Esnoga Bet Emunah
1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501
Telephone:(360) 584-9352 - United States of America © 2011
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Second Year of the Reading
Cycle |
Ab 13, 5771 – August 12/13, 2011 |
Second Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 7:58 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 8:53 PM |
Brisbane,
Australia Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 5:06 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 6:01 PM |
Bucharest,
Romania Fri.
Aug 12, 2011 – Candles at 8:09 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 9:13 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 8:16 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 9:13 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 5:37 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 6:27 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 6:03 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 6:54 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 7:41 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 8:35 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 8:11 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 9:18 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Aug
12. 2011 – Candles at 7:33 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 8:31 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 7:42 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 8:46 PM |
Singapore,
Singapore Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 6:57 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 7:46 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri.
Aug 12. 2011 – Candles at 7:42 PM Sat.
Aug 13. 2011 – Havdalah 8:41 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
This weekly commentary of the Torah Seder and allied readings is
dedicated to His Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David on occasion of his
birthday. We join together with his friends and loved ones to wish him a most
joyous and happy Yom Huledet Sameach! May the Eternal One grant Your Honor a
very long life with very good health, much shalom, copious prosperity, and to
bring many close to the Torah, amen ve amen!
Shabbat
Nachamu I
(First Sabbath of Consolation)
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
שָׂא, אֵת
רֹאשׁ |
|
|
“Sa Et Rosh” |
Reader 1 – B’Midbar 31:25-31 |
Reader
1 – B’Midbar 33:1-4 |
“Take the sum
[of]” |
Reader 2 – B’Midbar 31:32-41 |
Reader
2 – B’Midbar 33:5-8 |
“Toma la cuenta de” |
Reader 3 – B’Midbar 31:42-50 |
Reader
3 – B’Midbar 33:9-12 |
B’Midbar
(Num.) 31:25-54 B’Midbar
(Num.) 32:1-42 |
Reader 4 – B’Midbar 31:51-54 |
|
Ashlam.:
Isaiah 49:24 – 50:7 |
Reader 5 – B’Midbar 32:1-15 |
|
Special: Isaiah 40:1-26 |
Reader 6 – B’Midbar 32:16-27 |
Reader
1 – B’Midbar 33:1-4 |
Psalm
106:6-12, 13-18 |
Reader 7 – B’Midbar 32:28-42 |
Reader
2 – B’Midbar 33:5-8 |
Pirqe Abot V:10 |
Maftir: B’Midbar
32:40-42 |
Reader
3 – B’Midbar 33:9-12 |
N.C.:
Mordechai 13:9-13, 14-20 |
- Isaiah 40:1-26 |
|
Blessing Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often enjoy
even in this world, even though the primary reward is in the Next World: They
are: Honouring one's father and mother; doing acts of kindness; early
attendance at the place of Torah study -- morning and night; showing
hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial needs of
a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace
between two people, and between husband and wife; but the study of Torah is as
great as all of them together. Amen!
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
B’midbar (Numbers) 31:25 – 32:42
Rashi |
Targum
Pseudo Jonathan |
25. The
Lord spoke to Moses, saying, |
25. And
the LORD spoke with Mosheh saying: |
26. "Take
a count of the plunder of the captive people and animals, you, together with
Eleazar the kohen and the paternal leaders of the community. |
26. Take
the sum of the prey of the captives, both of man and beast, and take their
amount, thou and Elazar the priest, and the chiefs of the fathers of the
congregation; |
27. And you
shall divide the plunder equally between the warriors who went out to battle
and the entire congregation. |
27. and
divide the spoil between the men of war who took the spoil in the conflict of
battle, having gone forth with the host, and between all the congregation; |
28. And you
shall levy a tax for the Lord from the soldiers who went out to battle: one
soul out of every five hundred, from the people, from the cattle, from the
donkeys, and from the sheep. |
28. and
separate that which is to be given up to the Name of the LORD by the men of
war who went forth with the host: one woman out of five hundred; so,
likewise, of oxen, asses, and sheep. |
29. You
shall take from their half and give it to Eleazar the kohen as a gift to the
Lord. |
29. From
their half, the portion of the men of war, will you take them, and give to
Elazar the priest, as a separation unto the Name of the LORD; |
30. From
the half belonging to the children of Israel you shall take one part out of
fifty of the people, of the cattle, of the donkeys, of the sheep, and of all
animals, and you shall give them to the Levites, the guardians of the Mishkan
of the Lord." |
30. but of
the half (falling to) the children of Israel you will take one out of fifty
of the women, and of the oxen, the asses, and of all the cattle, and give
them to the Levites who keep charge of the LORD's tabernacle; |
31. Moses
and Eleazar the kohen did as the Lord had commanded Moses. |
31. and
Mosheh and Elazar the priest did as the LORD commanded Mosheh. |
32. The
plunder, which was in addition to the spoils that the army had spoiled,
consisted of six hundred and seventy five thousand sheep. |
32. And
the amount of the prey, the rest of the spoil which had been taken by the
people who went forth in the host,-the number of the sheep was six hundred
and seventy-five thousand; |
33. Seventy
two thousand cattle. |
33. oxen,
seventy-two thousand; |
34. Sixty
one thousand donkeys. |
34. asses,
sixty-one thousand; persons, |
35. As for
the people, of the women who had no experience of intimate relations with a
man, all souls were thirty two thousand. |
35. the
women who had not known man, all the persons thirty-two thousand. |
36. The
half that was the portion of those who went out to battle: the number of
sheep was three hundred and thirty seven thousand, five hundred. |
36. And
the half of the portion for the men who had gone to the war, the number of
the sheep was three hundred and thirty-seven thousand five hundred; |
37. The tax
to the Lord from the sheep was six hundred and seventy five. |
37. and the
amount of that brought up for the Name of the LORD was of sheep six hundred
and seventy-five; |
38. Thirty
six thousand cattle, of which the tax to the Lord was seventy two. |
38. oxen
thirty-six thousand, those for the Name of the LORD seventy-two; |
39. Thirty
thousand and five hundred donkeys, of which the tax to the Lord was sixty
one. |
39. asses
thirty thousand five hundred, for the Name of the LORD sixty-one; persons
sixteen thousand, for the Name of the LORD _ |
40. Sixteen
thousand people, of which the tax to the Lord was thirty two people. |
40. _
thirty-two. |
41. Moses
gave the tax which was a gift to the Lord, to Eleazar the kohen, as the Lord
had commanded Moses. |
41. And
Mosheh gave the number separated to the Name of the LORD unto Elazar the
priest, as the LORD commanded Mosheh. |
42. And
from the half allotted to the children of Israel, which Moses had divided
from the men who had gone into the army. |
42. And
the half part for the children of Israel which Mosheh divided from the men's
who went forth to the war, |
43. The
community's half [consisted of] three hundred and thirty seven thousand, five
hundred sheep. |
43. the
amount was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep, |
44. Thirty
six thousand cattle. |
44. thirty-six
thousand oxen, |
45. Thirty
thousand five hundred donkeys. |
45. thirty
thousand five hundred asses, |
46. And
sixteen thousand people. |
46. and
sixteen thousand women. |
47. Moses
took one part out of fifty from the half of the children of Israel, the
people and the animals, and gave them to the Levites, the guardians of the
Lord's sanctuary. |
47. And
Mosheh took from the half part for the children of Israel of that which had
been captured, one out of fifty, whether of man or beast, and gave it to the
Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD commanded
Mosheh. |
48. The
officers appointed over the army's thousands, the commanders of thousands and
the commanders of hundreds, approached Moses. |
48. And
the officers who had been appointed over the thousands of the host, the
captains of thousands and of hundreds, drew near to Mosheh, |
49. They
said to Moses, "Your servants counted the soldiers who were in our
charge, and not one man was missing from us. |
49. and
they said to Mosheh, Your servants have taken the account of the men of war
who have been with us, and not any of them are wanting. |
50. We
therefore wish to bring an offering for the Lord. Any man who found a gold
article, be it an anklet, a bracelet, a ring, an earring, or a body ornament,
to atone for our souls before the Lord. |
50. And we
have brought a gift unto the Name of the LORD, forasmuch as the LORD has
delivered the Midianites into our hands, and we have been able to subdue
their land and their cities. And we entered into their chambers, and there
saw their daughters, fair, tender, and delicate; and every man who found on
them jewels of gold, loosened the coronets from their heads, the earrings
from their ears, the necklaces from their necks, the bracelets from their
arms, the rings from their fingers, and the brooches from their bosoms;-but
in all this we abstained from lifting our eyes upon themselves, or gazing on
one of them, lest we should sin with any one of them, and die the death which
the wicked die in the world to come. And may this be had in memorial
for us in the day of the great judgment, to make propitiation for our souls
before the Lord. |
51. Moses
and Eleazar the kohen took all the gold articles from them. |
51. And
Mosheh and Elazar the priest took the gold from them, every article
fabricated; |
52. The
total of the gift of gold which they dedicated to the Lord [amounted to]
sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels; this was from the
commanders of the thousands and the commanders of the hundreds. |
52. and
the sum of all the gold of the separation which they had separated unto the
Name of the LORD was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from
the captains of thousands and of hundreds. |
53. The
soldiers had seized spoils for themselves. |
53. For the
men of the host had taken spoil, every man for himself. |
54. Moses
and Eleazar the kohen took the gold from the commanders of the thousands and
hundreds and brought it to the Tent of Meeting, as a remembrance for the
children of Israel before the Lord. |
54. And
Mosheh and Elazar the priest took the gold from the captains of thousands and
of hundreds, and brought it into the tabernacle of ordinance, a good
memorial of the sons of Israel before the LORD. |
|
|
1. The
descendants of Reuben and Gad had an abundance of livestock very numerous and
they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was
a place for livestock. |
1. Now
the sons of Reuben and of Gad possessed much cattle, exceeding much: and they
surveyed the land of Mikvar and of Gilead, and, behold, it was a region
suitable for cattle folds. |
2. The
descendants of Gad and the descendants of Reuben came, and they spoke to
Moses and to Eleazar the kohen and to the princes of the community, saying, |
2. And the
sons of Gad and Reuben came and spoke to Mosheh, Elazar, and the princes of
the congregation, saying: |
3. "Ataroth,
Dibon, Jazer, and Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon, |
3. Makelta,
Madbeshta, Mikvar, Beth Nimre, Beth Hoshbane, Maalath Meda, Shiran, Beth
Kebureth, de Moshe, and Behon, |
4. the
land that the Lord struck down before the congregation of Israel is a land
for livestock, and your servants have livestock." |
4. the
land which the LORD has subdued, and whose inhabitants he has smitten before
the congregation of Israel, is a land suitable for cattle, and your servants
have cattle. |
5. They
said, "If it pleases you, let this land be given to your servants as a
heritage; do not take us across the Jordan." |
5. They
said therefore, If we have found grace before you, let this land be given to your
servants for a possession, and let us not pass over Jordan. |
6. [Thereupon,]
Moses said to the descendants of Gad and the descendants of Reuben,
"Shall your brethren go to war while you stay here? |
6. But
Mosheh said to the sons of Gad and Reuben, Will your brethren go to the war,
