien except for this one. - [from Men. 50a, b]
burnt offering, or meal offering Neither burnt offerings nor meal offerings. A burnt offering is one of an animal or fowl. A meal offering is one of bread.
10 But Aaron shall make atonement [This refers to] applications of blood [on the horns of the altar].
once a year On Yom Kippur. This is what is stated in [parshath] “Acharei Moth”: “And he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement upon it” (Lev. 16:18).
the sin offering of the atonements They are the bull and the kid of Yom Kippur, which atone for ritual contamination regarding the sanctuary and its holy things. - [from Shevuoth 2b]
a holy of holies Heb. קֽדֶשׁ-קָדָשִׁים. The altar is sanctified for these things only, and for no other service.
12 When you take Heb. כִּי תִשָׂא. [This is] an expression of taking, as the Targum [Onkelos] renders. [I.e.,] when you wish to take the sum [total] of their numbers to know how many they are, do not count them by the head, but each one shall give a half-shekel, and you shall count the shekels. [Thereby] you will know their number.
then there will be no plague among them for the evil eye has power over numbered things, and pestilence comes upon them, as we find in David’s time (II Sam. 24).
13 This they shall give He [God] showed him [Moses] a sort of coin of fire weighing half a shekel, and He said to him, “Like this one they shall give.” - [from Tanchuma 9; Tanchuma Buber, Naso p. 35; Pesikta d’Rav Kahana 19a; Midrash Psalms 91:1; Yerushalmi, Shekalim 1:4]
who goes through the counting Heb. הָעֽבֵר עַל-הַפְקֻדִים. It is customary for those who count to pass the ones who have been counted one following another, and so [too the word יַעֲבֽר in] “each one that passes under the rod” (Lev. 27:32), and so [the word תַּעֲבֽרְנָה in] “flocks will again pass under the hands of one who counts them” (Jer. 33:13).
half a shekel according to the holy shekel By the weight of the shekel that I fixed for you [against which] to weigh the holy shekels, such as the shekels mentioned in the section dealing with personal evaluations (Lev. 27:1-8) and [in the section concerning] inherited fields (Lev. 27:16- 21).
Twenty gerahs equal one shekel Now He explains to you how much it is.
gerahs Heb. גֵרָה, a word meaning a ma’ah [a small coin]. Likewise, “will come to prostrate himself before him for a silver piece (אֲגוֹרַתכֶּסֶף) and a morsel of bread” (I Sam. 2:36).
Twenty gerahs equal one shekel for a whole shekel equals four zuzim, and the zuz was originally five ma’oth, but they came and added a sixth to it and raised it to six ma’oth of silver, and half of this shekel [of] which I have spoken to you [here in this verse], they shall give as an offering to the Lord.
14 from the age of twenty and upward [The Torah] teaches you here that no one under twenty years old goes out [to serve] in the army or is counted among men.
15 to atone for your souls That they should not be struck by a plague because of the counting. Another explanation:
to atone for your souls [This was written] because [God] hinted to them [the Israelites] here [about] three offerings, because “an offering to the Lord” is written here three times. The first [represents] the offering [of silver] for the sockets [of the Mishkan], for he [Moses] counted them when they commenced with the donations for the Mishkan. Everyone gave a half-shekel, amounting to one hundred talents, as it is said: “And the silver of the community census was one hundred talents” (Exod. 38:25). The sockets were made from this, as it is said: “One hundred talents of the silver was [used to cast the sockets of the Mishkan and the sockets of the dividing curtain]” (Exod. 38:27). The second [offering mentioned here] was also [collected] through counting, for he [Moses] counted them after the Mishkan was erected. This is the counting mentioned in the beginning of the Book of Numbers: “on the first of the second month in the second year” (Num. 1:1). [For this offering] everyone gave a half-shekel, [the total of] which was [earmarked] for the purchase of communal sacrifices for every year. The rich and poor were equal in them [i.e., they gave equally in these two offerings]. Concerning that [second] offering, it is said: “to atone for your souls,” because the sacrifices are brought for the purpose of atonement. The third one [offering] is the offering for the Mishkan, as it is said: “Whoever set aside an offering of silver or copper” (Exod. 35:24). In this [offering] not everyone gave the same amount, but each one [gave] according to what his heart inspired him to give. -[from Shekalim 2b]
16 and use it for the work of the Tent of Meeting [From this] you learn that they were commanded to count them at the beginning of the donation for the Mishkan after the incident of the calf. [They were commanded then] because a plague had befallen them, as it is said: “And the Lord plagued the people” (Exod. 32:35). This can be compared to a flock of sheep, treasured by its owner, which was stricken with pestilence. When it [the pestilence] was over, he [the owner] said to the shepherd, “Please count my sheep to know how many are left,” in order to make it known that he treasured it [the flock] (Tanchuma, Ki Thissa 9). It is, however, impossible to say that this counting [mentioned here] was the [same] one mentioned in the Book of Numbers, for in that one [counting] it says: “on the first of the second month” (Num. 1:1), and the Mishkan was erected on the first [day] of the first month, as it is said: On the day of the first month, on the first of the month, you shall erect, etc. (Exod. 40:2). The sockets were made from shekels realized from that counting, as it is said: “One hundred talents of the silver were used to cast, etc.” (Exod. 38:27). Thus you learn that they [the counting] were two—one at the beginning of their donation [to the Mishkan] after Yom Kippur in the first year [after the Exodus], and one in the second year in Iyar after the Mishkan had been erected. Now if you ask, how is it possible that in both of these countings the Israelites equaled six hundred three thousand, five hundred fifty? In the case of the silver of the community census, it says this number, and also in the Book of Numbers it says the same: “And all the counted ones were six hundred three thousand, five hundred fifty” (Num. 1:46). Were they [the countings] not in two [separate] years? It is impossible that in the first census there were none who were nineteen years old and consequently not counted, and by the second counting became twenty years old [and were counted]. The answer to this matter is that in the context of the ages of people, they were counted in the same year, but in the context of the Exodus they [the two dates] were two [separate] years, since [to figure the time] from the Exodus, we count from [the month of] Nissan, as we learned in [tractate] Rosh Hashanah (2b). In this context, the Mishkan was built in the first year [after the Exodus] and erected in the second year, for the new year started on the first of Nissan. People’s ages, however, are counted according to the number of years of the world, beginning with [the month of] Tishri. Thus, the two countings were [taken] in the same year. The first counting was in Tishri after Yom Kippur, when the Omnipresent was placated toward Israel to forgive them, and they were commanded concerning [building] the Mishkan. The second one [counting] was on the first of Iyar. - [from Num. Rabbah 1:10]
for the work of the Tent of Meeting These are the sockets made from it [i.e., from the silver of the atonements].
18 a washstand Like a sort of large caldron, which has faucets allowing water to pour out through their openings.
and its base Heb. וְכַנּוֹ, as the Targum [Onkelos] renders: וּבְסִיסֵיהּ, a seat prepared for the washstand.
for washing This refers back to the washstand.
between… the altar [This refers to] the altar for burnt offerings, about which it is written that it was in front of the entrance of the Mishkan of the Tent of Meeting. The washstand was drawn away slightly [from the entrance] and stood opposite the space between the altar and the Mishkan, but it did not intervene at all [between them], because it is said: “And he placed the altar for burnt offerings at the entrance of the Mishkan of the Tent of Meeting” (Exod. 40:29), implying that the altar was in front of the Tent of Meeting, but the washstand was not in front of the Tent of Meeting. How is that so? It [the washstand] was drawn away slightly to the south. So, it is taught in Zev. (59a).
19 their hands and feet He [the kohen] would wash his hands and feet simultaneously. So, we learned in Zev. (19b): How was the washing of the hands and the feet [performed]? [The kohen] would lay his right hand on his right foot and his left hand on his left foot and wash [in this manner].
20 When they enter the Tent of Meeting to bring the incense up in smoke in the morning and in the afternoon, or to sprinkle some of the blood of the bull of the anointed Kohen [Gadol, who erred in his halachic decision and practiced according to that erroneous decision,] (Lev. 4:3-12) and the blood of the kids for [sin offerings for having engaged in] idolatry (Num. 15:22-26).
so that they will not die This implies that if they do not wash, they will die. For in the Torah [there] are stated implications, and from the negative implication you [can] understand the positive.
the altar [I.e.,] the outer [altar], in which no entry to the Tent of Meeting is involved, only [entry] into the courtyard.
21 so that they will not die [This verse is written] to impose death upon one who serves on the altar when his hands and feet are not washed, for from the first death penalty (verse 20) we understand only [that death is imposed] upon one who enters the Temple.
23 spices of the finest sort Heb. בְּשָׂמִים רֽאשׁ, of high quality.
fragrant cinnamon Since cinnamon is the bark of a tree, and there is one good type [of cinnamon] that has a fragrant bouquet and a good taste, and there is another that is merely like wood, it was necessary to state “fragrant cinnamon,” [meaning that the incense was to be made] of the good species.
half of it two hundred and fifty [shekel weights] Half of the amount to be brought shall be two hundred and fifty; thus, altogether it is five hundred [shekel weights], like the amount of pure myrrh. If so, why was it stated in halves? This is a Scriptural decree to bring it in halves to add to it two overweights, because we do not weigh [the spices] exactly. So, it was taught in Kereithoth (5a).
fragrant cane Heb. וּקְנֵה-בֽשֶׂם, cane of spice. Since there are canes that are not of spice, it is necessary to specify: בֽשֶׂם
two hundred and fifty [shekel weights] [This is] its total sum.
24 and of cassia Heb. וְקִדָּה, the name of the root of an herb, and in the language of the Sages: קְצִיעָה, cassia. - [from Ker. 6a]
hin [The equivalent of] twelve logs. The Sages of Israel differ concerning it [i.e., how the oil was made]. Rabbi Meir says: They [whoever made the anointing oil] boiled the roots in it [the oil of the anointment]. Rabbi Judah said to him: But is it not so that it [the anointment oil] did not even suffice to anoint the roots [and thus they certainly couldn’t boil the spices in the oil]? Rather, they soaked them [the spices] in water so that they would not absorb the oil, and then poured the oil on them until they were impregnated with the scent, and [then] they wiped the oil off the roots. - [from Ker. 5a]
25 a perfumed compound Heb. רֽקַח מִרְקַחַת. רֽקַח is a noun, and the accent, which is on the first syllable, proves that. It is like רֶקַע רֶגַע, but it is not like “Who wrinkles (רֽגַע) the sea” (Isa. 51:15), or like “Who spread out (רֽקַע) the earth” (Isa. 42:5) [which are both verbs], because [in those instances] the accent is at the end of the word. Any substance mixed with another substance until one becomes impregnated from the other with either scent or taste is called מִרְקַחַת.
a perfumed compound Heb. רֽקַח מִרְקַחַת, a compound made through the skill of mixing.
according to the art of a perfumer Heb. רֽקֵחַ, the name of the craftsman in this field.