and you sit down here? |
7. Why do
you discourage the children of Israel from crossing over to the land which
the Lord has given them? |
7. And
why should you enfeeble the will of the sons of Israel from going over to the
land which the LORD has given to them? |
8. This is
what your fathers did when I sent them from Kadesh barnea to explore the
Land. |
8. So did
your fathers when I sent them from Rekem Giah to survey the land: |
9. They
went up to the Valley of Eshkol and saw the land, and they discouraged the
children of Israel from crossing into the land which the Lord has given them. |
9. they
went up to the brook of Ethkela, and saw the land, but enfeebled the will of
Israel's heart, that they would not enter into the land which the LORD had
given to them. |
10. The
anger of the Lord flared on that day, and He swore, saying, |
10. And the
anger of the LORD was that day moved, and He swore, saying |
11. 'None
of the men from the age of twenty years and over who came out of Egypt will
see the land that I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, for they did
not follow Me wholeheartedly, |
11. These
men who came out of Mizraim from twenty years old and upward will not see the
land which I covenanted to Abraham, Izhak, and Jakob, because they have not
fully (walked) according to My fear; |
12. except
for Caleb the son of Jephunneh the Kenizite and Joshua the son of Nun, for
they followed the Lord wholeheartedly.' |
12. except
Kaleb bar Jephunneh the Kenezite, and Jehoshua bar Nun, for they have fully
(walked) after the fear of the LORD. |
13. The
anger of the Lord flared against Israel, and He made them wander in the
desert for forty years until the entire generation who had done evil in the
eyes of the Lord had died out. |
13. And the
anger of the LORD was moved against Israel, and He made them wander in the
wilderness forty years, until all that generation which did evil before the
LORD was consumed. |
14. And
behold, you have now risen in place of your fathers as a society of sinful
people, to add to the wrathful anger of the Lord against Israel. |
14. And,
behold, you are risen up after your fathers, disciples of wicked men, to increase
yet the anger of the LORD against Israel. |
15. If you
turn away from following Him, He will leave you in the desert again, and you
will destroy this entire people." |
15. For if
you go back from fearing Him, He will still make them abide in the
wilderness, and so will you destroy all this people. |
16. They
approached him and said, "We will build sheepfolds for our livestock
here and cities for our children. |
16. And
they drew near to him, and said, We will build sheepfolds for our flocks, and
towns for our families; |
17. We will
then arm ourselves quickly [and go] before the children of Israel until we
have brought them to their place. Our children will reside in the fortified
cities on account of the inhabitants of the land. |
17. but we
will go armed among the sons of Israel until we have brought them into their
place: but our families will dwell in towns defended against the inhabitants
of the land. |
18. We
shall not return to our homes until each of the children of Israel has taken
possession of his inheritance. |
18. We will
not return to our homes until the sons of Israel possess everyone his
inheritance. |
19. For we
will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond,
because our inheritance has come to us on the east bank of the Jordan." |
19. For we
will not inherit with them over the Jordan and beyond; for our inheritance
comes to us beyond Jordan eastward. |
20. Moses
said to them, "If you do this thing, if you arm yourselves for battle
before the Lord, |
20. And
Mosheh said to them, If you will perform this thing; if you will go forth armed
before the people of the LORD to the war, |
21. and
your armed force crosses the Jordan before the Lord until He has driven out
His enemies before Him, |
21. if some
of you armed will pass over Jordan before the LORD's people to go on with the
war until He has driven out the enemy before Him, |
22. and the
Land will be conquered before the Lord, afterwards you may return, and you
shall be freed [of your obligation] from the Lord and from Israel, and this
land will become your heritage before the Lord. |
22. and the
land be subdued before the people of the LORD, then afterwards you will
return, and be acquitted before the LORD and by Israel; and this land will be
yours for an inheritance before the LORD. |
23. But, if
you do not do so, behold, you will have sinned against the Lord, and be aware
of your sin which will find you. |
23. But if
you will not perform this, behold, you will have sinned before the LORD your
God, and know that your sin will meet you. |
24. So
build yourselves cities for your children and enclosures for your sheep, and
what has proceeded from your mouth you shall do." |
24. Build
(then) cities for your little ones and folds for your sheep, and do that
which has proceeded from your mouth. |
25. The
descendants of Gad and the descendants of Reuben spoke to Moses, saying, "Your
servants will do as my master commands. |
25. And the
sons of Gad and Reuben spoke to Mosheh with one consent, saying, Your
servants will do whatever my lord has commanded: |
26. Our
children and our wives, our livestock and our cattle will remain there, in
the cities of Gilead. |
26. our
children, wives, flocks, and all our cattle will be here in the cities of
Gilead; |
27. But
your servants will cross over all who are armed for combat before the Lord,
for the battle, as my master has spoken." |
27. but your
servants will go over, every one armed for the host, before the people of the
LORD to the war, as my lord has said. |
28. Moses
commanded Eleazar the kohen and Joshua the son of Nun and all the paternal
heads of the tribes of the children of Israel concerning them. |
28. And
Mosheh commanded concerning them Elazar the priest, and Jehoshua bar Nun, and
the heads of the tribes of the Bene Yisrael, |
29. Moses
said to them, "If the descendants of Gad and Reuben cross the Jordan
with you before the Lord, and the Land is conquered before you, you shall
give them the land of Gilead as a heritage. |
29. and
said to them: If the sons of Gad and of Reuben go over the Jordan with you,
every one armed for the war, before the people of the LORD, and the land be
subdued before you, then will you give to them the land of Gilead for a
possession. |
30, But if
they do not cross over with you armed [for battle], they shall receive a
possession among you in the land of Canaan." |
30. But if
they will not pass over armed with you, then they will receive an inheritance
among you in the land of Kenaan. |
31. The
descendants of Gad and the descendants of Reuben answered, saying, "We
shall do as the Lord has spoken to your servants. |
31. But the
sons of Gad and Reuben answered and said: Whatsoever the LORD has
spoken to your servants so will we do. |
32. We
shall cross over in an armed force before the Lord to the land of Canaan, and
then we shall have the possession of our inheritance on this side of the
Jordan." |
32. We will
go over armed before the LORD's people into the land of Kenaan, that our
inheritance may be on this side the Jordan. |
33. Moses
gave the descendants of Gad and the descendants of Reuben and half the tribe
of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon, king of the Amorites,
and the kingdom of Og, king of Bashan the land together with its cities
within borders, the cities of the surrounding territory. |
33. And
Mosheh gave to them, the sons of Gad and of Reuben, and to the half tribe of
Menasheh bar Joseph, the kingdom. of Sihon king of the Amoraee, and the
kingdom of Og king of Mathnan, the land with its cities by the limits of the
cities of the land round about. |
34. The
descendants of Gad built Dibon, Ataroth, and Aroer. |
34. And the
sons of Gad built (rebuilt) Madbashta and Maklalta and Lechaiath, |
35. And
Atroth Shophan, Jazer, and Jogbehah. |
35. and
Maklelath, Shophena, and Mikvar Geramatha, |
36. And
Beth Nimrah and Beth Haran, fortified cities and sheepfolds. |
36. and the
strong city of Beth Nimrin, and Beth Haran, fenced cities (with) folds for
sheep. |
37. The
descendants of Reuben built Heshbon, Elealeh, and Kirjathaim. |
37. And the
sons of Reuben built (rebuilt) Beth Heshbon and Mahalath Mera, and the city
of the two streets paved with marble which is Beresha, |
38. And
Nebo and Baal Meon, their names having been changed, and Sibmah. |
38. and the
place of the sepulchre of Mosheh, and (rebuilt) the city of Balak, destroying
out of it the idol of Peor, in the house of his high places, and the city
whose walls surrounded it, inscribed with the names of his heroes, and
Shiran. And after they had built them they called their names after the names
of the men who had built them. |
39. The
children of Machir the son of Manasseh went to Gilead and conquered it,
driving out the Amorites who were there. |
39. And the
sons of Makir bar Menasheh went to Gilead and subdued it, and drove out the
Amoraee who were therein. |
40. Moses
gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he settled in it. |
40. And
Mosheh gave Gilead to Makir bar Menasheh, and he dwelt in it. |
41. Jair
the son of Manasseh went and conquered their hamlets, and called them the
hamlets of Jair. |
41. And
Jair bar Menasheh went and subdued their villages, and called them the villages
of Jair. |
42. Nobah
went and conquered Kenath and its surrounding villages, and called it Nobah,
after his name. |
42. And
Nobach went and subdued Kenath and its villages, and called it Nobach, after
his own name. |
|
|
Reading Assignment:
The Torah Anthology:
Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 14: Numbers – II – Final Wonderings
By: Rabbi Yitzchaq
Magriso
Published by: Moznaim
Publishing Corp. (New York, 1983)
Vol. 14 – “Numbers
– II – Final Wonderings,” pp. 360-387.
Summary of the Torah Seder - B’Midbar
(Num.) 31:25
– 32:42
·
Apportionment
of Spoil – Numbers 31:25-54
·
Tribes
Remaining East of the Jordan – Numbers 32:1-42
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using
the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew
Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from
analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however
much they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are
related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi’s Commentary for: B’Midbar (Num.) 31:25 – 32:42
26 Take a
count of Heb. שָָׂא
אֶת־ראשׁ , take the tally.
27 Divide
the plunder equally between the warriors… Half for these and half for
those.
32 The
plunder which was in addition to the spoil… Because they were not
commanded to levy a tax from the movable objects, but only from the [living]
plunder, Scripture expresses it in this way: The plunder which was included in
the allocation and in the tax—which remained over after the spoils of the
movable property were plundered by the soldiers for themselves, and were
therefore not included in the allocation—[was as follows:] the number of sheep
etc.
42 And
from the half allotted to the children of Israel, which Moses had divided on
behalf of the community, for he took it for them from the men who had gone out
to war.
43 The
community’s half [consisted of] such and such.
47 Moses
took etc.
48 The officers Heb. הַפְּקֻדִים ,
those appointed.
49 not...missing
Heb. ולֹא־נִפְקַד , there is not one missing. The Targum [Onkelos]
renders לָא
שְׁגָא which in Aramaic also means ‘missing,’ as in “I would suffer
its loss (אֲחַטֶּנָּה) ” (Gen. 31:39) which the Targum renders, “what
was missing (שַׁגְיָא) from the count.” Similarly, “for your seat will
be vacant (יִפָּקֵד) ” (I Sam. 20:18)—the place where you sit will be
missing, the one who usually sits there. Similarly, וַיִפָּקֵד
מְקוֹם דָּוד “David’s place was vacant” (ibid. 25); his place
was missing, and no one was sitting there.
50 anklet Heb. אֶצְעָדָה , bangles for the foot.
bracelet Heb. וְצָמִיד , [bangles] for the hand.
earring Heb. עָגִיל , earrings.
body
ornament Heb. וְכוּמָז , a form for the female genitalia, to atone for
their sinful thoughts concerning the Midianite women.-[Shab. 64a]
Chapter
32
3
Ataroth, Dibon... They were [part] of the land belonging to Sihon and
Og.
6 Shall
your brethren This [’hey’] denotes a question.
7 Why do
you discourage You turn aside and dissuade their hearts from
crossing, for they will think that you are afraid to cross because of the war
and the strength of the cities and the people.
8 from
Kadesh-barnea This was its name; there were two places called
Kadesh [one Kadesh-barnea and one Kadesh unmodified].
12 The
Kenizite He [Caleb] was the stepson of Kenaz, to whom Caleb’s
mother bore Othniel [see Jud. 3:9].-[Sotah 11b]
13 He
made them wander He moved them about from place to place, as in נָע וָנָד “a wanderer and an exile” (Gen. 4:12).