26 And you shall anoint with it All anointments were in the shape of the Greek [letter] “chaff,” except those of the kings, which were like a sort of crown. - [from Ker. 5b]
29 And you shall sanctify them This anointment sanctifies them to be a holy of holies. And what is their sanctity? Whatever touches them shall become holy. [I.e.,] whatever is fit for [placement in] a service vessel, when it enters them [the vessels], it becomes intrinsically holy so that it becomes unfit [to be an offering] if it goes out [of its designated boundaries], if it stays [out] overnight, or if [it comes in contact with] a person who has immersed himself [from uncleanness] on that day, and it may not be redeemed to become ordinary [unsanctified] food. Something unfit for them [i.e., for the service vessels], however, they [the vessels] do not sanctify (Zev. 87a). This was taught as an explicit Mishnah concerning the altar [i.e., a Baraitha, Zev. 83b]: Since it is stated: “Whatever touches the altar will be holy” (Exod. 29:37), I understand it to mean whether it is fit or unfit. Therefore, [to clarify this,] the Torah states [that] lambs [are to be sacrificed upon the altar]. Because just as lambs are fit, so is anything else that is fit [sanctified if it comes in contact with the altar]. Every anointment of the Mishkan, the kohanim, and the kings is translated [by Onkelos] as an expression of greatness because there is no need to anoint them except in order to proclaim their greatness. So did the King [God] decree, that this [the anointment] is their initiation into greatness. Other anointments, however, such as anointed wafers, “and with the first oils they anoint themselves” (Amos 6:6), their Aramaic [translation] is the same as the Hebrew.
31 for your generations From here our Rabbis deduced that it [the anointing oil made by Moses] will all remain in existence in the future. - [from Horioth 11b]
This Heb. זֶה. In gematria, this equals twelve logs. [7= ז, 5= ה, totaling 12.] - [from Horioth 11b]
32 It shall not be poured Heb. א יִיסָךְ. [This is spelled] with two “yuds”. It is an expression [in the form] of א יִפְעַל, it shall not do, like, “and in order that it be good (יִיטַב) for you” (Deut. 5:16).
It shall not be poured upon human flesh from this very oil.
and according to its formula you shall not make anything like it With the amount of its ingredients you shall not make another like it, but if one decreased or increased the ingredients according to the measure of a hin of oil, it is permitted. Also, the [oil] made according to the formula of this [oil]—the one who anoints himself [with it] is not liable, only the one who mixes it. - [from Ker. 5a]
according to its formula Heb. וּבְמַתְכֻּנְתּוֹ, a word meaning a number, like “the number of (מַתְכּֽנֶת) bricks” (Exod. 5:8), and so, בְּמַתְכֻּנְתָּה, mentioned in reference to the incense (below, verse 37).
33 or puts any of it Of that [oil] of [i.e., made by] Moses. [However, anyone who anoints himself with oil that was made copying the original anointing oil is not liable.] - [from Ker. 5a]
on an alien [I.e.,] which is not needed for the kehunah or the kingship.
34 balsam sap Heb. נָטָף. This is balm (צֳרִי), but since it is only the sap that drips (נוֹטֵף) from the balsam trees, it is called נָטָף (Ker. 6a), and in French, gomme, gum resin. The balm itself, however, is called triaca [in Old Provencal], theriac.
onycha Heb. וּשְׁחֵלֶת, a root of a spice, smooth and shiny as fingernails, and in the language of the Mishnah (Ker. 6a) it is called צִפּֽרֶן. This is what Onkelos renders as וְטוּפְרָא. [Both צִפּֽרֶן and טוּפְרָאmean “fingernail.”]
and galbanum A spice with a vile odor, called galbane [in Old French], galbanum. The Scripture counted it among the ingredients of the incense [in order] to teach us that we should not look askance at including Jewish transgressors with us when we assemble for fasting or prayer. [The Torah instructs us] that they should be counted with us. - [from Ker. 6b]
aromatics Heb. סַמִּים. Other [aromatics]. - [from Ker. 6b]
and pure frankincense From here our Rabbis learned that eleven ingredients were told to Moses [when he was] at Sinai: the minimum of aromatics—two [since סַמִּים is written in the plural form]; balsam sap, onycha, and galbanum—three, equaling five; aromatics [written a second time]—to include again the number of these, equaling ten; and frankincense, totaling eleven. They are as follows: (1) balsam sap, (2) onycha, (3) galbanum, (4) frankincense, (5) myrrh, (6) cassia, (7) spikenard (שִׁבּֽלֶת נֵרְדְּ), and (8) saffron, totaling eight, because שִׁבּֽלֶת and נֵרְדְּ are one, for spikenard נֵרְדְּ is like an ear [of grain] שִׁבּֽלֶת. [To continue:] (9) costus, (10) aromatic bark, and (11) cinnamon, thus totaling eleven. Borith carshina [mentioned further in the Baraitha, is not counted because it] does not go up in smoke, but they rub the onycha with it to whiten it so that it should be beautiful. -[from Ker. 6a]
they shall be of equal weight Heb. בַּד בְּבַד יִהְיֶה. These four [ingredients] mentioned here [explicitly] shall be equal, a weight for a weight. Like the weight of one, so shall be the weight of the other. So, we learned (Ker. 6a): The balsam, the onycha, the galbanum, and the frankincense the weight of each was seventy manehs. The word בַּד appears to me to mean a unit; each one [i.e., the weight] shall be this one like that one.
35 well blended Heb. מְמֻלָח, as the Targum [Onkelos] renders: מְעָרֵב, mixed. He should mix their [the spices’] powder thoroughly, one with the other. Accordingly, I say that [the following] are similar to this: “And the sailors (הַמַּלָּחִים) were frightened” (Jonah 1:5); “your sailors (מַלָחַיִךְ) and your mariners” (Ezek. 27:27). [Sailors are given this appellation] because they turn over the water with oars when they propel the ship, like a person who turns over beaten eggs with a spoon to blend them with water. And anything that a person wishes to blend thoroughly, he turns over with his finger or with a spoon.
well blended, pure, holy It shall be well blended; it shall be pure, and it shall be holy.
36 and you shall set some of it This is the daily incense, which is on the inner altar, which is in the Tent of Meeting.
where I will arrange meetings with you All appointments to speak that I will set up for you, I will set up for that place.
37 according to its formula According to the number of its ingredients.
it shall be holy to you for the Lord That you shall not make it except for My Name.
38 to smell it [s fragrance] But you may make it according to its formula of your own [ingredients] in order to deliver it to the community. - [from Ker. 5a]
Rashi |
JPS TANAKH |
1. So says the Lord, "The heavens are My throne, and the earth is My footstool; which is the house that you will build for Me, and which is the place of My rest? |
1. Thus said the LORD: The heaven is My throne And the earth is My footstool: Where could you build a house for Me, What place could serve as My abode? |
2. And all these My hand made, and all these have become," says the Lord. "But to this one will I look, to one poor and of crushed spirit, who hastens to do My bidding. |
2. All this was made by My hand, And thus it all came into being -- declares the LORD. Yet to such a one I look: To the poor and broken-hearted, Who is concerned about My word. |
3. Whoever slaughters an ox has slain a man; he who slaughters a lamb is as though he beheads a dog; he who offers up a meal-offering is [like] swine blood; he who burns frankincense brings a gift of violence; they, too, chose their ways, and their soul desired their abominations. |
3. As for those who slaughter oxen and slay humans, Who sacrifice sheep and immolate dogs, Who present as oblation the blood of swine, Who offer incense and worship false gods -- Just as they have chosen their ways And take pleasure in their abominations, |
4. I, too, will choose their mockeries, and their fears I will bring to them, since I called and no one answered, I spoke and they did not hearken, and they did what was evil in My eyes, and what I did not wish they chose. |
4. So will I choose to mock them, To bring on them the very thing they dread. For I called and none responded, I spoke and none paid heed. They did what I deem evil And chose what I do not want. |
5. Hearken to the word of the Lord, who quake at His word, "Your brethren who hate you, who cast you out, said, "For the sake of my name, the Lord shall be glorified," but we will see your joy, and they shall be ashamed. |
5. Hear the word of the LORD, You who are concerned about His word! Your kinsmen who hate you, Who spurn you because of Me, are saying, "Let the LORD manifest His Presence, So that we may look upon your joy." But theirs shall be the shame. |
6. There is a sound of stirring from the city, a sound from the Temple, the voice of the Lord, recompensing His enemies. |
6. Hark, tumult from the city, Thunder from the Temple! It is the thunder of the LORD As He deals retribution to His foes. |
7. When she has not yet travailed, she has given birth; when the pang has not yet come to her, she has been delivered of a male child. |
7. Before she labored, she was delivered; Before her pangs came, she bore a son. |
8. Who heard [anything] like this? Who saw [anything] like these? Is a land born in one day? Is a nation born at once, that Zion both experienced birth pangs and bore her children? |
8. Who ever heard the like? Who ever witnessed such events? Can a land pass through travail In a single day? Or is a nation born All at once? Yet Zion travailed And at once bore her children! |
9. "Will I bring to the birth stool and not cause to give birth?" says the Lord. "Am I not He who causes to give birth, now should I shut the womb?" says your God. |
9. Shall I who bring on labor not bring about birth? -- says the LORD. Shall I who cause birth shut the womb? -- said your God. |
10. Rejoice with Jerusalem and exult in her all those who love her: rejoice with her a rejoicing, all who mourn over her. |
10. Rejoice with Jerusalem and be glad for her, All you who love her! Join in her jubilation, All you who mourned over her -- |
11. In order that you suck and become sated from the breast of her consolations in order that you drink deeply and delight from her approaching glory. |
11. That you may suck from her breast Consolation to the full, That you may draw from her bosom Glory to your delight. |
12. For so says the Lord, "Behold, I will extend peace to you like a river, and like a flooding stream the wealth of the nations, and you shall suck thereof; on the side you shall be borne, and on knees you shall be dandled. |
12. For thus said the LORD: I will extend to her Prosperity like a stream, The wealth of nations Like a wadi in flood; And you shall drink of it. You shall be carried on shoulders And dandled upon knees. |
13. Like a man whose mother consoles him, so will I console you, and in Jerusalem, you shall be consoled. |
13. As a mother comforts her son So I will comfort you; You shall find comfort in Jerusalem. |
14. And you shall see, and your heart shall rejoice, and your bones shall bloom like grass, and the hand of the Lord shall be known to His servants, and He shall be wroth with His enemies. |
14. You shall see and your heart shall rejoice, Your limbs shall flourish like grass. The power of the LORD shall be revealed In behalf of His servants; But He shall rage against His foes. |
15. For behold, the Lord shall come with fire, and like a tempest, His chariots, to render His anger with fury, and His rebuke with flames of fire. |
15. See, the LORD is coming with fire -- His chariots are like a whirlwind -- To vent His anger in fury, His rebuke in flaming fire. |
16. For with fire, will the Lord contend, and with His sword with all flesh, and those slain by the Lord shall be many. |
16. For with fire will the LORD contend, With His sword, against all flesh; And many shall be the slain of the LORD. |
17. "Those who prepare themselves and purify themselves to the gardens, [one] after another in the middle, those who eat the flesh of the swine and the detestable thing and the rodent, shall perish together," says the Lord. |
17. Those who sanctify and purify themselves to enter the groves, imitating one in the center, eating the flesh of the swine, the reptile, and the mouse, shall one and all come to an end -- declares the LORD. |
18. And I-their deeds and their thoughts have come to gather all the nations and the tongues, and they shall come and they shall see My glory. |
18. For I know their deeds and purposes. The time has come to gather all the nations and tongues; they shall come and behold My glory. |
19. And I will place a sign upon them, and I will send from them refugees to the nations, Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, the distant islands, who did not hear of My fame and did not see My glory, and they shall recount My glory among the nations. |
19. I will set a sign among them, and send from them survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud -- that draw the bow -- to Tubal, Javan, and the distant coasts, that have never heard My fame nor beheld My glory. They shall declare My glory among these nations. |
20. And they shall bring all your brethren from all the nations as a tribute to the Lord, with horses and with chariots, and with covered wagons and with mules and with joyous songs upon My holy mount, Jerusalem," says the Lord, "as the children of Israel bring the offering in a pure vessel to the house of the Lord. |
20. And out of all the nations, said the LORD, they shall bring all your brothers on horses, in chariots and drays, on mules and dromedaries, to Jerusalem My holy mountain as an offering to the LORD -- just as the Israelites bring an offering in a pure vessel to the House of the LORD. |
21. And from them too will I take for priests and for Levites," says the Lord. |
21. And from them likewise I will take some to be Levitical priests, said the LORD. |
22. "For, as the new heavens and the new earth that I am making, stand before Me," says the Lord, "so shall your seed and your name stand. |
22. For as the new heaven and the new earth Which I will make Shall endure by My will -- declares the LORD -- So shall your seed and your name endure. |
23. And it shall be from new moon to new moon and from Sabbath to Sabbath, that all flesh shall come to prostrate themselves before Me," says the Lord. |
23. And new moon after new moon, And Sabbath after Sabbath, All flesh shall come to worship Me -- said the LORD. |
24. "And they shall go out and see the corpses of the people who rebelled against Me, for their worm shall not die, and their fire shall not be quenched, and they shall be an abhorring for all flesh." |
24. They shall go out and gaze On the corpses of the men who rebelled against Me: Their worms shall not die, Nor their fire be quenched; They shall be a horror To all flesh. And new moon after new moon, And Sabbath after Sabbath, All flesh shall come to worship Me -- said the LORD. |
1 The heavens are My throne I do not need your Temple.
which is the house that is fitting for My Shechinah.
2 And all these The heavens and the earth, and for this reason I confined My Shechinah among you when you obeyed Me, for so is My wont, to look at one poor and of crushed spirit, who hastens to do My bidding. But now, I have no desire for you, for whoever slaughters an ox, has smitten its owner and robbed him of it. Therefore, whoever slaughters a lamb seems to Me as one who beheads a dog, and whoever offers up a meal offering is before Me like swine blood, and מַזְכִּיר, he who burns incense. Comp. (Lev. 5:12) “its memorial part (אַזְכָּרָתָהּ).” Also (ibid. 24: 7), “and it shall be for the bread as a memorial (לְאַזְכָּרָה).”
3 brings a gift of violence Heb. מְבָרֵךְ, blesses Me with a gift of violence, brings a gift of violence. This is its explanation, and the expression of בְּרָכָה applies to a gift that is for a reception. Comp. (Gen. 33:11) “Please take my gift (בִּרְכָתִי).” Also (supra 36:16), “Make peace (בְרָכָה) with me and come out to me.”
they, too, chose their ways They desire these evil ways, and I, too, will choose and desire their mockeries. Now if you ask the meaning of גַּם, too, so is the style of the Hebrew language to say twice גַּם one next to the other. Comp. (Deut. 32:25) “Both a young man and a virgin (גַּם בָּחוּר גַּם בְּתוּלָה) ”; (I Kings 3:26) “neither mine nor yours (גַּם לִי גַּם לָךְ) ”; (Ecc. 9:1) “neither love nor hate (גַּם אַהֲבָה גַּם שִׂנְאָה) ”; (Num. 18:3) “and neither they nor you shall die (גַּם הֵם גַּם אַתֶּם).” Here, too, both they chose and I will choose. 4 their mockeries Heb. בְּתַעֲלוּלֵיהֶם, to mock them, an expression like (ibid. 22:29) “For you mocked (הִתְעַלַּלְתְּ) me.”
and their fears What they fear.
since I called Hearken and return to Me.
and no one answered saying, “I heard.”
5 who quake at His word The righteous who hasten with quaking to draw near to His words.
Your brethren...said The transgressors of Israel mentioned above. Another explanation:
Your brethren...who cast you out, said Who said to you (Lam. 4:15), “Turn away, unclean one.”
who hate you, who cast you out Who say (supra 65:5), “Keep to yourself, do not come near me.” [Because of the confusion, we quote other readings. Some manuscripts, as well as K’li Paz, read:]
Your brethren...said The transgressors of Israel mentioned above.
who hate you, who cast you out who say (supra 65: 5), “Keep to yourself, do not come near me.” Another explanation:
Your brethren...said The children of Esau.
who cast you out Who said to you (Lam. 4:15), “Turn away, unclean one.”
For the sake of my name, the Lord shall be glorified With our greatness, the Holy One, blessed be He, is glorified, for we are closer to Him than you are.
but we will see your joy The prophet says, But it is not so as their words, for “we will see your joy, and they shall be ashamed.” Why? For sound a sound of their stirring has come before the Holy One, blessed be He, from what they did in His city, and a sound emanates from His Temple and accuses those who destroyed it, and then the voice of the Lord, recompensing His enemies.
7 When she has not yet travailed When Zion has not yet travailed with birth pangs, she has borne her children; that is to say that her children will gather into her midst, which was desolate and bereft of them, and it is as though she bore them now without birth pangs, for all the nations will bring them into her midst.
she has been delivered of a male child Heb. וְהִמְלִיטָה. Any emerging of an embedded thing is called הַמְלָטָה. And הַמְלָטָה is esmoucer, or eschamocier in O.F., to allow to escape.
8 Is a land born in one day? Can a pain come to a woman in confinement to bear a land full of sons in one day?
9 Will I bring to the birth stool and not cause to give birth Will I bring a woman to the birth stool and not open her womb to bring out her fetus? That is to say, Shall I commence a thing and not be able to complete it? Am I not the One Who causes every woman in confinement to give birth, and now will I shut the womb? This is a question.
11 from the breast Heb. מִשּֽׁד, an expression of breasts (שָׁדַיִם).
you drink deeply Heb. תָּמֽצּוּ, sucer in French, to suck.
from her approaching glory Heb. מִזִּיז. From the great glory that is moving and coming nearer to her. זִיז means esmoviment in O.F., movement.
12 and like a flooding stream I extend to her the wealth of the nations.
on the side On the sides of your nurses, [in Aramaic,] גִּסְסִין.
you shall be dandled You shall be dandled as they dandle an infant. Esbanier in O.F.
14 and the hand of the Lord shall be known When He wreaks His vengeance and His awesome acts, His servants shall know the strength of the might of His hand.
15 shall come with fire With the fury of fire He shall come upon the wicked.
to render Heb. לְהָשִׁיב, [lit. to return] to His adversaries with fury His anger.
16 For with fire of Gehinnom will the Lord contend with His adversaries, and since He is the plaintiff and the judge, the expression of contending is appropriate for Him, for He, too, presents His claim to find their iniquity and their transgression. Comp. (Ezekiel 38:22) “And I will contend with him (וְנִשְׁפַּטְתִּי) ”; (Jer. 2:35) “Behold, I contend with you.” It is an expression of debate. Derajjsner in O.F. [And its simple meaning is: For with the fire of the Lord and with His sword, all flesh shall be judged. Similarly, there are many inverted verses in Scriptures.]
17 Those who prepare themselves Heb. הַמִּתְקַדְּשִׁים. Those who prepare themselves, “Let you and me go on such-and-such a day to worship such-and-such an idol.”
to the gardens where they plant vegetables, and there they would erect idols.
[one] after one As Jonathan renders: a company after a company. They prepare themselves and purify themselves to worship, one company after its fellow has completed its worship.
in the middle In the middle of the garden. Such was their custom to erect it.
18 And I - their deeds and their thoughts have come etc. And I What am I to do? Their deeds and their thoughts have come to Me. And that forces Me to gather all the heathens (nations [Mss. and K’li Paz]), and to let them know that their deeds are vanity and the thoughts they are thinking, “For the sake of my name, the Lord shall be glorified,” let them understand that it is false. And where is the gathering? It is the gathering that Zechariah prophesied (14:2): “And I will gather all the nations to Jerusalem.”
and they shall see My Glory When I wage war with them with the plague of the following description (ibid. 14:12): “Their flesh shall disintegrate...and their eyes...and their tongue.”
19 And I will place a sign upon them etc. Refugees will survive the war, and I will allow them to remain in order to go to report to the distant islands My glory that they saw in the war, and also upon those refugees I will place one of the signs with which their colleagues were punished, in order to let the distant ones know that with this plague, those who gathered about Jerusalem were smitten.
20 and with covered wagons Heb. וּבַצַּבִּים. These are wagons equipped with partitions and a tent. Comp. (Num. 7:3) “Six covered wagons (עֶגְלוֹתצָב).”
and with joyous songs Heb. וּבַכִּרְכָּרוֹת. With a song of players and dancers. Comp. (II Sam. 6:14) “And David danced (מְכַרְכֵּר),” treper in O.F. [Menahem (p. 109) explains it as an expression meaning a lamb. Comp. (supra 16:1) “Send lambs (כַּר) of the ruler of the land.”]
as...bring an offering in a pure vessel for acceptance, so will they bring your brethren as an acceptable offering.
21 And from them too From the peoples bringing them and from those brought, I will take priests and Levites, for they are now assimilated among the heathens (nations [Mss. and K’li Paz]) under coercion, and before Me the priests and the Levites among them are revealed, and I will select them from among them, and they shall minister before Me, said the Lord. Now where did He say it? (Deut. 29:28) “The hidden things are for the Lord our God.” In this manner it is explained in the Aggadah of Psalms (87:6).
24 their worm The worm that consumes their flesh. and their fire in Gehinnom.
and abhorring Heb. דֵרָאוֹן, an expression of contempt. Jonathan, however, renders it as two words: enough (דֵּי) seeing (רְאִיָה), until the righteous/generous say about them, We have seen enough.