14 to add
- לִסְפּוֹת like “add (סְפוּ) year to year” (Isa. 29:1), and “add (סְפוּ) your burnt offerings” (Jer. 7:21); it denotes addition.
16 We
shall build sheepfolds for our livestock here They were more concerned
about their possessions than about their sons and daughters, since they
mentioned their livestock before [mentioning] their children. Moses said to
them, “Not so! Treat the fundamental as a fundamental, and the matter of
secondary importance as a matter of secondary importance. First ‘build cities
for your children,’ and afterwards 'enclosures for your sheep’” (verse 24)
-[Mid. Tanchuma Mattoth 7]
17 We
will then arm ourselves quickly We will speedily arm ourselves, as in, “the booty
speeds, the spoil hastens (חָשׁ) ” (Isa. 8: 3); “Let Him hurry, let Him hasten (יָחִישָׁה) ” (ibid. 5:19).
before
the children of Israel At the head of the troops, because they were mighty
warriors, for concerning Gad it says, “tearing the arm [of his prey, together]
with the head” (Deut. 33:20). Moses too, explained this to them a second time
in [the portion of] Eleh Hadevarim ; “And I commanded you at that time saying,
"... pass over, armed, before your brothers, the children of Israel, all
who are warriors” (ibid. 3:18), and concerning Jericho it is written, “the
armed force went ahead of them” (Josh. 6:13). These were [the tribes of] Gad
and Reuben, who were fulfilling their condition.
Our
children will reside while we are still with our brethren.
in the
fortified cities which we shall build now.
19 on the
other side of the Jordan and beyond On the western bank.
for our
inheritance has come to us We have already received it on the eastern side.
24 for
your sheep Heb. לְצֽנַאֲכֶם . This word is cognate with, “Flocks (צֽנֶה) and cattle, all of them” (Ps. 8:8), in which there is no א separating the נ from the צ . The א that appears here after the נ [in the word לְצֽנַאֲכֶם is in place of the ה in the word צֽנֶה . I learned this from the commentary of R. Moshe
Hadarshan [the preacher].
and what
has proceeded from your mouth you shall do for the sake of the Most
High [God], for you have undertaken to cross over for battle until [the
completion of] conquest and the apportionment [of the Land]. Moses had asked of
them only “and... will be conquered before the Lord, afterwards you may
return,” (verse 22), but they undertook, “until... has taken possession” (verse
18). Thus, they added that they would remain seven years while it was divided,
and indeed they did so (see Josh. 22).
25 The
descendants of Gad spoke Heb. וַיּֽאמֶר [in the singular form, indicating that] they all
[spoke] as one person.-[Jonathan ben Uzziel]
28
commanded… concerning them Heb. לָהֶם , like עֲלֵיהֶם , concerning them, and concerning [the fulfillment
of] their condition, he appointed Eleazar and Joshua, as in, “the Lord will
fight for you (לָכֶם) ” (Exod. 14:14) [not “to you”].
32 and
then we shall have the possession of our inheritance That is
to say, the possession of our inheritance on this side [of the Jordan] will be
in our hands and under our ownership.
36
fortified cities and sheepfolds This last part of the verse relates to the beginning
of the passage, “The descendants of Gad built” these cities as fortified cities
and sheepfolds.
38 Nebo
and Baal-Meon, their names having been changed Nebo and Baal Meon
were names of pagan deities, and the Amorites named their towns after their
deities, and the descendants of Reuben changed their names to other names. This
is the meaning of "their names having been changed"—Nebo and
Baal-Meon, changed to another name.
and
Sibmah They built Sibmah, which is identical with Sebam mentioned earlier
(verse 3).
39
driving out As the Targum [Onkelos] renders, וְתָרִיךְ , and drove out, for the word רִישׁ can be used in two [different] ways, in the sense of יְרוּשָׁה , ‘inheritance,’ or in the sense of הוֹרָשָׁה ‘driving out,’ meaning to expel or
oust.-[Machbereth Menachem p. 167]
41 their
hamlets Heb. חַוֹתֵיהֶם , [Onkelos renders,] כַּפְרָנֵיהוֹן , their hamlets.
and
called them the hamlets of Jair Since he had no children, he named them after himself,
as a memorial.
42 and
called it Nobah Heb. לָה . [The ‘hey’ in] לָה is not a ‘mappik’ [aspirate ‘hey’ since there is
no dot in the] ה [thus indicating that it is silent, contrary to the general
rule]. I saw in the commentary of R. Moshe Hadarshan [as follows]: Since this
name did not remain permanently, it is [a] silent [letter], so that it [the
word לָה ] can be expounded as לֹא , ‘not.’ But I wonder how he would expound two
words similar to this, namely, “Boaz said to her (לָה) ” (Ruth 2:14); “to build her (לָה) a
house” (Zech. 5:11).
Ketubim:
Psalm 106:6-18
Rashi |
Targum |
1. Hallelujah.
Give thanks to the Lord for He is good, for His kindness is forever. |
1. Hallelujah!
Give thanks in the presence of the LORD, for He is good, for His goodness is
forever. |
2. Who can
narrate the mighty deeds of the Lord? [Who] can make heard all His praise? |
2. Who is
able to utter the might of the LORD? Who is allowed to proclaim
all His praises? |
3. Fortunate
are those who keep justice, who perform righteousness at all times. |
3. Happy
are they who observe judgment, those who do righteousness/generosity at every
time. |
4. Remember
me, O Lord, when You favor Your people; be mindful of me with Your salvation. |
4. Remember
me, O LORD, with good will toward Your people; call me to mind with Your
redemption (Hebrew: פָּקְדֵנִי, בִּישׁוּעָתֶךָ – Paq’deni BiShuatekha – lit. “appoint me
to Your Yeshua (salvation)”. |
5. To see
the goodness of Your chosen ones, to rejoice with the joy of Your nation, to
boast with Your inheritance. |
5. To look
on the plenty of Your chosen ones; to rejoice in the joy of Your people; to
join in praise with Your inheritance. |
6. We
sinned with our forefathers; we committed iniquity and wickedness. |
6. We have
sinned, along with our fathers; we have committed iniquity, acted wickedly. |
7. Our
forefathers in Egypt did not understand Your wonders; they did not remember
Your manifold deeds of kindness, and they were rebellious by the sea, by the
Sea of Reeds. |
7. Our fathers
in Egypt paid no heed to Your wonders; they did not call to mind Your great
goodness; and they rebelled against Your word by the sea, at the sea of
Reeds. |
8. And He
saved them for His name's sake, to make known His might. |
8. And He
redeemed them for His name's sake, to make known His might. |
9. And He
rebuked the Sea of Reeds, and it dried up, and He led them in the depths as
[in] a desert. |
9. And He
rebuked the sea of Reeds, and it dried up; and He conducted them through the
deeps, as in the wilderness. |
10. He
saved them from the hand of the enemy, and He redeemed them from the hand of
the foe. |
10. And He
redeemed them from the power of the foe; and He redeemed them from the power
of the enemies. |
11. And the
water covered their adversaries; not one of them survived. |
11. And the
waters covered their oppressors; not one of them was left. |
12. And
they believed His words; they sang His praise. |
12. And
they believed in the name of His word; they sang His praise. |
13. Quickly,
they forgot His deeds; they did not await His counsel. |
13. They
quickly forgot His deeds; they did not wait for His counsel. |
14. They
craved a lust in the desert, and they tried God in the wasteland. |
14. And
they made a request and tested God in the place of desolation. |
15. He gave
them their request, but He sent emaciation into their soul. |
15. And He
gave them their request, and sent leanness into their souls. |
16. They
angered Moses in the camp, Aaron, the holy man of the Lord. |
16. And
they were jealous of Moses in the camp, of Aaron, the holy one of the LORD. |
17. The
earth opened up and swallowed Dathan and covered the congregation of Abiram. |
17. The
earth opened up and swallowed Dathan, and covered the company of Abiram. |
18. And
fire burned in their congregation; a flame burned the wicked. |
18. And
fire burned in their company; flame will kindle the wicked. |
|
|
Rashi Commentary for: Psalm
106:1-18
4 when
You favor Your people When You show goodwill to Your people.
7 and
they were rebellious by the sea They had little faith; they said, “Just as we ascend
from here, from this side, the Egyptians also are ascending from another side,
and they will come after us,” until the Holy One, blessed be He, hinted to the
sea, and it vomited them out onto the dry land. Then (Exod. 15:30) “Israel saw
the Egyptians dead on the seashore.” Therefore (ibid. verse 31) “they believed
in the Lord,” but in the beginning, they did not believe. I found this.
9 and He
led them in the depths in the desert The Sea of Reeds was in the desert, for it is written
(Exod. 14:13): “the desert has closed upon them, etc.”; (Exod. 3: 18): “three
days’ journey in the desert.”
13 they
did not await His counsel They did not hope for Him.
14 They
craved a lust (Num. 11:4) “Who will give us meat to eat?”
15 but He
sent emaciation into their soul (Num. 11:33) “and the Lord’s wrath was kindled against
the people.”
16 They
angered Moses Heb. ויקנאו . In the desert they angered him, like (Deut.
32:21): “They angered Me (קנאוני) with a no-god.” I found this.
17 The
earth opened up, etc. It appears that [the Psalmist] bestowed honor upon the
sons of Korah [by refraining] from mentioning their father. He attributed the
sin to Dathan and Abiram.
18 And
fire burned (Num. 16:35) “and consumed the two hundred and fifty
men who burnt the incense.”
Ashlamatah: Isaiah 49:24 – 50:7
Rashi |
Targum |
24. Shall
prey be taken from a mighty warrior, or shall the captives of the righteous
escape?" {S} |
24. Is it
possible that booty can be taken from the mighty, or that
which virtuous men capture be rescued? |
25. For so
said the Lord, "Even the captives of a mighty warrior can be taken and
the prey of a tyrant shall escape, and with your contender will I contend,
and your sons I will save. |
25. Surely,
thus says the LORD: "Even that which mighty men capture I will
restore, and that which strong men take away I will rescue, for I
will avenge your retribution and save your sons. |
26. And
those who taunt you - I will feed their flesh, and as with sweet wine they
shall become drunk [from] their blood; and all flesh shall know that I am the
Lord Who saves you, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. {S} |
26. I will make
the flesh of those who are your oppressors food for every bird
of the heavens, and just as they are drunk from sweet wine,
so shall beasts of the field be drunk from their blood.
Then all the sons of flesh will know that I am the LORD your Saviour,
and your Redeemer, the Strong One of Jacob." |
|
|
1. So said
the Lord, "Where is your mother's bill of divorce that I sent her away?