Commentary on the Ashlamatah of Yesha’yahu (Isaiah) 66:1-24
By: H.Ex. Adon Shlomoh Ben Abraham
This closing chapter of Isaiah summarizes Isaiah’s prophecies as to the last days: Our chapter begins by refuting the notion that the temple and the offerings are necessary for the sake of God. God does not need our service. Rather, it is the notion that humans benefit by expressing our desire to serve Him and come close to Him. God’s intention is twofold: to reward those who serve him with clarity and humility, and to punish those nations/ individuals that sinned against him (Radak and Abarbanel).[1] The prophecies are addressed to the people who have returned from exile. Abarbanel disputes the prevailing opinion that this is another rebuke of the people, but this chapter speaks of redemption. Back in Jerusalem, God’s people must still live by faith. All the old lessons of obedience to God and hope for his future are to be learned and applied by the next generation.[2] At the end of our reading, we are reminded of the New Moon festival which will be a part of our future worship of HaShem. This week we celebrate the new moon of the month of Adar. Rosh Chodesh is a minor holiday, with relatively few observances, but there are several significant liturgical changes. An extra paragraph is added to the Amidah, and to the grace after meals. An abbreviated form of Hallel is recited, and a selection from the Torah about the Rosh Chodesh sacrifice is read. An additional service, Musaf, is added after Shacharit (morning prayers).[3]
The Temple plays an important role in the prophet’s thinking (44:28; 56:5–7; 64:10; 66:20). Nonetheless, the prophet recognizes that God hardly needs that building; the Temple exists for the sake of humanity, not for the benefit of God.[4] Malbim says the people imagined that God would ignore even egregious sins if they brought their offerings to the temple. R’ Hirsch comments, that the people thought they could limit God to the temple and were free to do whatever they pleased everywhere else. Malbim tells us that the children of Israel are miserable and operating under a misconception(lies) that has lulled the people into a false sense of security. But God's response: He is not confined to a building, and he did not require offerings to be brought, but rather he takes pleasure in the humility and the humbleness of the person who submits their will, to God's will. Jerusalem is at the center of God’s plan for the whole world. All nations will be able to see God at work in the rebuilding of the city and her righteous community. God is bringing about a new creation—a glorious kingdom of peace and everlasting joy.[5]
But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word. (v.2) As in all relationships we experience in life, God’s relationship with each of us is just a reflection of our relationship with HaShem. If we turn our face toward him, HaShem turns his face towards us. In v. 3, comparisons are made, if one thinks that performing the God-ordained sacrifices is tantamount to killing a man or offering a pig’s blood, they are misunderstanding what the prophet is saying. This verse presents four lines in which a legitimate action is paired with an illegitimate one. The prophet condemns people who participate in legitimate or even sacred actions but also commit sins, whether by acting immorally toward other human beings or by practicing idolatrous rites in addition to worshipping the true God. The prophet fights not only outright apostasy but also pious hypocrisy. (1:10–20; 29:13; 58:1–14.)[6] Yea, they have chosen their ways, and their soul delighted in their abominations. I also will choose their delusions, and bring their fears upon them because when I called, none did answer; when I spoke, they did not hear: but they did evil before my eyes and chose that which I delighted not in. (3-4) The prophet lashes out against those who are disloyal to the LORD and predicts vindication for those who are faithful. Malbim says, just as they have deliberately chosen a path of sin, in opposition to God, that he will not leave them to their natural fate but will bring upon them that very evil which they fear.[7]
Rashi commenting on Leviticus 1:9, says, “I had spoken, and my will was fulfilled” The idea, is that God in seeing the burnt offering and smelling the incense, God would see that his children had acknowledged his commands and followed his will. But God himself rebukes this design in the heart of a person who is devoid of any spirit of holiness, they are warned that mere formal outward worship is an abomination to him if they do not come humbly and with a broken and contrite heart and he tells them of the harvest they are to receive if they continue to plant such seeds. The harvest they are threatened with will be their punishment because they did what was evil in my sight and chose what did not, please him.
Hear the word of the Lord, you who tremble at his word: “Your brothers who hate you and cast you out for my name’s sake have said, Let the Lord be glorified, that we may see your joy; but it is they who shall be put to shame. (v.5) There is an echo in the Nazarene Codicil of this same ideal, repentance and returning to HaShem and removing your lying ways and evil deeds from your life’s action. Woe unto them that call evil good, and good evil. (5:20) Woe against those who confound the distinctions of right and wrong. (Rom. 1:28), “Even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind.[8] Abarbanel says these brothers who hate you are the descendants of Edom. They called themselves brothers of Israel because Esau was Jacob's brother and Ishmael was Isaac's brother. They insist that their religions are the truthful ones and that God's promises to his nations will be fulfilled through them.[9]
An oracle of Salvation 66:6-16
Before she was in labor, she gave birth; before her pain came upon her, she delivered a son. (v.7) The Targum explains this as referring specifically to the revelation of the Messiah. Whereas Malbim interprets this as many years before the coming of Messiah there will be a small ingathering of the exiles to Jerusalem, this small immigration will precede the Messianic era.[10] He continues that the birth pangs refer to the war of Gog Magog, which erupts suddenly. Here the metaphor for the rebirth of Zion is that of a male child, born as in a single day. God promises that when the birth pains start, he will bring the birth to fruition, just as with natural childbirth, here also, he will bring to fruition the culmination of his plan for the universe: the rebirth of Zion.[11]
The Rabbis ask the question, Will God redeem his people for his own sake, so that he can have a temple where people can worship him, or whether His intention is solely for the sake of Israel? We see where God juxtaposes the two ideas of the heavens and earth he created and everything in them against the idea of what is the house that you will build for me. In betwixt these two ideas, the heavens and the earth and everything I have created, God says, this is the one to whom I will look, He who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
Radak goes on to express; how can you entertain the thought, that a physical structure can contain my glory? Heaven is merely my throne, and the earth is my footstool. I commanded you to build the Temple, not to benefit me, but so that the hearts of Israel would focus upon me, as they would have a place for prayer and offerings. This would encourage them to eradicate their faulty values, just as the offerings were consumed on the altar. The heaven's spirituality symbolizes that which is far superior to the material existence that is symbolized by the Earth.[12] If we go back to 2 Chronicles 2:4, We see the elements of the temple and the leading religious observances and services of the nation that are summarized and placed before the people. Let us remember and not forget, that each of these elements are not in the text as mere suggestions, but divine commands to be associated with temple worship.
“I am now about to build a house for the name of the Lord my God and dedicate it (“to hallow,” or “to sanctify.”) to him for offering fragrant incense(Exo 30) before him, and for the regular offering of the rows of bread,(Lev 24:5-9) and for burnt offerings morning and evening,(Exo 29:38- 42) on the sabbaths(Numb 28:9-10) and the new moons(Numb 28:1)[13] and the appointed festivals[14] of the Lord our God, as ordained forever for Israel. [15]
The children of Israel, desired to have a material temple as a representation of the presence of God in their midst. However, they were deeply impressed with the feeling that no temple could be worthy of him. Even Solomon said, “Will God,” “indeed dwell on the earth? Behold, the heaven and heavens of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have built?” (1 Kings 8:27). Again, “Who can build him a house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? Who am I then, that I should build him a house, save only to burn sacrifice before him?” (2 Chron. 2:6). Thus, Isaiah’s note of warning was no novelty, and found residence in the hearts and minds of many in the congregation of Israel.
The question is asked, what of the house that you would build for me, Tell me the place of my rest? All these things my hand has made, and so all these things came to be. God is telling the people that there is nothing they can do for me or give to me. Ibn Ezra, states it; How can you create something I already own? The purpose of the temple was to be a place where Israel could bring offerings and meet God. When Jews would see the offerings consumed upon the altar, they would be inspired to purge inappropriate thoughts and values from their hearts. However, if they performed the temple service while continually engaging in their depraved and deviant behavior, which was contrary to the law of God they would be undermining the very purpose of meeting with God in the first place.
These have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations. Isaiah prophesied from 740-680 bce[16] and Jeremiah came along from 627 – 580 BCE[17] and battled the same error of the people. Jer7:22-24 tells us: For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices. But this command I gave them: ‘Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people. And walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’ But they did not obey or incline their ear but walked in their own counsels and the stubbornness of their evil hearts and went backward and not forward. From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day. Are you inclining your ear to hear God’s voice, are you moving forward and not backward? As we learn at Yom Kippur, Jonah was called to service because the wickedness of the people had “come up before me.” It is interesting to note the time of Jonah's ministry is just before Isaiah and Jeremiah's prophecies. [18]
Radak explains the Torah does not command an individual to bring a burnt offering or peace offering as they were voluntary. However, there are requirements to bring the daily offering, the Korban Tamid, the continual offering, as well as the musaf-offerings on Sabbath and Festivals. Those obligations are communal and are brought to bring honor to the temple. Therefore, we can conclude that part of the misunderstanding of Isaiah 66 is that people do not understand the sacrifices. Radak also goes on to comment and say that the first set of commandments, those at Marah, Exodus 15:25ff, these commandments called upon Israel to accept God as the Creator and to be subservient to His will. That is the prerequisite for Israel's acceptance of the Torah and its designation as God's chosen people.
Metzudot[19] explains that the bringing of offerings is but one of the many commandments that followed Marah, and the Ten Commandments, and God accepts them with favor if they are brought with submission and dedication to His will. Malbim, goes on to state, the purpose of the offering is to bring the Jew (people of Israel), to remind the Jew to go in Hashem's ways to strengthen and renew his bond with Hashem, and to bring “pleasure to him”, as it were, because God's directives had been fulfilled. None of these directives are accomplished if one acts hypocritically and the rest of his actions contradict this idea, the Torah, and the directives of HaShem. Abarbanel states, there is no mention of offerings made in the Torah until after the sin of the golden calf. The offerings are designated as a means of atonement.[20]
An oracle against Foreign Nations and of Salvation Isa.66:18-24
We now see God's plan to gather all the nations to come to Jerusalem. Although some Rabbis understand this time to be that of Gog and Magog, Iben Ezra sees it as a time of fire and judgment with God's wrath on the nations and his blessings on the people of Israel. I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory, and I will set a sign among them. (v.18) Radak says the verse speaks from the perspective of the nations and God will gather the sinners so that they may ultimately witness His glory when they’re defeated. Rashi says this is the perspective of the Jewish sinners as described in (v.5), because they did not serve God, and he gathered the nations against them, thereby compelling them to recognize their shortcomings. It seems all nations are gathered, each playing a significant part in bringing God's plan to completion. Verse 20 speaks of the nations, Your brother from out of all the nations as an offering being brought back to Jerusalem.
We have your brothers (Esau) bringing Israelite brothers from among the nations and we also seem to have those who are coming to fight against Israel. The rabbis generally agree that these being brought back from the nations, God will take some for Kohanim and Levites. Radak’s comments refer to the non-Jewish nations that bring the gift of the Israelites to Jerusalem. HaShem will select the most distinguished among them to assist the Kohanim and the Levites in the Temple.[21] Although there may be some disagreement as to the place of the righteous from the Nations, everyone seems to agree that Israel during this time will experience universal recognition along with the recognition of God's sovereignty. As the new heavens and the new earth, I make will endure before me forever. So will your offspring, and your name, endure before me also. (v.22)
We are near the appointed time, “Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her; that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.”[22] As we reach the end of our reading, we are told that from new moon to new moon and from Sabbath to Sabbath, all flesh shall come to worship before me, declares the Lord. Our Rabbis understand this to be speaking of the Messianic era and according to our sages, this refers to the events that will occur in the next World.
Rashi |
Targum |
4. ¶ And in the seventh year, Jehoiada sent and took the officers of the hundreds of the mighty warriors and of the couriers, and he brought them to him to the house of the Lord; and he enacted a covenant with them, and adjured them in the house of the Lord, and showed them the king's son. |
4. ¶ And in the seventh year, Jehoiada sent and took the chiefs of the hundreds for warriors and for runners; and he brought them in unto him to the house of the sanctuary of the LORD, and he cut for them a covenant and made them swear in the house of the sanctuary of the LORD, and he showed them the son of the king. |
5. And he commanded them, saying, "This is the thing that you shall do; a third of you, of those who come on the Sabbath and the keepers of the watch of the king's palace. |
5. And he commanded them, saying: “This is the thing that you will do. A third of you are coming in (on) the Sabbath and keeping the guard of the house of the king, |
6. And a third in the Sur gate, and a third in the gate behind which was the gate of the couriers; and you shall keep the watch of the palace without taking your mind off it. |
6. and a third at the gate of the protectors, and a third at the gate that is behind it, the gate of the runners, and you will keep the guard of the house from what is left over. |
7. And two thirds of you, all those who leave on the Sabbath, shall keep the watch of the house of the Lord, to [guard] the king. |
7. And two divisions among you, all those going forth (on) the Sabbath, you will keep the watch of the house of the sanctuary of the LORD upon the king, |
8. And you shall surround the king, each one with his weapons in his hand; and the one who comes within the ranks shall be put to death; and you shall be with the king when he goes out and when he comes in. |
8. and you will surround the king roundabout, each man with weapons in his hand; and whoever will enter to the inside from the ranks will be killed. And be with the king in his going forth and in his coming in.” |
9. And the officers of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest had commanded, and each one took his men, those coming in on the Sabbath and those leaving on the Sabbath, and they came to Jehoiada the priest. |
9. And the chiefs of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded, and each brought his men, those entering (on) the Sabbath with those going forth (on) the Sabbath, and they came to Jehoiada the priest. |
10. And the priest gave the officers of the hundreds, the spears and the shields that had belonged to King David, which were in the house of the Lord. |
10. And Jehoiada the priest gave to the chiefs of the hundreds the spears and the shields that belonged to King David that were in the house of the sanctuary of the LORD. |
11. And the couriers stood, each one with his weapons in his hand, from the right end of the house to the left end of the house, before the altar and the house, surrounding the king. |
11. And the runners arose, each man with weapons in his hand from the right side of the house unto the left side to the altar and to the house of atonement to the king round about. |
12. And he brought out the king's son, and placed the crown and the testimony, and they made him king and anointed him: and they clapped their hands and said, "Long live the king!" {S} |
12. And he brought forth the son of the king and put upon him the crown and the testimonies, and they made him kind and anointed him and clapped hands and said: “May the King prosper,” {S} |
13. Now Athaliah heard the sound of the running people; and she came to the people, to the house of the Lord. |
13. And Athaliah heard the voice of those ruling the people, and she came in unto the people, to the house of the sanctuary of the LORD. |
14. And she saw, and behold, the king was standing on his stand as the custom was, and the officers and the trumpets before the king, and all the people of the land were rejoicing and sounding the trumpets; and Athaliah rent her garments and called out, "Revolt! Revolt!" |
14. And she saw, and behold the king was standing by the pillar according to the custom, and the chiefs were with him.t" and the trumpets were before" the king; and all the people of the land were rejoicing and blowing on the trumpets. And Athaliah tore her garments and called: "Rebellion, rebellion." |
15. And Jehoiada the priest commanded the officers of the hundreds, those appointed over the army, and he said to them, "Take her out to within the ranks, and anyone who comes after her, is to be slain by the sword," for the priest had said, "Let her not be slain in the house of the Lord." |
15. And Jehoiada the priest commanded the chiefs of the hundreds who were appointed over the army, and he said to them: "Bring her forth inside from the ranks. And whoever will go in after her, let him be killed by the sword." For the priest said: "Let her not be killed in the house of the sanctuary of the LORD." |
16. And they made a place for her, and she came by way of the horses' entrance into the king's palace, and she was executed there. {S} |
16. And they prepared a place for her, and she went in by way of the entrance of the horses to the house of the king, and she was killed there. {S} |
17. And Jehoiada enacted the covenant between the Lord and between the king and [between] the people, to be the people of the Lord, and between the king and between the people. |
17. And Jehoiada cut the covenant between the Memra of the LORD and between the king and between the people to be for a people serving before the LORD and between the king and between the people. |
18. And all the people of the land came to the temple of the Baal and tore it down, its altars and its images they smashed, and Mattan the priest of the Baal they slew before the altars; and the priest set up appointees over the house of the Lord. |
18. And all the people of the land went into the temple of Baal and tore it down; his altars and his images they broke properly; and they killed Mattan the idol priest of Baal before the altars; and the priest appointed a guard over the house of the sanctuary of the LORD. |
19. And he took the officers of the hundreds and the mighty warriors and the couriers and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord, and they came by way of the gate of the couriers to the king's palace; and he sat on the throne of the kings. |
19. And he took the chiefs of the hundreds, the warriors, and the runners, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the sanctuary of the LORD, and they went in by way of the gate of the runners to the house of the king. And he sat upon the throne of the kings. |
20. And all the people of the land rejoiced, and the city quieted down, and Athaliah they had dispatched by the sword in the royal palace. {S} |
20. And all the people of the land rejoiced, and the city was at rest, and they killed Athaliah by the sword at the house of the king. {S} |
|
|
1. Jehoash was seven years old when he became king. {P} |
1. Jehoash was seven years old when he ruled. {P} |
2. Jehoash became king in the seventh year of Jehu, and he reigned in Jerusalem for forty years; and his mother's name was Zibiah from Beersheba. |
2. In the seventh year of Jehu, Jehoash ruled, and he ruled forty years in Jerusalem, and the name of his mother was Zibiah from Beer-sheba. |
3. And Jehoash did what was proper in the eyes of the Lord all his days, what Jehoiada the priest instructed him. |
3. And Jehoash did what was proper before the LORD all his days, whatever Jehoiada the priest taught him. |
4. However, the high places were not removed. The people were still slaughtering sacrifices and burning incense on the high places. |
4. Only the high places did not cease entirely; the people were still sacrificing and offering sweet spices upon the high places. |
5. And Jehoash said to the priests, "All money of the hallowed things which is brought to the house of the Lord, the money of anyone who passes [the numbering], each one the money of the value of the people [whose value he vows to donate,] all money which comes upon a man's heart to bring to the house of the Lord. |
5. And Jehoash said to the priests: "All the silver of the holy things that is brought to the house of the sanctuary of the LORD, the silver of the shekels that passes according to the number of men, the silver of the assessment of persons that they bring, each man the redemption of his person, also all the silver that each man volunteers in his heart to bring to the house of the sanctuary of the LORD, |
6. The priests shall take for themselves each one from his acquaintance; and they shall strengthen the damage of the house, wherever damage is found." {P} |
6. let the priests take for themselves, each man from his acquaintance; and let them repair the damage of the house for every place where damage is found. {P} |
7. And it was that in the twenty-third year of King Jehoash, the priests did not strengthen the damages of the house. |
7. And in the twenty-third year for King Jehoash the priests had not repaired the damage of the house. |
8. And King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the priests and said to them, "Why are you not repairing the damage of the house? Now, take no money from your acquaintances, but give it for the damage of the house." |
8. And King Jehoash called to Jehoiada the priest and to the priests, and he said to them: "Why are you not repairing the damage of the house? And now you will not take silver from your acquaintances; only you will give it over for the damage of the house." |
9. And the priests agreed not to take money from the people and not to repair the damage of the house. |
9. And the priests agreed not to take silver from the people and not to repair the damage of the house. |
10. And Jehoiada the priest took one chest and bored a hole in its door; and he placed it near the altar on the right, where a person enters the house of the Lord: and the priests, the guards of the threshold, would put all the money that was brought into the house of the Lord, into there. |
10. And Jehoiada the priest took one chest, and he bored a hole in its lid, and he put it at the side of the altar from the right when a man goes into the house of the sanctuary of the LORD; and the priests-cashiers gave in there all the silver that was brought to the house of the sanctuary of the LORD. |
11. And it was when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest went up and packed and counted the money which was brought into the house of the Lord. |
11. And when they saw that there was much silver in the chest, the scribe of the king and the chief priest went up and tied and counted the silver that was found in the house of the sanctuary' of the LORD. |
12. And they would give the counted money into the hands of the foremen of the work who were appointed in the house of the Lord; and they spent it for the carpenters and for the builders who work in the house of the Lord. |
12. And they were giving the silver that was collected over to the hands of the workmen who were appointed over the house of the sanctuary of the LORD, and they were paying it out to the carpenters and to the builders who were working at the house of the sanctuary of the LORD, |
13. And for the masons and for the stonecutters and to buy wood and quarried stones to repair the damage of the house of the Lord, and for everything which would be spent for the house to strengthen it. |
13. and to the masons and to the stonecutters, and to buy wood and hewn stones to repair the damage of the house of the sanctuary of the LORD and for everything that might be paid out for the house to repair it. |
14. However, there would not be made for the house of the Lord, silver pitchers, musical instruments, basins, trumpets, or any golden or silver utensils, from the money brought into the house of the Lord. |
14. But there was not made (for) the house of the sanctuary of the LORD basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessel of gold and vessel of silver, from the silver that was brought into the house of the sanctuary of the LORD. |
15. But they would give it to the foremen over the work, and they would repair therewith the house of the Lord. |
15. For they were giving it to the workmen and repairing with it the house of the sanctuary of the LORD. |
16. And they would not reckon with the men into whose hand they would give the money to give the foremen over the work, for they did [the work] honestly. |
16. And they were not making an accounting with the men who were giving the silver in their hands to give to the workmen, for they were acting with trust. |
17. The money for guilt- offerings and the money for sin-offerings would not be brought to the house of the Lord; they would go to the priests. {P} |
17. The silver of the guilt offerings and the silver of the sin offerings was not brought into the house of the sanctuary of the LORD. They were giving it to the priests. {P} |
By: H.Ex. Adon Shlomoh Ben Abraham
During the four or five weeks before Passover, four Shabbatot are characterized by special readings, called the Arba Parshiot [four Torah portions], which relate thematically to Purim or Passover.[23] The four parshiot are: Shekalim, read on the Shabbat before the month of Adar, Zakhor, read on the Shabbat before the holiday of Purim, Parah, generally read on the Shabbat after Purim, and Hachodesh, read on the Shabbat before the Hebrew month of Nisan. In the special haftarah, 2 Kings 11:17-12:17, King Yehoash commanded that all money brought to the Temple be used for its repairs and renovations– the required contributions and the free-will offerings. Shabbat Shekalim occurs about a month before Passover as a reminder that the due date for the half-shekel contributions is approaching, on 1 Nisan, a month later. "The four parshiot" refers to four unique Torah selections that are read in synagogues, after the regular weekly Torah portion, before and throughout the Hebrew month of Adar.[24]
Shabbat Shekalim–which takes place the Shabbat before Rosh Chodesh for the month of Adar or on Shabbat Rosh Chodesh Adar itself–is named for the maftir reading, Exodus 30:11. The maftir describes a census requiring every Israelite man to contribute a half shekel to support communal sacrifices in the portable tent of meeting and later at the Temple. The egalitarian nature of this contribution is emphasized– “the rich shall not pay more, and the poor shall not pay less than half a shekel.” The requirement that all individuals contribute equally to the community helped develop a sense of unity crucial to the new nation created by the Exodus.[25] Parashat Shekalim, signifies arousing the good, in each of us, for our battle with Amalek.