Or, who is it of My creditors to whom I sold you? Behold for your iniquities
you were sold, and for your transgressions your mother was sent away. |
1. Thus says the LORD: "Where is the bill of divorce which I gave your congregation, that it is
rejected? Or
who had a
debt against Me, to whom I have sold you? Behold, for your sins you were sold, and for your apostasies your congregation was rejected. |
2. Why
have I come and there is no man? [Why] have I called and no one answers? Is
My hand too short to redeem, or do I have no strength to save? Behold, with
My rebuke I dry up the sea, I make rivers into a desert; their fish become
foul because there is no water and die because of thirst. |
2. Why,
when I sent My prophets, did they not repent? When they prophesied, did
they not listen? Is My might shrunk, that it cannot redeem? Or is
there before Me no power to deliver? Behold, by My rebuke I wiIl dry
up the sea, I will make rivers a desert; their fish will stink
for lack of water, and die of thirst. |
3. I
clothe the heavens with darkness, and I make sackcloth their raiment. {P} |
3. I will cover
the heavens as with darkness, and make as sackcloth
their covering." |
4. The Lord God gave me a tongue for teaching,
to know to establish times for the faint [for His] word; He awakens me every
morning, He awakens My ear, to hear according to the teachings. |
4. The LORD God has given me the tongue
of those who teach, to make [me] know [how] to teach with
wisdom the righteous/generous who faint for the words of His
law. Therefore morning by morning He rises early to send His prophets
so perhaps the sinners’ ears might be opened and they might listen to
teaching. |
5. The
Lord God opened my ear, and I did not rebel; I did not turn away backwards. |
5. The LORD
God has sent me to prophesy, and I was not rebellious, I turned not
backward. |
6. I gave
my back to smiters and my cheeks to them that plucked off the hair; I did not
hide my face from embarrassments and spitting. |
6. I gave
my back to smiters, and my cheeks to them that pluck out the beard; I hid not
my face from shame and spitting. |
7. But the
Lord God helps me, therefore, I was not embarrassed; therefore, I made my
face like flint, and I knew that I would not be ashamed. |
7. For the
LORD God helps me; therefore I have not been confounded; therefore I
have set my face strong like rock, and I know that I shall not
be put to shame; |
8. He Who
vindicates me is near, whoever wishes to quarrel with me-let us stand
together; whoever is my contender shall approach me. |
8. my innocence is near. Who wiIl go to judgment with me? Let us stand up together. Who is my enemy? Let him come near to me. |
9. Behold,
the Lord God shall help he that will condemn me, behold all of them shall
wear out like a garment, a moth shall consume them.{S} |
9. Behold, the LORD God helps me; who wiIl declare me a sinner? Behold, all of them are like the garment that wears out, that the moth eats. |
|
|
Special Ashlamatah: Isaiah 40:1-26
Rashi |
Targum |
1. "Console,
console My people," says your God. |
1.
Prophets, prophesy consolations to My people, says your God. |
2. Speak
to the heart of Jerusalem and call to her, for she has become full [from] her
host, for her iniquity has been appeased, for she has taken from the hand of
the Lord double for all her sins. |
2.
Speak to the heart of Jerusalem and prophesy to her that she is about to be
filled with people of her exiles, that her sins have been forgiven her, that
she has taken a cup of consolations before the LORD as if she suffered two
for one for all her sins. |
3. A voice calls, "In the desert, clear the
way of the Lord, straighten out in the wilderness, a highway for our God." |
3.
A voice of one who
cries: “In the wilderness clear the way before the people of the LORD, level
in the desert highways before the congregation of our God. |
4. Every
valley shall be raised, and every mountain and hill shall be lowered, and the
crooked terrain shall become a plain and the close mountains a champaigne. |
4.
All the valleys will be lifted up, and every mountain and hill be made low;
the uneven ground will become a plain and a baked place a vale. |
5. And the
glory of the Lord shall be revealed, and all flesh together shall see that
the mouth of the Lord spoke. |
5.
And the glory of the LORD will be revealed, and all the sons of flech will
see it together, for by the Memra of the LORD it is so decreed.” |
6. A voice
says, "Call!" and it says, "What shall I call?" "All
flesh is grass, and all its kindness is like the blossom of the field. |
6.
A voice of one who says, “Prophesy!” And he answered and said, “What will I
prophesy?” All the wicked/Lawless are as the grass, and all their strength
like the chaff of the field. |
7. The
grass shall dry out, the blossom shall wilt, for a wind from the Lord has
blown upon it; behold the people is grass. |
7.
The grass withers, its flower fades, for the spirit from the LORD blows upon
it; surely the wicked/Lawless among the people are reckoned as the grass. |
8. The
grass shall dry out, the blossom shall wilt, but the word of our God shall
last forever. |
8.
The wicked/Lawless dies, his conceptions perish; but the Word of our God
stands forever. |
9. Upon a
lofty mountain ascend, O herald of Zion, raise your voice with strength, O
herald of Jerusalem; raise [your voice], fear not; say to the cities of
Judah, "Behold your God!" |
9.
Get you up to a high mountain, prophets who herald good tidings to Zion; lift
up your voice with force, you who herald good tidings to Jerusalem, lift up,
fear not; say to the cities of the house of Judah, “The kingdom of your God
is revealed!” |
10. Behold
the Lord God shall come with a strong [hand], and His arm rules for Him;
behold His reward is with Him, and His recompense is before Him. |
10.
Behold, the LORD God is revealed with strength, and the strength of His
mighty arm rules before Him; behold, the reward of those who perform His
Memra is with him, all those whose deeds are disclosed before Him. |
11. Like a
shepherd [who] tends his flock, with his arm he gathers lambs, and in his
bosom he carries [them], the nursing ones he leads. |
11.
Like the shepherd who feeds his flock, he gathers lambs in his arm, he
carries tender ones in his bosom, and leads nursing ewes gently. |
12. Who
measured water with his gait, and measured the heavens with his span, and
measured by thirds the dust of the earth, and weighed mountains with a scale
and hills with a balance? |
12.
Who says these things? One who lives, speaks and acts, before whom all the
waters of the world are reckoned as the drop in the hollow of hand and the
length of the heavens as if with the span established, the dust of the earth
as if measured in a measure and the mountains as if indeed weighed and the
hills, behold just as in the balance. |
13. Who
meted the spirit of the Lord, and His adviser who informs Him? |
13.
Who established the holy spirit in the mouth of all the prophets, is it not
the LORD? And to the righteous/ generous who perform His Memra He makes known
the words of His pleasure. |
14. With
whom did He take counsel give him to understand, and teach him in the way of
justice, and teach him knowledge, and the way of understandings did He let
him know? |
14.
Those who besought before Him, He caused to apprehend wisdom and taught them
the path of judgment and gave their sons the Law and showed the way of
understanding to their son’s sons. |
15. Behold
the nations are like a drop from a bucket, and like dust on a balance are
they counted; behold the islands are like fine [dust] that blows away. |
15.
Behold, the peoples are like the drop from a bucket, and are accounted like
dust on the scales; behold, the islands are like the fine dust which flies. |
16. And the
Lebanon-there is not enough to burn, and its beasts-there is not enough for
burnt offerings. |
16.
The trees of Lebanon will not supply sufficient (wood) for burning, nor are
the beasts that are in it enough for a burn offering. |
17. All the
nations are as nought before Him; as things of nought and vanity are they
regarded by Him. |
17.
All the peoples, their deeds are as nothing; they are accounted extirpation
and destruction before Him. |
18. And to
whom do you compare God, and what likeness do you arrange for Him? |
18.
Why are you planning to contend before God, or what likeness do you prepare
before Him? |
19. The
graven image, the craftsman has melted, and the smith plates it with gold,
and chains of silver he attaches. |
19.
Behold the image! The workman makes it, and the smith overlays it with gold,
and the smith attaches silver chains to it. |
20. He who
is accustomed to select, chooses a tree that does not rot; he seeks for
himself a skilled craftsman, to prepare a graven image, which will not move. |
20.
He cuts down a laurel, he chooses the wood that rot does not attack; he seeks
out a skillful craftsman to set up an image that will not move. |
21. Do you
not know, have you not heard has it not been told to you from the beginning? Do
you not understand
the foundations of the earth? |
21.
Have you not known? Have you not heard? Has not the fact of creation’s
orders been told you from the beginning? Will you not understand, so as to fear before Him
who created the foundations of the earth? |
22. It is
He Who sits above the circle of the earth, and whose inhabitants are like
grasshoppers, who stretches out the heaven like a curtain, and He spread them
out like a tent to dwell. |
22.
It is He who makes the Shekhinah of His glory dwell in the strong height, and
all the inhabitants of the earth are reckoned before Him as grasshoppers; who
stretches out the heavens like a trifle and spreads them like a tent of glory
for His Shekhinah’s house; |
23. Who
brings princes to nought, judges of the land He made like a thing of nought. |
23.
Who hands over rulers to weakness, and makes the judges of the earth as
nothing. |
24. Even
[as though] they were not planted, even [as though] they were not sown, even
[as though] their trunk was not rooted in the earth; and also He blew on
them, and they dried up, and a tempest shall carry them away like straw. |
24.
Although they grow, although they increase, although their sons are exalted
in the earth, He sends His anger among them, and they are ashamed and His
Memra, as the whirlwind the chaff, will scatter them. |
25. "Now,
to whom will you compare Me that I should be equal?" says the Holy One. |
25.
Whom then will you liken before Me, and compare (Me): says the Holy One. |
26. Lift up
your eyes on high and see, who created these, who takes out their host by
number; all of them He calls by name; because of His great might and because
He is strong in power, no one is missing. |
26.
Lift up your eyes to the height and see, so as to fear before Him who created
these, who brings out the forces of heaven by number, calling to all of them
by their names; by an abundance of prodigies and because He is strong in
force not one from its order is missing. |
|
|
Verbal Tallies
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
B’Midbar (Num.)
31:25-54
B’Midbar (Num.)
32:1-42
Ashlam.: Isaiah 49:24
– 50:7
Special: Isaiah
40:1-26
Psalm 106:6-12, 13-18
Mordechai 13:9-13,
14-20
The verbal tallies
between the Torah and the Ashlamatah are:
LORD - יהוה, Strong’s
number 03068.
Saith / spake / saying
- אמר,
Strong’s number 0559.
Prey - מלקוח,
Strong’s number 04455.
Captive / taken - שבי, Strong’s
number 07628.
The verbal tallies
between the Torah and the special Ashlamatah are:
LORD - יהוה, Strong’s
number 03068.
Saith / spake / saying
- אמר,
Strong’s number 0559.
Take / exalt - נשא, Strong’s
number 05375.
Sum / beginning /
chief - ראש,
Strong’s number 07218.
The verbal tallies
between the Torah and the Psalm are:
LORD - יהוה, Strong’s
number 03068.
Moses - משה, Strong’s
number 04872.
Father - אב, Strong’s
number 01.
Congregation / Company
- עדה,
Strong’s number 05712.
B’Midbar (Num.)
31:25-26 And
the LORD <03068> spake <0559> (8799) unto Moses <04872>,
saying <0559> (8800), 26 Take <05375> (8798) the sum
<07218> of the prey <04455> that was taken <07628>, both of
man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief <07218>
fathers <01> of the congregation:
Isaiah 49:24 Shall the prey
<04455> be taken from the mighty, or the lawful captive <07628>
delivered?
Isaiah 49:25 But thus saith
<0559> (8804) the LORD <03068>, Even the captives <07628> of
the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be
delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will
save thy children.
Isaiah 40:1 Comfort ye, comfort ye
my people, saith <0559> (8799) your God.
Isaiah 40:2 Speak ye comfortably
to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her
iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD’S <03068> hand
double for all her sins.
Isa 40:4 Every valley
shall be exalted <05375> (8735), and every mountain and hill shall be
made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
Isaiah 40:21 Have ye not known?
have ye not heard? hath it not been told you from the beginning <07218>?
have ye not understood from the foundations of the earth?
Psalm 106:6 We have sinned with
our fathers <01>, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Psalm 106:16 They envied Moses
<04872> also in the camp, and Aaron the saint of the LORD <03068>.