As we journey through these four Torah Parshiot for the next four weeks let us look for; What is the common theme we see in the four Parshiot? Passover although not one of the four Torah readings. The Arba Parshiot does lead up to the Pasah/Passover which commemorates the climactic 10th plague in the book of Exodus, when Yahweh punishes Egypt by killing all the firstborn but “passes over” (פָּסַח, pasach) the firstborn of Israel (Exo. 12:12–13), resulting in the Israelites’ deliverance from slavery in Egypt (Exo. 12:14–17). Shabbat Shekalim is based on the Exo 30:11-16 passage as read in the annual cycle where each male twenty years or older is to give a half shekel for the ransom of his life and the Sephardim reading is our 2king 11:17-12:17.
After a brief account of the revolt in Judah that deposed Queen Athaliah (842–836 B.C.E.), 2 Kings 11:17–20 describes how the priest Jehoiada established the rule of King Jehoash—who had been hiding “in the House of the Lord” during Athaliah’s reign. Jehoiada solemnized the covenant between the Lord, the king, and the people, on the one hand, and between the king and the people, on the other. After a popular rampage that decimated the temple of Baal, the priest set in motion the accession of Jehoash (836–798 B.C.E.).
During the years of corruption, the organization of the different shifts of priests that had been established by King David had been neglected.[26] The priest had tried to maintain the temple, but due to Athaliah's physical and political attacks, Abarbanel said they were not successful. Jehoash ruled from the age of seven and ruled for forty years. Although the text tells us Jehoash was upright in God's eyes it also tells us he did not or was not able to remove the altars and the people were still sacrificing and burning incense on the altars of Baal. (2ki.12:1-4) There is a discussion in Me’am Lo’ez that as long as Jehoiada the priest was there to instruct the King, Jehoash was able to reign righteously, but after the priest died, he fell under the influence of the rich nobles.[27] Jehoash's focus was on restoring and repairing the temple. Although the temple was only 155 years old, Queen Athaliah had intentionally damaged it. It is also said she took money from the temple treasury and thus its upkeep had been neglected.
Jehoash renewed the contributions, such as the half-shekel each male twenty and above had to pay as a ransom for his soul. Then there was money for sacrifices and a fund set aside for the repair and upkeep of the temple. These most likely included obligatory offerings of the half-shekel and freewill offerings made in a spirit of generosity. Joash orders that they be collected by the priests and be applied for repairs and that the priests undertake the repairs themselves. The people began to give again, but in King Jehoash's twenty-third year, the king learned the Priest had still not done the repairs. Jehoash then set up a new system devised by Jehoash himself which removes the priests from all responsibility and labor. Sacred donations are deposited directly into a coffer, counted by two officials, and distributed to special contractors for labor and materials. None of the funds can be used to enhance the Temple treasure and no accounting is demanded from the contractors.
Funds deriving from the purification and guilt offerings could not be used for Temple repair but remained priestly income. Income associated with positive feelings and spontaneous acts of kindness went into Temple repair; that associated with negative feelings born out of a sense of obligation or guilt went to the priests[28] Many people had stopped bringing their money knowing the wicked Athaliah was taking it, but they soon began to give again.
With the destruction of the Second Temple and the end of sacrifices (in 70 c.e.), the special Torah reading for Shabbat Shekalim was recited “in remembrance” (le-zekher) of the Temple (Sefer ha-Ḥinnukh 105). This annual occasion was used to solicit charity in support of Jewish religious and physical existence.[29] As old rabbinic homilies had hinted that the sacred donation of shekalim offset the sin of idolatry (with the Golden Calf), such that God would “account” (tissaʾ) the merit of the people and “forgive” them (tissaʾ),[30] so the annual occasion of Shabbat Shekalim came to mark the ongoing hope (in the absence of the Temple) that charity might serve as a sacrificial substitution—as a gift leading to religious renewal and divine forgiveness.[31] Later Hasidic masters went further and taught that such gifts may serve as a means of “raising” (tissaʾ) the donor to a higher plane of spiritual consciousness.[32]
A kabbalistic approach: The mystical dimension of the atonement utilizing a “half” shekel was to parallel the attempt to divide between what the people had seen (i.e. the fire), and what they had heard (the thunder and God’s voice) at Mount Sinai. The sin of the golden calf was that they related incorrectly to the two phenomena they had seen at Mount Sinai. [Remember the Torah spoke of the people having “seen” sounds,] The root of the sin at the golden calf episode was doubting or undermining the Unity of God, and His indivisible nature.[33]
Sidrah of Shemot (Exodus) 30:1-38
Nazarean Codicil: Half Shekel
Matityahu (Matthew) 17:24-27
Hakham Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham
CLV[34] |
Magiera Peshitta NT[35] |
Greek[36] |
Delitzsch[37] |
24. Now at their coming into Capernaum, those getting the double drachma came to Peter and say, "Is not your teacher settling the double drachma tribute? |
24. And when they came to Capernaum, those who were receiving the two drachmas for the poll tax came near to Peter. And they said to him, "Does not your master give his two drachmas?" |
24. Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καπερναούμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπον, Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα |
24 וַיְהִי כְּבוֹאָם אֶל־כְּפַר־נַחוּם וַיִּגְּשׁוּ אֶל־פֶּטְרוֹס גַּבָּאֵי מַחֲצִית הַשָׁקֶל וַיֹּאמְרוּ הֲלֹא יִתֵּן רַבְּכֶם אֶת־מַחֲצִית הַשָׁקֶל׃ |
25. He is saying, Yes. And, coming into the house, Jesus forestalls him, saying, "What are you supposing, Simon? The kings of the earth, from whom are they getting tribute or poll tax? From their sons, or from the aliens? |
25. He said to them, "Yes." And when Peter entered the house, Jesus anticipated him and said to him, "What does it appear to you, Simon? The kings of the earth, from whom do they receive tribute and the poll tax, from their children or from strangers?" |
25. λέγει Ναί καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων Τί σοι δοκεῖ Σίμων οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων |
25 וַיֹּאמֶר יִתֵּן וּבְבוֹאוֹ הַבַּיְתָה קִדֵּם אֹתוֹ יֵשׁוּעַ לִשְׁאֹל וַיֹּאמַר מַה־דַּעְתְּךָ שִׁמְעוֹן מַלְכֵי הָאָרֶץ מִמִּי יִקְחוּ מֶכֶס וּמַס מֵאֵת בְּנֵיהֶם אוֹ מֵאֵת הַזָּרִים׃ |
26. Now he averred, "From the aliens. Now at his saying "From the aliens, Jesus averred to him, "Consequently the sons, surely, are free." |
26. Simon said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Then the children are free. |
26. λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος, Ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἄραγε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί |
26 וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס אֵלָיו מֵאֵת הַזָּרִים וַיֹּאמֶר לוֹ יֵשׁוּעַ אִם־כֵּן אֵפוֹא הַבָּנִים פְּטוּרִים הֵמָּה׃ |
27. Yet, lest we should be snaring them, go, cast a fishhook into the sea, and pick up the first fish coming up, and opening its mouth, you will be finding a stater. Getting that, give it to them for Me and you." |
27. But so that [this] should not offend them, go to the sea, and cast a fishhook. And the first fish that comes up, open its mouth and you will find a stater. Take that and give [it] for me and for you." |
27. ἵνα δὲ μὴ σκανδαλίσωμεν αὐτούς πορευθεὶς εἰς τήν θάλασσαν βάλε ἄγκιστρον καὶ τὸν ἀναβάντα πρῶτον ἰχθὺν ἆρον καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ εὑρήσεις στατῆρα· ἐκεῖνον λαβὼν δὸς αὐτοῖς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ |
27 וְאוּלָם לְמַעַן אֲשֶׁר־לֹא־נִהְיֶה לָהֶם לְמִכְשׁוֹל לֵךְ אֶל־הַיָּם וְהִשְׁלַכְתָּ חַכָּה אֶל־תּוֹכוֹ וְאֶת־הַדָּג הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר יַעֲלֶה שָׂאֵהוּ וְכַאֲשֶׁר תִּפְתַּח אֶת־פִּיו תִּמְצָא בוֹ מַטְבֵּעַ אוֹתוֹ קַח וְשָׁקַלְתָּ עַל יָדִי וְעַל יָדֶךָ׃ |
24 ¶ When they arrived in K’far Nakhum, the collectors of the half shekel (the Temple tax) came up to Tsefet and said, does your Rabbi (Hakham) not pay the half shekel (Temple tax)?
25 He answered, Yes. And when he came home, Yeshua anticipated him with a question [about it], saying, What do you think, Shimon [HaTsefet]? From whom do kings of [the] earth collect taxes, from their own citizens or from foreigners [not of their own citizens]?
26 And when Tsefet said, from foreigners [not of their own citizens], Yeshua said to him, then the sons (citizens) are men of nobility? [Alluding to Purim and Pesach]
27 But, in order not to give offense, go down to the Kinneret and throw in a hook. Take the first (or, chief) fish that comes up, and when you open its mouth, you will find their a [whole] shekel. Take it and give it to them to pay the Temple tax for me and for yourself.
Rosh Chodesh (New Moon) in the Nazarean Codicil
Colossians 2:16-17 “Do not let anyone (gentile) judge you regarding food or drink (i.e., keeping Kosher), or regarding keeping a festival, a Rosh Chodesh (New Moon), or Sabbaths, which are an allegory of things to come, but their reality is found in Messiah.”