Psalm 106:17 The earth opened and
swallowed up Dathan, and covered the company <05712> of Abiram.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Num 31:25 -
32:42 |
Psalms Psa 106:6-18 |
Ashlamatah Isa 49:24 –
50:7 |
Isa
40:1-26 |
ba' |
father |
Num 31:26 |
Ps 106:6 |
||
yn"doa] |
Lord |
Isa 50:4 |
Isa 40:10 |
||
lh,ao |
tent |
Num 31:54 |
Isa 40:22 |
||
dx'a, |
one |
Num 31:28 |
Ps 106:11 |
||
by"a' |
enemies |
Num 32:21 |
Ps 106:10 |
||
!yIa; |
nor, nothing |
Isa 50:2 |
Isa 40:16 |
||
vyai |
men |
Num 31:28 |
Isa 50:2 |
Isa 40:13 |
|
lae |
God |
Ps 106:14 |
Isa 40:18 |
||
rm;a' |
spoke, says |
Num 31:25 |
Isa 50:1 |
Isa 40:1 |
|
#r,a, |
land, earth |
Num 32:1 |
Ps 106:17 |
Isa 40:12 |
|
aAB |
brought,
come, came |
Num 31:54 |
Isa 50:2 |
Isa 40:10 |
|
!Be |
sons |
Num 31:30 |
Isa 49:25 |
||
rf'B' |
flesh |
Isa 49:26 |
Isa 40:5 |
||
la;G" |
redeemed |
Ps 106:10 |
Isa 49:26 |
||
rb;D' |
spoken, speak,
says, |
Num 32:27 |
Isa 40:2 |
||
rb'D' |
word |
Ps 106:12 |
Isa 40:8 |
Isa 40:8 |
|
hy"h' |
remained,
become |
Num 31:32 |
Isa 40:4 |
||
%l;h' |
went, led |
Num 32:39 |
Ps 106:9 |
||
!he |
behold |
Isa 50:1 |
Isa 40:15 |
||
hNEhi |
indeed,
behold |
Num 32:1 |
Isa 40:9 |
||
bh'z" |
gold |
Num 31:50 |
Isa 40:19 |
||
aj'x' |
sinned |
Num 32:23 |
Ps 106:6 |
||
dy" |
hand, charge |
Num 31:49 |
Ps 106:10 |
Isa 50:2 |
Isa 40:2 |
[d'y" |
know, make,
informed |
Num 31:35 |
|
Isa 49:26 |
Isa 40:13 |
~y" |
sea |
Ps 106:7 |
Isa 50:2 |
||
bqo[]y" |
Jacob |
Num 32:11 |
Isa 49:26 |
||
ac'y" |
went,
promised, leads forth |
Num 31:27 |
Isa 40:26 |
||
bv;y" |
sit, live,
inhabitants |
Num 32:6 |
Isa 40:22 |
||
[v;y" |
saved, Saviour |
Ps 106:8 |
Isa 49:25 |
||
lKo |
every, all |
Num 31:27 |
Isa 49:26 |
Isa 40:2 |
|
ble |
discouraging,
kindly |
Num 32:7 |
Psa 40:2 |
||
xq;l' |
take, took,
received, |
Num 31:29 |
Isa 49:24 |
Isa 40:2 |
|
hm' |
why, what |
Num 32:7 |
Isa 40:6 |
||
~yIm; |
water |
Ps 106:11 |
Isa 50:2 |
Isa 40:12 |
|
alem' |
fully, has
ended |
Num 32:11 |
Isa 40:2 |
||
rP's.mi |
number |
Num 31:36 |
Isa 40:26 |
||
hf,[]m; |
wrought,
works |
Num 31:51 |
Ps 106:13 |
||
~yIr'c.mi |
Egypt |
Num 32:11 |
Ps 106:7 |
||
hr'm' |
rebelled, disobedient |
Ps 106:7 |
Isa 50:5 |
||
hk'n" |
conquered |
Num 32:4 |
Isa 50:6 |
||
af'n" |
take, taken,
looked, carry, lift |
Num 31:26 |
Isa 40:4 |
||
!t;n" |
give, gave,
given |
Num 31:29 |
Ps 106:15 |
Isa 50:4 |
Isa 40:23 |
hd'[e |
congregation |
Num 31:26 |
Ps 106:17 |
||
!A[' |
iniquity |
Isa 50:1 |
Isa 40:2 |
||
!yI[; |
sight, eyes |
Num 32:5 |
Isa 40:26 |
||
hl'[' |
went, came,
get |
Num 32:9 |
Isa 40:9 |
||
hc'[e |
counsel,
counselor |
Ps 106:13 |
Isa 40:13 |
||
hP, |
promised,
mouth |
Num 32:24 |
Isa 40:5 |
||
~ynIP' |
before, in
the presence, face |
Num 31:50 |
Isa 50:6 |
Isa 40:10 |
|
ab'c' |
war, army,
warefare, host |
Num 31:32 |
Isa 40:2 |
||
vAdq' |
holy |
Ps 106:16 |
Isa 40:25 |
||
~Wq |
risen, stands |
Num 32:14 |
Isa 40:8 |
||
ar'q' |
gave, called |
Num 32:38 |
Isa 50:2 |
Isa 40:2 |
|
ha'r' |
saw, see |
Num 32:1 |
Isa 40:5 |
||
vaor |
heads,
census, beginning |
Num 31:26 |
Isa 40:21 |
||
bro |
abundant,
greatness |
Ps 106:7 |
Isa 40:26 |
||
~Wr |
levy,
offered, lift |
Num 31:28 |
|
||
xl;v' |
sent, away |
Num 32:8 |
Ps 106:15 |
Isa 50:1 |
|
~ve |
names |
Num 32:38 |
Ps 106:8 |
Isa 40:26 |
|
~yIm;v' |
heavens |
Isa 50:3 |
Isa 40:12 |
||
[m;v' |
heard, listen |
Isa 50:4 |
Isa 40:21 |
||
hm'WrT. |
offering, |
Num 31:29 |
Isa 40:20 |
||
r[;B' |
blazed, burn |
Ps 106:18 |
Isa 40:16 |
||
taJ'x; |
sinned |
Num 32:23 |
Isa 40:2 |
||
ds,x, |
kindness,
lovliness |
Ps 106:7 |
Isa 40:6 |
||
brex' |
dried, dry |
Ps 106:9 |
Isa 50:2 |
||
x;Ko |
mightily,
power |
Isa 50:2 |
Isa 40:9 |
||
rB'd>mi |
wilderness |
Num 32:13 |
Ps 106:9 |
Isa 50:2 |
Isa 40:3 |
x;Aql.m; |
booty, prey |
Num 31:26 |
Isa 49:24 |
||
ry"[' |
cities |
Num 32:16 |
Isa 40:9 |
||
~[; |
men, people |
Num 31:32 |
Isa 40:1 |
||
hn"[' |
answered |
Num 32:31 |
Isa 50:2 |
||
hf'[' |
did, done,
do, makes |
Num 31:31 |
Isa 40:23 |
||
xt;P' |
opened |
Ps 106:17 |
Isa 50:5 |
||
ybiv. |
captured,
captives |
Num 31:26 |
Isa 49:24 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Num 31:25-32:42 |
Psalms Ps 106:6-18 |
Ashlamatah Is 49:24-50:7 |
S. Ashlamatah Isa
40:1-26 |
NC Mk 13:9-20 |
ἅγιον |
holy |
Psa 106:16 |
Isa 40:25 |
Mar 13:11 |
||
ἄγω |
lead |
Num 32:17 |
Mar 13:9 Mar 13:11 |
|||
ἀδελφός |
brethren, brother |
Num 32:6 |
Mar 13:12 |
|||
ἀρχή |
beginning |
Isa 40:21 |
Mar 13:19 |
|||
βασιλεύς |
king |
Num 32:33 |
Mar 13:9 |
|||
γαστήρ |
womb |
Isa 40:11 |
Mar 13:17 |
|||
γίνομαι |
comes to pass, becomes, takes place, |
Num 31:32 |
Isa 50:7 |
Isa 40:13 |
Mar 13:18 Mar `13:19 |
|
δίδωμι |
gave, given |
Num 31:29 |
Isa 50:4 |
Mar 13:11 |
||
ἔθνος |
nations |
Isa 40:15 |
Mar 13:10 |
|||
εἴδω |
behold, saw, known |
Num 32:1 |
Isa 40:26 |
Mar 13:14 |
||
εἰσέρχομαι |
enter |
Num 32:9 |
Mar 13:15 |
|||
ἐκλέγομαι |
chooses, chose |
Isa 40:20 |
Mar 13:20 |
|||
ἡμέρα |
day |
Num 32:10 |
Mar 13:17 |
|||
ἵστημι |
stand |
Isa 40:22 |
Mar 13:14 |
|||
λαλέω |
spoke |
Num 31:25 |
Isa 40:2 |
Mar 13:11 |
||
μαρτύριον |
testimony |
Num 31:54 |
Mar 13:9 |
|||
μισέω |
detested |
Psa 106:10 |
Mar 13:13 |
|||
οἰκία |
house |
Num 32:18 |
Mar 13:15 |
|||
ὄνομα |
names |
Num 32:38 |
Psa 106:8 |
Isa 40:26 |
Mar 13:13 |
|
ὀπίσω |
after, back |
Num 32:11 |
Mar 13:16 |
|||
ὄρος |
mount, mountain |
Isa 40:4 |
Mar 13:14 |
|||
παραδίδωμι |
deliver |
Num 32:4 |
Mar 13:9 |
|||
πατήρ |
father |
Num 32:8 |
Mar 13:12 |
|||
σάρξ |
flesh |
Isa 49:26 |
Isa 40:5 |
Mar 13:20 |
||
συναγωγή |
congregation |
Num 31:26 |
Psa 106:17 |
Mar 13:9 |
||
σῴζω |
delivered |
Psa 106:8 |
Isa 49:24 |
Mar 13:13 |
||
τέλος |
tax, end |
Num 31:28 |
Mar 13:7 |
|||
ὑπομένω |
wait, remain behind |
Psa 106:13 |
Mar 13:13 |
|||
Mishnah Pirqe Abot V:10
“There are four among
men: He that says, "What is mine is mine and what is yours is yours"
- this is the average attitude; but some say that this is the attitude of Sodom; [he that says.l
"What is mine is yours and what is yours is mine" - he is a boor; [he
that says,] "What is mine is yours and what is yours is your own" - he is
a pious man; [and he that says,] "What is mine is mine, and what is yours
is mine" - he is a wicked man.
Abarbanel on Pirqe
Abot
By: Abraham Chill
Sepher Hermon Press, Inc. 1991
ISBN 0-87203-135-7
(pp. 370-373)
Since the previous Mishnah
addressed itself to the Poor man's Tithe and other gifts which must be given to
the poor, this mishnah continues to discuss human attitudes to ownership and generosity.
It is not treating the subject of charity, which is dealt with in a later Mishnah.
In fact, it makes no mention whatsoever
of giving to needy causes. The purpose of the Sage is to examine the emotional
posture and attitude towards ownership. Everyone recognizes that one who shares
his wealth liberally is doing a pious thing; equally, anyone who exploits the
needy for his own benefit is a wicked person.