It should seem evident to everyone that the talmidim of Yeshua held and observed Orthodox Jewish beliefs and that this belief system dominated how they recorded and transmitted the Scriptures. We should also state that this would have been evident in their writings. The above-cited verses from Hakham Shaul's Igeret to the Colossians are chief among these verses.
The insinuations of our text, Being Judged
Contextually, a Jewish Rabbi, i.e., Hakham Shaul, is not going to teach another Jewish person NOT to keep the festivals. He will not tell anyone to violate that moedim (Divine Appointments of G-d) because someone wants to ridicule them for their observant practices. Therefore, if we read these verses thinking Hakham Shaul is loosening the bonds of observing the mitzvot, we should read again and study deeper. And because the Jewish people are smart enough to think for themselves. Now, if we change the possible audience to the Colossians being Gentile the question at hand becomes more complex. Namely, who is permitted to judge who. Thus, the question is who is permitted to judge the Gentiles with regard to Observant Jewish Festivals and Holy Days. A case precedent for this issue is found in 2 Luqas (Acts) beginning in chapter ten. Cornelius and his family are praying, undoubtedly at his home. Now, we are not told if they are doing it right or wrong. But it would seem from a cursory overview of the Nazarean Codicil that this "G-d Fearing centurion" has been in or around the Jewish community for some time.
Luqas - Lk. 7:1-10 After Yeshua finished these Oral Teachings in the presence of the Am HaAretz, "the people of Land" i.e. the uneducated Jews, he entered K’far Nachum (Capernaum – City of Nahum). Now a Roman Centurion stationed there had a servant that he highly valued that was ill and close to death. When the centurion heard about Yeshua, he inquired (sending a messenger) of the Jewish Hakhamim to see if they might ask him to come and heal his servant. When the Jewish Hakhamim came to Yeshua they appealed to him earnestly, saying “He (the Roman Centurion) is worthy of having you do this for him, because he loves the Jewish people, and he built our Esnoga (Synagogue) for us.” And Yeshua went with them (to heal the servant) but when he was close to the Centurion’s house the Centurion sent friends to say to him, “Master do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come into my house; therefore I did not presume to come to you. But if you will only speak the word, and let my servant be healed. Because I am a man under authority, with soldiers under my command; and I say to one “Go” and he goes, and to another “come” and he comes and to my servant “do this” and he does it.” When Yeshua heard this he was awestruck at the Centurion’s understanding of authority, and turning towards the congregation that followed him said “I have not found even in Yisrael one with faithful obedience like this. And when his (the Centurion’s) messengers returned to the house they found that the servant’s health had been restored.
While there is no definite way to claim that this is Cornelius, there would seem to be plenty of evidence to "hint" at the possibility. In both Acts and Luke, we see that he has given substantially to the Jewish people. Wow, he even built the Esnoga! However, the point in Acts 10 is that Cornelius needs some information. And he has gained enough merit with G-d to merit sending an angel to call Hakham Tsefet to Cornelius' house and give him instruction. The Jewish standard for this situation seems a living example of precedent. While we do not know what Cornelius was praying about or what he might have asked G-d, we find a couple of interesting points.
This is strange because Cornelius seems to understand that there is a system for the whole process.
Ephesians 2:11-12 Therefore remember, at that time you were Gentiles by birth, who are called uncircumcision by those who are called circumcision, which refers to what Royal men do to their bodies; and that at one time you were without Messiah, being aliens (Gentiles) from the legal administration of Jewish life, and strangers from the covenants of the promise, having no hope, and without God and in union with the worldly system.
This fits Cornelius perfectly. How? He says in the cited passage from Luke above, "Because I am a man under authority, with soldiers under my command; and I say to one “Go,” and he goes, and to another “come,” and he comes and to my servant “do this,” and he does it.” Therefore, Cornelius understands authority and knows he has no authority in a Jewish Beit Din, not even with the vast amounts of money he has given the Jewish people. This is indeed a true “G-d Fearer!”
Returning to the text we are discussing; we see that the logic is clear. The only authority that allows "anyone" to dictate Jewish Life is a Jewish Beit Din. Thus, Hakham Shaul's text Do not let any one person judge you." now bears the light we need to understand this verse. Therefore, no single person can tell you how to keep the feasts, festivals, Sabbaths, etc. According to Jewish halakhah and Hakham Shaul's interpretation, the only body capable of telling you what to do is the Jewish Beit Din. Now, in brief, when Hakham Tsefet comes to see Cornelius' house he does not decide based on the need for a Beit Din. He assesses the situation, notices some things, and does not make decisions based on the needs of a Beit Din. Later in Acts 15, the Beit Din convenes and makes those decisions. But Hakham Tsefet does not act with independence. Therefore, the Colossians passage means no one is liberated from keeping the Biblical Mitzvot. And no self-respecting Beit Din would ever say differently.
Messiah and the Festival of Rosh Chodesh
Hakham Shaul's underlying point seems to be that the festivals, specifically Rosh Chodesh, are personified in Messiah. However, paying special attention to Hakham Shaul's words they tell us of future things "to come." The Festivals (Rosh Chodesh) are obligatory and substantiated in Messiah or the Messianic Era.
The Revelation opens, “The Revelation of Yeshua HaMashiach, which God gave unto him (Yeshua), to show to His (God's) servants things which must come to pass suddenly; and he sent and signified (put it in signs and symbols) it by his messenger (Yechezel) who gave it his servant Yochanan. “
My thesis, which I hashed out with H.E. Hakham Rabbi Dr. Yosef ben Haggai, may his memory be for blessing, is that G-d gave the Revelation to Yeshua, who gave it to his messenger Yechezel the prophet, is based on Rev 19:10 and 22:8-9.
Rev 19:10 And I (Yochanan) fell at his feet to worship him (the messenger). And he said unto me, Do not do this: I am your (brother) fellow servant(s), and one of your brethren who has the testimony (Mesorah) of Yeshua: worship God: for the testimony of Yeshua is the spirit breathing out) of prophecy.
Rev 22:8-9 And I Yochanan saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the messenger who showed me these things. 9 Then he said to me, see you not do this: for I am your fellow servant, and one of your brethren the prophets, and of them who keep (guard) the words of this book: worship God.
His Eminence suggested that the Messenger could be "Daniel," which is a legitimate point. But I pointed out that the greater and most mystical of the two "Prophets" was Yechezel. Secondly, while Daniel is a great prophet, his writings are not found among the Nevi'im "Prophets" in the Tanakh. They are found in the "Ketuvim" (writings). Thus, while still plausible, Daniel does not have the merit of Yechezel, at which His Eminence Rabbi Dr Yosef ben Haggai conceded.
Revelation 22:2 – The Moon, the Tree of Life, and the Renewal of Time
“In the middle of the street of the city, and on either side of the river, was the tree of life, bearing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month (Rosh Chodesh), and the leaves of the tree were for the healing of the nations.”
The twelve Rosh Chodeshim seem to have a very important part of life and celebration during the Messianic Era. The twelve months of the year correspond to twelve fruits produced by the tree, signifying the sanctification of time through the cycles of the Rosh Chodeshim. This connects to Yesha’yahu - Isaiah 66:23, which states that in the future, all nations will worship G-d from Rosh Chodesh to the next.
Yechezel - Ezekiel 47:12 – "Their leaf (עָלֵה) will not wither, and their fruit will not fail... their fruit will be for food and their leaves for healing."
Yechezel is here referring the the scene in Revelation 21-22. This verse directly refers to the Tree of Life in Revelation. (This is another reason to believe that Yechezel was the messenger.) Again, we see that the “leaves” have medicinal value specifically for the "Nations.” Now there is still a mystery wrapped up in an enigma concealed in a conundrum, with the verse cited by Hakham Shaul and trying to pull at the thread that will make it all unravel the mystery.
I believe the key is in the Hebrew word עָלֵה “Olah." This word is of such power and importance that it is often misunderstood and overlooked. However, the point of interest I find as I try to unravel the mystical conundrum is that the word has some possible undertones.
The Fig leaves, and? Yeshua sees one of his potential Talmidim, Nathanael, sitting under a fig tree. Why does Yeshua select this disciple strictly based on this idea?
Yochanan 1:47-50
"Yeshua saw Nathanael coming toward Him and said concerning him, ‘Behold, a true Yehudi in whom there is no deceit!’ Nathanael said to Him, ‘How do You know me?’ Yeshua answered and said to him, ‘Before Peresh called you, when you were under the fig tree, I saw you.’ Nathanael answered Him, ‘Rabbi, You are the Son of G-d; You are the King of Israel!’ Yeshua answered and said to him, ‘Because I said to you, "I saw you under the fig tree," do you believe? You will see greater things than these.’”
The Fig Tree as a Symbol of Torah Study
Interestingly, the fig tree pops up everywhere. The Garden of Eden, where Adam and Chavah invented the first-ever camouflage. What an idea, using fig leaves as camouflage while in the middle of a garden of trees. However, one thing stands out in the prophecy…
Micah 4:4 But they will sit every man under his vine and under his fig tree, and no one will make them afraid, for the mouth of the L-rd of Hosts has spoken.”
The fig tree is often used in Jewish literature to symbolize meditation on the Torah (Avot de-Rabbi Natan). Nathanael may have been engaged in Torah study, prayer, or Messianic contemplation under the tree. Yeshua’s statement astonishes Nathanael, suggesting that the fig tree is more than a physical location—it may reference Messianic prophecy or personal revelation (Micah 4:4, Zechariah 3:10). Yeshua may be suggesting that he saw Natanael, studying Messianic prophecy. Maybe even Micah 4 and contemplating the Messianic Era. And given the popularity of the Micah passage, he could have been insinuating that he foresaw Natanael in the Messianic Era. Nathanael is shocked, implying that Yeshua’s vision was beyond human perception, connecting to Divine insight and prophetic awareness. Thus, Yochanan 1:47-50 presents a deeper revelation of Yeshua’s identity, linked to Jewish eschatology and Torah study under the fig tree. Did Adam and Chavah have a deep secret that was not told except to a few? Surely, Adam must have shared this revelation with Micah. Every Jewish schoolboy knows that if he studies the pages of the Torah, he will merit the Messianic Era and the Olam HaBa. Could Adam and have been taught this by HaShem Himself i.e., the Voice (Kol) Himself? Could they have been trying to hope for the best in this BAD situation? i.e., hoping that they still had a chance at the Y’mot HaMashiach (Days of Messiah) and the Olam HaBa?
Jewish literature likens scrolls of wisdom to leaves on a tree, indicating that Divine teachings are like leaves of the Great Book, the Torah. But we have a question left.
“In the middle of the street of the city, and on either side of the river, was the tree of life, bearing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month (Rosh Chodesh), and the leaves of the tree were for the healing of the nations.”
Here we cannot see that tree in any other light than a figurative Etz Chayim (Tree of Life) and synonym for the Torah itself. If the Leaves were “pages of the Torah,” they could well be used to heal the nations. Why is this significant? We, who have made the journey across the river to become the sons of Eber and Shem, know well that our greatest deficiency is our language barrier. We spend countless hours trying to study the Torah only to be confronted with the language barrier. And to make matters worse, the Sages tell us that we are not reading the Torah but a translation. And you have to read the Torah in Hebrew to actually be reading the Torah. It makes a boy want to cry. This is why I love philology (dissecting words) so much. I like to play in the leaves and see all the veins as they wander through the words. But when the illusive thread is found and pulled with great delight (ta'anug), one sees G-d sitting in the heavens, laughing so hard His automorphic sides hurt. Finally, the language barrier for the poor Gentiles has been removed as they can now read the leaves and get a real REVELATION OF THE ETERNAL G-D for which they have longed. They can immerse themselves in the celestial River of living water and rid themselves of all their sorrows. Have some more fruit and hand me another leave.
What a fabulous thought for Rosh Chodesh Adar!
For the Midrash specialist, Hakham Matityahu (Matthew), the occasion for the collection of the Holy Half Shekel brings the perfect time to explain the metaphorical meaning of this solemn Torah requirement. According to our Sages, the meaning of the Half Shekel is to teach us that personal Judaism is a lie, since Judaism is by essence communal, and therefore the Shekel is not complete until two Jews agree together to observe the Mitzvoth (commandments) and create a Jewish community.
The Master adds here a further and most profound insight. For our Master, a Jew has the unescapable vocation to become a Torah teacher. And therefore, he either earns a lot of money to pay yearly the half Shekel or he finds Torah Disciples from amongst the Gentiles who will pay the half Shekel for him. The waters here are a picture of the Gentiles and the fish is a symbol of a Gentile who has a calling to become a Torah Disciple.
There is in this narrative an expectation that the Gentiles who come to learn Torah will have in their mouth what is required to economically support his Torah teacher. If this is not the case, then it is obvious that the Gentile who is learning Torah is by his non-payment not partaking of the “sap” of the good olive tree. The Gentiles owe an immense debt to the Jewish people, firstly because it is through the Jewish people that the salvation of the Gentiles is achieved, second, it is through the Jewish people that the Gentiles can know the revealed will of G-d as is in the Bible. Thirdly, even to this very day, without Jewish Hermeneutics and Jewish Codes of Law, and Jewish Masters to teach it, it is impossible to fully perceive and understand the depth and great hidden riches of the writings of the Nazarean Codicil. For these three chief reasons, the Gentiles who come to adhere to the Master of Nazareth (the King of the JEWS) owe it to the Master to support Jewish Torah Scholars.
Therefore, in the grand picture of the Governance (Kingdom) of G-d, the commandment of the Half Shekel teaches us that Jews are to teach the Torah to the Gentiles, and conversely the Gentiles who are taught in the Torah are to support the Torah Scholar teaching to them as an outward sign of an inner work: - i.e., that he/she has been grafted into the Jewish Olive Tree and brought near to the Commonwealth of Israel.
Hakham Shaul, therefore rules:
1 Co 9:7 Who serves as a soldier at his own wages at any time? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who shepherds a flock and does not eat of the milk of the flock?
1Co 9:8 Do I speak these things according to man, or does not the Law say these things also?
1Co 9:9 For it has been written in the Law of Moses, "You will not muzzle an ox treading out grain" (Deut. 25:4). Is it that it matters to God as to oxen?
1Co 9:10 Or, does He say it altogether because of us? It is written because of us, so that the one ploughing ought to plough in hope, and the one threshing in hope to partake of hope.
1Co 9:11 If we (Jews) have sowed spiritual things to you, is it a great thing if we reap of your fleshly things?
1Co 9:12 If others have a share of the authority over you, should not rather we (Jews)? But we did not use this authority, but we endured all things, so that we might not give a hindrance to the Mesorah of Messiah.
1Co 9:13 Do you not know that those labouring about the holy things of the temple eat? Those attending on the altar partake with the altar.
1Co 9:14 So also the master ordained those proclaiming the Mesorah to live from the Mesorah.
And also:
Gal 6:6 But let the one being taught in the Torah share with the one teaching, in all good things.
But of course, this kind of discipline requires that the Gentile disciples walk in and according to Emunah – i.e., faithful obedience to the Torah. If there is no Emunah, then this and other Mitzvoth (commandments) of the Torah will very unlikely be kept.
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and spotless,
and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God, our Deliverer,
by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and dominion,
and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
זָכוֹר |
|
Saturday Afternoon |
“Zachor” |
Reader 1 – Debarim 24:19-22 |
Reader 1 – Bamidbar 19:1-5 |
“Remember” |
Reader 2 – Debarim 25:1-4 |
Reader 2 – Bamidbar 19:6-10 |
“Acuérdate” |
Reader 3 – Debarim 25:5-7 |
Reader 3 – Bamidbar 19:11-14 |
Reader 4 – Debarim 25:8-10 |
|
|
Shmuel Alef (I Samuel) 15:1-34 |
Reader 5 – Debarim 25:11-13 |
Monday & Thursday Mornings |
|
Reader 6 – Debarim 25:14-16 |
Reader 1 – Bamidbar 19:1-5 |
Tehillim (Psalms) 109:1-31 |
Reader 7 – Debarim 25:17-19 |
Reader 2 – Bamidbar 19:6-10 |
N.C.: Rev. 13:11 – 14:12; 15:2-4 |
Maftir – Debarim 25:17-19 |
Reader 3 – Bamidbar 19:6-10 |
· Generosity to the Landless – Deut. 24:19-23
· Against Excessive Punishment – Deut. 25:1-3
· Kindness to Animals – Deut. 25:4
· Levirate Marriage – Deut. 25:5-10
· Flagrant Immodesty – Deut. 25:11-12
· Honest Weights and Measures – Deut. 25:13-16
· Remembering Amalek – Deut. 25:17-19
The Torah Anthology, Volume 18, The Laws and Warning, By: Rabbi Shmuel Yerushalmi Translated by Rabbi Eliyahu Touger Moznaim Publishing Corporation, 1991 Deuteronomy pp. 85-105 |
Ramban: Commentary on the Torah Translated and Annotated by Rabbi Dr. Charles Chavel Published by Shilo Publishing House, Inc. (New York, 1976) Deuteronomy pp. 302 - 306 |
Hakham Dr. Hillel ben David
Hakham Dr. Eliyahu ben Abraham
Edited by His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham
A special thank you to HH Giberet Giborah bat Sarah and Giberet Sarai bat Sarah for their diligence in proof-reading.
[2] Ibid
[3] Rosh Chodesh 101 | My Jewish Learning.com/article/rosh-chodesh-101/
[4] Adele Berlin, Marc Zvi Brettler, and Michael Fishbane, eds., The Jewish Study Bible (New York: Oxford University Press, 2004), 913.
[5] Andrew Knowles, The Bible Guide, 1st Augsburg books ed. (Minneapolis, MN: Augsburg, 2001), 276.
[6] Adele Berlin, Marc Zvi Brettler, and Michael Fishbane, eds., The Jewish Study Bible (New York: Oxford University Press, 2004), 914.
[7] The Milstein Edition, Artscroll Publications, The Prophets. Pg.495.
[8] A. R. Fausset, Commentary on the Old and New Testament: Job- Isaiah, vol. III (London; Glasgow: William Collins, Sons, & Company, Limited, n.d.), 580.
[9] See Zohar 2.188b.
[10] The Milstein Edition, Artscroll Publications, The Prophets. Pg.497.
[11] Ibid
[12] Ibid
[13] IBN EZRA On your new moons. Moses Gikatilla (may he rest in Paradise!) says that “your” new moon must refer specifically to the new moon of Nisan, the only month of which we are told, “This month shall mark for you the beginning of the months” (Exod. 12:2). Only later will we be told that this shall also be the monthly burnt offering “for each new moon of the year” (v. 14). And his explanation is correct. One might argue that our phrase refers to “new moons” in the plural. But we see (from 1 Sam. 20:5) that ḥodesh by itself means “new moon.” So, the rosh ḥodesh of our verse must mean the “chief,” most important, new moons—those of Nisan. He is therefore quite correct.
[14] These were the three great festivals of the year—the Passover (Exod. 12:3–20, 27, 43; Lev. 23:4–8; Deut. 16:1–8); the Feast of Weeks (Exod. 23:16; 34:22; Lev. 23:15–21; Numb. 28:26; Deut. 16:8–12); the Feast of Tabernacles (Exod. 23:16; Lev. 23:33–44; Numb. 29:13–40; Deut. 16:13–15)
[15] RSV (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1989), 2 Ch 2:4.
[16] Talk thru the Bible, Thomas nelson publishers, 1980, Pg.191, 198.
[17] Ibid
[18] ESV (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Introductory comments to the book of Jonah. 2 Kings 14:25 mentions Jonah as living during the time of Jeroboam II (about 793–753 BCE.).
[19] Rabbbi David Altschular of Prague 1687-1769 author of the commentary Metzudot.
[20] The Milstein Edition, Artscroll Publications, The Prophets. Pg. 78 - 81.
[21] Ibid, Pg. 503
[22] ESV (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Is 66:10–11.
[23] Sefira
[24] Ibid, four parshiot
[25] My Jewish learning.com/article special-shabbatot/
[26] Me’om Lo’ez & kehilat Yaakov, pg.145.
[27] Ibid, pg.146-147.
[28] Adele Berlin, Marc Zvi Brettler, and Michael Fishbane, eds., The Jewish Study Bible (New York: Oxford University Press, 2004), 749.
[29] Michael A. Fishbane, Haftarot, The JPS Bible Commentary (Philadelphia: The Jewish Publication Society, 2002), 341.
[30] Cf. PdRK, Ki Tissaʾ, 2:1–5; see in the edition of Bernard Mandelbaum (New York: Jewish Theological Seminary of America, 1962), 1:16–25. See especially, 1:17, 24. Cf. Tanḥ. Ki Tissaʾ 11.
[31] Cf. the piyyut of Yannai for Shabbat Shekalim, in Zvi M. Rabbinovitz, Moḥzor Piyyutei Rabbi Yannai la-Torah ve-la-Moʿadim (Jerusalem: Mosad Bialik, 1987), 2:244 (lines 6–7).
[32] See, for example, R. Yehudah Aryeh Leib of Gur, Sefas Emes, in his teaching on Shabbat Shekalim, 1871.
[33] Rabbeinu Bahya, Shemot 30:13:4
[34] CLV (Concordant Literal Version) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[35] Magiera, J.M. (2009), Aramaic Peshitta New Testament: Vertical Interlinear, Light of the Word Ministry, Vol. III.
[36] Greek New Testament (Stephanus Text) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[37] Delitzsch, http://www.kirjasilta.net/ha-berit/