According to Abarbanel,
our Mishnah underlines two extreme and two neutral types of attitudes. On one
extreme side is the saintly person who offers, "Mine is yours and
yours is yours." He does not want anything from his fellow, yet is
prepared to help him. This does not imply that he should divest himself of all
his possessions to help others. The Talmud counsels (Ketubbot 67b) that
one should not distribute more than one fifth of one's wealth to charity. What
is most important is that the donor should be in a state of mind that would urge him to
help, assist and bring success to others. This benevolent attitude is identified
with the Chasid (the pious).
The other extreme is
described as the one who advocates, "Mine is mine, and even yours is
mine." This type of person is out to exploit society, but he will not
contribute anything to it.
Between these two
extremes are two middle points, each one closer either to the wicked or to the
pious extreme. "Yours is yours and mine is mine" represents a person who has simply
separated himself from the community and has no interest in its welfare. This
may be considered a middle or average position between two extremes. However, an
alternative opinion in our Mishnah would classify this attitude as one of
Sodom. Abarbanel suggests that this view is based on the verse, “This was
the iniquity of your
sister Sodom:
pride, abundance of food, and prosperous security were hers and her daughters
but the hand of the poor and needy she did not strengthen” (Ezekiel 16:49). In
other words, Sodom was infamous for living egoistically and ignoring the cries
of the poor. Hence, this neutral is closer to the wicked extreme.
The second middle
point is the one who proclaims, "Mine is yours and yours is mine."
This type of donor is a fusion of the malevolent attitude of the wicked and the
benevolent attitude of
the saintly.
Abarbanel proposes a
novel interpretation of the term used to describe such a person, “Am Ha-Aretz,”
which is translated above as "boor." He prefers to translate it literally as “a man of
the land,” i.e., a person who is concerned with the needs of society, whose
moving spirit is mutual aid.
Abarbanel views the
“average” attitude - or the Sodom attitude, as the other opinion has it - as
intolerable because society, in order to survive, must have a definite commitment on the part
of every member and an unequivocal dedication to the rescue of the others. The
affluent must submit themselves to the good and welfare of the destitute.
We are told in the
Talmud (Shabbat 151b), that Rabbi Hiyya instructed his wife that she should
hasten to offer bread to the poor even before they ask for it, so that others should do the same for
her children. “Are you cursing my children that they should become
impoverished?” asked the wife. Whereupon the husband replied that there is always the
probability that the wheel turns and the affluent become pauperized. It can
happen to our children or grandchildren.
Thus, one extreme and one
centrist position are good - the extreme is pious while the centrist position
is at least socially concerned. The other extreme and the other centrist position
are bad - the extreme is wicked and the centrist position close to it follows
the path of Sodom in that it advocates separation from society.
Miscellaneous Interpretations
Rabbenu Yonah offers two views on the first
type - mine is mine and yours is yours. When a person adopts that attitude for
his relationship with the community, he may be harmless, but in no way can he
be termed a charitable person.
The second view starts with
the question of how one rabbinic opinion can see the person who says mine is
mine and yours is yours as a neutral component of the community, while another
opinion is that he is as wicked as the Sodornites? He must be seen as wicked
since he shows no interest at all in performing his obligations when it is
necessary to help others. This is precisely what the prophet cried out, “This
was the sin of your sister Sodom: pride, abundance of food and prosperous
security were hers ... but the hand of the poor and needy she did not
strengthen” (Ezekiel 16:49).
Rabbenu Yonah solves this
difficulty by reflecting that there is the philanthropist who gives charity
out of fear, while by nature he is tight-fisted. This type is acceptable
because we are interested in his generosity and not in his personal character.
However, there are those who give nothing and are considered as wicked as the
Sodomites because their attitude of "mine is mine and yours is yours"
will eventually lead to the mentality of the Sodomites with their subsequent
wrongdoing. The Mishnah never intended to accept that type of person who
is not only self-centered, but does not even come to the assistance of the
poor.
The am ha-aretz
identified in the second type is so called because he is somewhat to be
commended; by saying "Mine is yours" he does demonstrates a measure
of concern for another person. This is a sine-qua-non for the progress
of a country (aretz).
The third type is the pious,
God-fearing and humble person who divests himself of all personal interests and
is concerned and involved in the welfare of others. He says, "Mine is
yours and yours is yours" - he is a hasid.
Finally, the other side of the
polarization is the rasha who thinks only of himself and for himself and
says, "Yours is mine and mine is mine.
Rashbatz first takes Rabbenu Yonah to task
because he applies the four types of our Mishnah to philanthropy. This
cannot be, asserts Rashbatz. Our Mishnah is not dealing with charity.
The theme of charity is dealt with in a later Mishnah,
According to Rashbatz, our Mishnah
is treating individuals who are dealing financially with their peers,
otherwise known as gemilut hasadim. “Don't help me and I won't help you”
is a middle point between the hasid and the rasha. There is no Law,
according to Rashbatz, that restrains a person from adopting that attitude. As
an example: When the prophet Elijah was hosted by the woman in Tzarfat he
brought along his own candles and wicks so that he would not be beholden to her.
The alternative idea in the Mishnah
is that this attitude is an evil one because, while not actually the work of a
Sodomite, it approaches close to it and should be condemned.
The fact that Elijah seemingly adopted that attitude is dismissed out of hand
on grounds that his very presence in the woman's home was a great favor. However, the one who benefits no one but himself should
be considered as a prototype of the people of Sodom – i.e. a Sodomite.
Mine is yours and yours is
mine.
Rashbatz agrees with Rabbenu Yonah that this has a benevolent side effect in
that this is a way whereby the community can derive some benefit.
Mine is yours and yours is
yours. This
type embraces the man who follows in the footsteps of Rabbi Pinhas ben Yair
(Hullin 7b) who announced that ever since he could think
for himself he refused to dine at his father's table because of his independent
piety. Another instance (Hullin 44b) relates that Rabbi Zeira when he would
dine out would posture that he was doing his hosts
a favor.
Yours is mine and mine is
mine. Why is
he deemed wicked? What rabbinic law did he violate? He violated the law in the
Ten Commandments, “You shall not lust.” One who is
self-indulgent and has no sympathy for others is one who is apt to have a
burning desire for wealth, and this will lead him to theft.
Midrash Shemuel: Why is the one who offers, “Mine
is yours and yours is mine” an am ha-aretz? When we hear that
pronouncement we can detect a certain degree of jealousy.
“You take mine and I will take yours” spells, “I like yours more than mine.”
The grass is greener on the other side of the fence. One must be stupid to
think along those lines. In other words, an am
ha-aretz is an ignoramus. Another interpretation for the word am
ha-aretz: when one says, “I will give you mine” he has every right
to do so. However, to say, “Yours is mine” is totally silly because it is not
his prerogative or right to give away.
What Say the Nazarean Hakhamim?
2Co 9:6 Yet as this: he who is sowing
sparingly, sparingly will he be reaping also, and he who is sowing bountifully,
bountifully will he be reaping also,
2Co 9:7 Each according as he
has proposed in his heart, not sorrowfully, nor of compulsion, for the cheerful
giver is loved by God.
Gal 6:6 Now let him who is being
instructed in the word be contributing to him who is instructing, in all good
things.
Gal 6:7 Be not decived, God is
not to be sneered at, for whatsoever a man may be sowing, this will he be
reaping also,
Gal 6:8 for he who is sowing for
his own flesh, from the flesh will be reaping corruption, yet he who is sowing
for the spirit, from the spirit shall be reaping life without end.
Heb 13:16 But do not be forgetful of
doing good and sharing of your wealth, for God is well pleased with such
sacrifices.
N.C.: Mark 13: 9-13 & 14-20
CLV[1] |
Magiera
Peshitta NT[2] |
Greek[3] |
Delitzsch[4] |
9, The beginning of
pangs are these. Yet you be looking to yourselves, for they shall be giving
you up to the sanhedrins, and in synagogues shall you be lashed, and before
governors and even kings shall you stand on My account, for a testimony to
them." |
9. But
watch out for yourselves, for they will deliver you to the judges, and in the
synagogues you will be beaten, and you will stand before kings and governors
because of me, as a testimony to them. |
9. βλέπετε
δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν
γὰρ ὑμᾶς εἰς
συνέδρια καὶ
εἰς συναγωγὰς
δαρήσεσθε
καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων
καὶ βασιλέων
σταθήσεσθε
ἕνεκεν ἐμοῦ
εἰς μαρτύριον
αὐτοῖς |
9 אֵלֶּה
רֵאשִׁית
הַחֲבָלִים
וְאַתֶּם
הִשָּׁמְרוּ
בְנַפְשֹׁתֵיכֶם
כִּי־יִמְסְרוּ
אֶתְכֶם לְסַנְהֶדְרִיּוֹת
וְהוּכֵּיתֶם
בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת
וְלִפְנֵי
נְגִידִים
וּמְלָכִים
תּוּבְאוּ
לְמַעֲנִי
לְעֵדוּת
לָהֶם׃ |
10. And to all the
nations first must be heralded the evangel. |
10. But
first my gospel will be preached among all the nations. |
10. καὶ
εἰς πάντα τὰ
ἔθνη δεῖ πρῶτον
κηρυχθῆναι
τὸ εὐαγγέλιον |
10 וְהַבְּשׂוֹרָה
צְרִיכָה
לְהִקָּרֵא
בָרִאשֹׁנָה
לְכָל־הַגּוֹיִם׃ |
11. And whenever
they may be leading you off, to give you over, do not worry beforehand what
you should be speaking, neither be meditating, but whatsoever may be given to
you in that hour, this be speaking, for it is not you who are speaking, but
the holy spirit." |
11. And
when they bring you to deliver you up, do not be anxious beforehand about
what you will say or think, but what is given to you at that moment, that
speak. For you are not speaking, but the Holy Spirit. |
11. ὅταν
δὲ ἄγαγωσιν
ὑμᾶς παραδιδόντες
μὴ προμεριμνᾶτε
τί λαλήσητε
μηδὲ μελετᾶτε· ἀλλ
ὃ ἐὰν δοθῇ
ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ
τῇ ὥρᾳ τοῦτο
λαλεῖτε· οὐ
γάρ ἐστε ὑμεῖς
οἱ λαλοῦντες
ἀλλὰ τὸ πνεῦμα
τὸ ἅγιον |
11 וְכַאֲשֶׁר
יוֹלִיכוּ
וּמָסְרוּ
אֶתְכֶם אַל־תִּדְאֲגוּ
וְאַל־תְּחַשְּׁבוּ
מַה־תְּדַבֵּרוּ
כִּי
הַדָּבָר
אֲשֶׁר
יוּשַׂם
בְּפִיכֶם
בַּשָּׁעָה
הַהִיא אוֹתוֹ
תְדַבֵּרוּ
יַעַן
אֲשֶׁר
לֹא־אַתֶּם
הַמְדַבְּרִים
כִּי
אִם־רוּחַ
הַקֹּדֶשׁ׃ |
12. And brother will
be giving up brother to death, and father, child. And children shall be rising
up against parents and shall be putting them to death." |
12. And
brother will deliver his brother to death and a father his son and children
will rise up against their parents and will put them to death. |
12. παραδώσει
δὲ ἀδελφὸς
ἀδελφὸν εἰς
θάνατον καὶ
πατὴρ τέκνον
καὶ ἐπαναστήσονται
τέκνα ἐπὶ
γονεῖς καὶ
θανατώσουσιν
αὐτούς· |
12 וְאָח
יִמְסֹר
אֶת־אָחִיו
לַמָּוֶת
וְאָב אֶת־בְּנוֹ
וְקָמוּ
בָנִים
בַּאֲבוֹתָם
וְהֵמִיתוּ
אוֹתָם׃ |
13. And you shall be
hated by all because of My name. Yet he who endures to the consummation, he
shall be saved." |
13. And
you will be hated by all men because of my name. But he who endures until the
end will live. |
13. καὶ
ἔσεσθε μισούμενοι
ὑπὸ πάντων
διὰ τὸ ὄνομά
μου ὁ δὲ ὑπομείνας
εἰς τέλος οὗτος
σωθήσεται
|
13 וִהְיִיתֶם
שְׂנוּאִים לַכֹּל
לְמַעַן
שְׁמִי
וְהַמְחַכֶּה
עַד־עֵת קֵץ
הוּא
יִוָּשֵׁעַ׃ |
14. Now whenever you
may be perceiving the abomination of desolation, declared by Daniel the
prophet, standing where it must not (let the reader apprehend), then let
those in Judea flee into the mountains." |
14. And
when you see the abominable sign of desecration that was spoken of by Daniel
the prophet that will stand where it should not be (he who reads should
understand) then those who are in Judah should flee to the mountain. |
14. Ὅταν
δὲ ἴδητε τὸ
βδέλυγμα τῆς
ἐρημώσεως
τὸ ῥηθὲν ὑπὸ
Δανιὴλ τοῦ
προφήτου, ἑστός
ὅπου οὐ δεῖ
ὁ ἀναγινώσκων
νοείτω τότε
οἱ ἐν τῇ
Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν
εἰς τὰ ὄρη |
14וְכִי
תִרְאוּ
אֶת־שִׁקּוּץ
מְשֹׁמֵם
אֲשֶׁר
אָמַר
דָּנִיֵּאל
הַנָּבִיא
עֹמֵד בַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר
לֹא־לוֹ
הַקּוֹרֵא
יָבִין אָז
נוֹס
יָנוּסוּ
אַנְשֵׁי יְהוּדָה
אֶל־הֶהָרִים׃ |
15. Now let him who
is on the housetop not be descending into the house, neither let him enter,
to pick up anything out of his house." |
15. And
he who is on the roof should not come down nor enter to take anything from
his house. |
15. ὁ
δὲ ἐπὶ τοῦ
δώματος μὴ
καταβάτω εἰς
τὴν οἰκίαν, μηδὲ
εἰσελθέτω
ἆραί τι ἐκ
τῆς οἰκίας
αὐτοῦ |
15 וַאֲשֶׁר
עַל־הַגָּג
אַל־יֵרֵד
הַבַּיְתָה
וְאַל־יָבֹא
בוֹ לָשֵׂאת
דָּבָר
מִבֵּיתוֹ׃ |
16. And let him who
is in the field not turn back to that behind, to pick up his cloak." |
16. And
he who is in the field should not turn back to pick up his clothing. |
16. καὶ
ὁ εἰς τὸν
ἀγρὸν ὢν
μὴ ἐπιστρεψάτω
εἰς τὰ ὀπίσω
ἆραι τὸ ἱμάτιον
αὐτοῦ |
16 וַאֲשֶׁר
בַּשָׂדֶה
אַל־יָשֹׁב
הַבַּיְתָה
לָשֵׂאת
מַלְבּוּשׁוֹ׃ |
17. Now woe to those
who are pregnant and those suckling in those days!" |
17. And
woe to pregnant women and to those who are nursing in those days! |
17. οὐαὶ
δὲ ταῖς ἐν
γαστρὶ ἐχούσαις
καὶ ταῖς θηλαζούσαις
ἐν ἐκείναις
ταῖς ἡμέραις |
17 וְאוֹי
לֶהָרוֹת
וְלַמֵּינִיקוֹת
בַּיָּמִים
הָהֵמָּה׃ |
18. Now be praying
that your flight may not be occurring in winter, |
18. Now
pray, so that your flight will not be in winter. |
18. προσεύχεσθε
δὲ ἵνα μὴ
γένηται ἠ
φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος· |
18 אַךְ
הִתְפַּלֲלוּ
אֲשֶׁר
לֹא־תִהְיֶה
מְנוּסַתְכֶם
בַּחֹרֶף׃ |
19. for in those
days will be affliction such as has not occurred from the beginning of the
creation which God creates till now, and under no circumstances may be
occurring." |
19. For
an ordeal will come in those days such as has not occurred from the beginning
of the creation that God created until now, nor will be [again]. |
19. ἔσονται
γὰρ αἱ ἡμέραι
ἐκεῖναι θλῖψις
οἵα οὐ γέγονεν
τοιαύτη ἀπ
ἀρχῆς κτίσεως
ἣς ἔκτισεν
ὁ θεὸς ἕως
τοῦ νῦν καὶ
οὐ μὴ γένηται |
19 כִּי
הַיָּמִים
הָהֵם
יִהְיוּ עֵת
צָרָה
אֲשֶׁר
לֹא־נִהְיְתָה
כָמוֹהָ
מֵרֵאשִׁית
הַבְּרִיאָה
אֲשֶׁר
בָּרָא
אֱלֹהִים
עַד־עַתָּה
וְכָמוֹהָ לֹא־תִהְיֶה
עוֹד׃ |
20. And, except the
Lord discounts the days, no flesh at all would be saved. But because of the
chosen, whom He chooses, He discounts the days." |
20. And
if the LORD had not shortened those days, no flesh would live. But because of
the chosen [ones] that he chose, he shortened those days. |
20. καὶ
εἰ μὴ κύριος
ἐκολόβωσεν
τὰς ἡμέρας
οὐκ ἂν ἐσώθη
πᾶσα σάρξ· ἀλλὰ
διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς
οὓς ἐξελέξατο
ἐκολόβωσεν
τὰς ἡμέρας |
20 וְלוּלֵי
קִצֵּר
יְהֹוָה
אֶת־הַיָּמִים
הָהֵם
לֹא־יִוָּשַׁע
כָּל־בָּשָׂר
אַךְ לְמַעַן
הַבְּחִירִים
אֲשֶׁר
בָּחַר בָּם
קִצֵּר
אֶת־הַיָּמִים׃ |
|
|
|
|
HH Paqid Dr.
Adon Eliyahu’s Rendition
9. ¶ But you
yourselves, watch with discernment; [for] you will be (betrayed
and) handed to their [gentile] sanhedrins and receive stripes in their
[gentile] synagogues; and stand before [gentile] governors and kings because of
your relationship to me as a testimony to them [i.e. the gentile authorities].
10. First (or, as a matter of first priority), my Mesorah
must be proclaimed to all the nations (Gentiles).
11. But, whenever you
are brought to (trial), do not worry beforehand what you should say; answer
honestly in that time according to the Divine Presence (breathing out of my
Mesorah – i.e., the Oral Torah), and not with your own answer.
12. Brother will betray
brother to death and the father his child and children will rebel against their
parents, having them (put to) death;
13. And (you will be)
hated by everyone because of my name. But only those who keep (and teach the
Mesorah) until they achieve the goal will be whole (experience Shalom).
14. ¶ But when you see
the desolation of sacrilege standing where it is illegal (contrary to the
Torah), let the
reader understand, then those in Judea escape to the
mountains.
15. Then the one on the housetop
should not go down into the house to remove anything from his house;
16. And the (one) in the field
should not turn back to remove his clothing.
17. Woe to those expecting a
child, and those nursing (infants) in those days!
18. Petition (G-d) that this does
not occur during the winter rains.
19. For in those days (there
will) be [violent] persecution (and anguish) such as has not been from the beginning
of creation, which G-d created until now and (will) not be again.
20. If the LORD had not cut
(short) those days, no one would survive; only for the elect (the Jews) which
He (the LORD) has chosen, has He cut (short) those days.
Hakham’s Commentary
This week, because we have a
double Torah Seder, we also have two pericopes from Mark. The appropriateness
of these two pericopes for this time, shows that indeed the Word is given
within the constraints of time as measured by the Biblical/Jewish calendar.
This was in truth a Master Plan from the very beginning of Creation!
9. ¶ But you
yourselves, watch with discernment; [for] you will be (betrayed and) handed to
their [gentile] sanhedrins and receive stripes in their [gentile] synagogues;
and stand before [gentile] governors and kings because of your relationship to
me as a testimony to them [i.e. the gentile authorities].
To understand this
verse of Mordechai we need to go back to our Torah Seder and stop for a minute
and read its commentary by Hakham Yitzchaq Magriso[5]
in the Me’Am Lo’Ez. For the sake of information since many do not buy these
wonderful commentaries I will reproduce below his comments on a special verse
in particular
42
And Nobach went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobach,
after his own name.
It is well known that the Scripture may be
understood on four different levels. P’shat (explicit context), Remez
(allusion conveyed in word and sentence structures), D’rash (implicit
esposition), and Sod (esoteric teaching) – PaRDeS (פרד״ס). Thus the aforementioned verse
includes the following Remez-level teaching.
In the phrase, Vayiq’ra La Novach BiSh’mo
(וַיִּקְרָא
לָה נֹבַח,
בִּשְׁמוֹ)
the
word Novach נֹבַח literally
means “to bark” and thus connotes a dog. In the present context it relates to a
heathen nation, as in, “And the Avites made Nivchaz (נִבְחַז)
(II
Kings 17:31). This refers to the people called Avim who made for themselves a
canine figurine which they proceeded to worship. The teaching then is an
enjoinder against tale-bearing and informing on a fellow Jew to the heathens.
Any Jew who is guilty of betraying either Jewish
property or a Jewish person to a heathen or a heathen tyrant, even if he does
not actually do this in person but merely indicates to the heathen where they
may be located, has sinned very greatly. According to our Sages an informer has
no share in the World to Come, for such a man is of devious nature and a
sadist, and is no better than an apostate or a heretic.
Consequently, even if one has an enemy who causes
him great anguish, and the man is wicked and sinful, it is not proper to cause
him to fall into the hands of the heathens. Instead, if one can reform him with
the help of other Jews, so much the better. But even if this is not feasible,
let him leave the mater in God’s hands, who will arrange for him to get his
comeuppance.
Thus has King David declared, “I will heed my ways
that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the
wicked is before me” (Psalms 39:2). In other words, King David is saying, “Even
when the wicked stands before me to cause me great anguish, yet will I watch my
words lest I sin with my tongue. For even if he is wicked, it is not becoming
for me to inform against him, as I then become guilty of an offense that is
,ore terrible than his.”[6]
Now in v.9 of our
first pericope we read: “But you yourselves, watch with discernment; [for]
you will be (betrayed and) handed to their [gentile] sanhedrins and
receive stripes in their [gentile] synagogues; and stand before [gentile]
governors and kings because of your relationship to me as a testimony to them
[i.e. the gentile authorities]." This betrayal and handing down to
the gentile authorities is what exactly Numbers 32:42 is forbidding when
mentioning the
word Novach נֹבַח –
i.e. a dog sniffing out and telling his master where the prey is. Thus the end
of our Torah Seder (as the two sedarim are joined into one) is conjoined with
the beginning of our Pericope in Mark!
because of your
relationship to me
– This is similar as to saying “because you follow me”, and indeed in Numbers
32:12 we read: “save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua
the son of Nun; because they have wholly followed the LORD.” Ibn
Ezra[7]
comments here: “The word Mile’u (מִלְאוּ)
– (wholly followed) is similar to the word BIKSHU (have sought), as in “have
sought after my soul” (Psalms 44:5) and SHILCHU (they have set) as in “They
have set Your sanctuary on fire” (Psalms 74:7).” Again, it seems to me
that we have here a verbal tally between the Torah Seder and Mark 13:9.
I know that Christians
mistranslate this verse differently, but they do so against good Greek
grammatical rules, and in consonance with Christian traditions that dictate
that any thing Jewish must be shown in a bad light. Take for example the Greek
word συνέδρια
(Sunedria)
and normally translated as “Sanhedrin” in the singular, However, this is
incorrect! Greek grammar, as well as Moulton[8]
teaches that the ending of this word is an accusative plural. So why translate
it in singular? Because the Jews had many courts but only one
Sanhedrin or Jewish Supreme Court. But the text is in the plural and Yeshua was
instructing his choice Talmidim in Hebrew, and therefore, by using the plural
“Sanhedrins” he is speaking of Supreme Courts of the Gentiles.
Now, the “governors
and kings” are in the plural, and therefore it is not speaking of Jewish
“Governors and Kings,” but it is obviously speaking about gentile “governors
and kings.” And if the “Sanhedrins” (in plural) is speaking about Gentile
Supreme Courts, and the “Governors and Kings” about gentile “Governors and
Kings,” it follows then that the middle term “Synagogues” is also speaking
about gentile congregations.
Now make the numbers
please. How many Nazarean Jews were killed by Jews, versus how many Nazarean
Jews or simple Jews have been killed by either pagans or Christians, or
Muslims? I think that just a small reading on the matter will be astonishing.
It is obvious then that Mark 13:9 as seen over the last 2,000 years of human
history makes it clear that the Sanhedrins, Synagogues, Governors and Kings
persecuting Nazarean Jews have been 99% gentile, and will continue to be so,
until Messiah King son of David returns.
10. First (or, as a matter of first
priority), my Mesorah must be proclaimed to all the nations (Gentiles). – The Mesorah of the
Master, that is the basics of Jewish Law as per the Mishnah, has not yet been
proclaimed to all the nations (Gentiles). For the Mesorah of the Master is to
be found in condensed format in the Nazarean Codicil and in enlarged format in
the Mishnah, the Talmuds and codes like that of Yad HaChazaqah or the Shulchan
Arukh. With the help of the Internet and globalization there is a great
possibility that in the next 30-40 years this may be accomplished in general
terms, at least we hope and pray this to be so, amen! The point I want to make
is that this has not been achieved yet, and therefore the end is quite some
time away.
Now Isaiah 40:3 of our
special Ashlamatah – “A voice calls, "In the desert, clear the way of
the LORD, straighten out in the wilderness, a highway for our God”, is quoted at the
beginning of Mark in 1:3, all in connection with Mark 1:1 which states: “The
chief part of the Masorah is Yeshua the Messiah the ben Elohim (the judge).”
Thus our verse of Mark 13:10 is anchored in the Mesorah which is nothing more
than the “way of the LORD” – i.e. the Halakha of Ha-Shem, most blessed be He!
This has been happening quietly over the last two thousand years in the
Diaspora amidst great persecutions and sufferings on the part of our people.
Now what is this dessert and wilderness but a picture of our Diaspora? And is
not the Halakha the way of the LORD or the highway of our G-d built for the
sake of any man or woman of good will in the appropriate time to go back to the
land?
11. But, whenever you
are brought to (trial), do not worry beforehand what you should say; answer
honestly in that time according to the Divine Presence (breathing out of my
Mesorah – i.e., the Oral Torah), and not with your own answer. – Here we find one of
the chief reasons why we should learn the Oral Torah or Mesorah. If we know it
then we will not be answering anyone from our own self-opinions but rather
straight from the Oral Torah, and Spirit of Ha-Shem, most blessed be He, or
Divine Presence will assist us in giving a simple but articulate answer. I
think the verse is quite clear and self explanatory.
However the point is
clear, we need to put an effort to study the Mesorah of the Master, i.e. the
Oral Torah, before G-d, most blessed be He intervenes with divine aid in the
presentation of our defence and reasons for our beliefs. G-d, most blessed be
He, helps those that put in effort and give it their very best!
12. Brother will betray
brother to death and the father his child and children will rebel against their
parents, having them (put to) death; With regards to the second
mention of the word “betray” see comments in relation to the Hebrew word Novach
נֹבַח (Numbers
32:42)
in p.
29 above. Whilst there have been small scale fulfilments of this prophecy,
particularly in Christian, Muslim and totalitarian countries, still it is our
opinion that this is yet to be fulfilled but on a greater international scale.
13. And (you will be)
hated by everyone because of my name. But only those who keep (and teach the
Mesorah) until they achieve the goal will be whole (experience Shalom). Note my comments on
the last paragraph of p. 29 above. We are, and will be hated because of the Masters authority who
commissions us, empowers us, and enables us to carry the specific task of
proclaiming the Mesorah (i.e. the Oral Torah) to all the gentiles. One of the
pet insults of these pagans against us is the accusation that we are engaged in
Judaizing the gentiles, which is contrary to the teachings of their messiah.
Thus the Master says: “But only those who keep (and teach the Mesorah) until
they achieve the goal.” What is the goal may we ask? Simple, it has been
given to us in v.10 above – “First (or, as a matter of first priority), my Mesorah must be
proclaimed to all the nations (Gentiles).” And only when we achieve our part in this
goal, not only as individuals, but more important as a body of people who are
part and parcel of the Jewish nation, then the reward will be that we will
become whole – i.e. achieve the ultimate everlasting Shalom. Again the idea
that “there aint any free rides” is again brought to the fore as it was in the
se of v.11 above. We need to make a sustained effort over the length of our
remaining years of life to achieve our part in bringing the Mesorah of the
Master – i.e. the Oral Torah to the gentiles.
14. ¶ But when you see
the desolation of sacrilege standing where it is illegal (contrary to the Torah),
let the reader
understand, then those in Judea escape to the mountains. With this verse we
are introduced to a new pericope in Mark, although as we shall see, Hakham
Tsefet knew that in many cycles the above pericope and this one would be read
in the same Sabbath. Of course the “desolation of sacrilege” points us to
Daniel 11:31 and Daniel 12:11.
Beale & Carson[9]
point out:
The abomination of Desolation in
Judaism.
As we noted above, 1 Macc. 1:54’s account of the cessation of the daily
sacrifice understands the abomination as an alatar (1:59). For Midrash Tanchuma
on Gen 1:23, the “desolation” of Daniel 8:13 is because of Israel’s sins, and
in Talmud Babli Ta’anit 28b, Daniel 12:11’s “detestable thing that caused to be
appalled” consisted of two idols (cf. Mishnah Ta’anit 4:6; Gaston, L. (1970), No
Stone upon Another: Studies in the Significance of the Fall of Jerusalem in the
Synoptic Gospels, Novum Testamentum Sup. 23, Leiden: Brill.).
We disagree with the
above insinuations since they lack a proper PaRDeS interpretation, and rather
agree with Evans[10]
who posits:
Jesus warning probably reflects Danielic tradition,
from which he prophesies a future abomination in God’s house. Daniel is clearly
oriented to the great crisis brought on by Antiochus IV. Jesus’ appeal to
Daniel’s “abomination of desolation” should be understood in a typological
sense. That is, the crisis of long ago, which threatened to bring Judaism and
Israel’s national life to an end, will once again threaten Israel and Jesus’ followers.
Jesus says that this abomination will be ἑστός ὅπου οὐ δεῖ, “standing where he
must not.” The
masculine gender of the participle εστηκοτα,
“standing” (in contrast to the neuter βδελυγμα
“abomination”, may suggest that the abomination is a statue or image of a
pagan deity or deified man. Probably related to this tradition is the Pauline
prediction in 2 Thessalonians 2:3-4: “for that day will not come, unless ...
the man of lawlessness is revealed ,,, so that he takes his seat in the Temple
of God, proclaiming himself to be God.” Caligula’s attempt to have his image
erected in the Temple and Titus’s entrance into the Sanctuary no doubt conjured
up in the minds of the evangelist and his readers analogies to Jesus’ prophecy.
But the prophecy itself
has not yet been fulfilled.
We agree that the
prophecy has yet not been fulfilled. We will not enter into any speculation
here since the mater needs to be solved by an appeal to Sod literature and at
best we can say that this prophecy remains to be fulfilled at a later time than
our present time. Further, this is to warn us so that when it happens we have
again further confirmation that G-d’s Word is true and faithful in every
respect, perhaps in a future time where faithful obedience to G-d’s word will
be a scarce commodity.
let the reader understand – Scaer[11]believes
that the “reader” (Greek: ἀναγινώσκων – ANAGINOUSKOUN) refers to the person
reading the Torah from the Teba in the Synagogue. He states:
“In 1 Timothy 4:13, ANAGINOUSEI refers to the “public
reading” of Scripture in the style of the Synagogue in the Church. ... The
reader or the lector, the ANAGINOUSKOUN, is anonymous and indefinite, thus
Matthew and Mark (Mat. 24:15 and Mark 13:14) envisions any number of lectors
who might read their gospels every week to congregations. ... Within the
context, it seems as if the reader knew who or what “the desolating sacrilege”
was and was to inform the congregation about it, perhaps in a brief homily.”
I agree mostly with
Scaer, however, I am at variance with him in the interpretation of this phrase
in both Mark and Matthew. I agree with Scaer that the “reader” here is a public
“reader” in a congregational setting. The purpose of “let the reader
understand” is to indicate to him that in a 3 and ˝ year cycle of readings
starting in Tishri, this particular pericope should be read the Sabbath after
the 9th of Ab commemorating the destruction of the Bet HaMiqdash
(Temple), and in conjunction with the Torah Seder of Num. 32:1-42. Also if
starting the 3 and ˝ year cycle in Nisan to be read the Sabbath before Tu
B’Shebat (the New Year of the Trees).
In other words, this
phrase serves the purpose for the lector to read this pericope in a specified
time allotment in the Biblical/Jewish calendar. This phrase also indicates that
each section of G-d’s Word is connected to specific times.in the Biblical
Jewish Calendar where it obtains its prophetic “force majeure.” As it is said
in Isaiah 28:10 – “For it is precept upon precept, precept upon precept,
line upon line, line upon line; here a little, there a little” – i.e.
a pericope or Sidra per week in lectio continuae.
then those in Judea escape
to the mountains. We
agree with Evans[12]
that the Christian tradition recorded by Eusebius[13]
and Epiphanus[14]
that this was fulfilled when the Nazarean Jews fled to Pella. One of the main
problems with this fantasy is “the fact that Pella hardly qualifies as the
mountains but was a major city of the Decapolis patrolled by Roman armies!
Gundry[15]
similarly opines that this is just a mere fable concocted by the Church
Fathers. Equally, Hengel[16]
posits the idea that it is impossible that Yeshua would have commanded to flee
the Roman siege of Jerusalem to Pella which would have meant running into the
hands of the enemy.
Even more ludicrous is
the idea posed by Grundmann[17]
that this verse should be interpreted allegorically, so that Judea (aka
Judaism) must be seen as the place of opposition to Jesus, and Galilee as the
land of refuge (i.e. Christianity) – that is in his opinion Yeshua is commanding
the Nazarean Jews to flee Judaism and become Christians. Oy! As the French say:
“The more things change, the more they remain the same.” Christianity has many
wounds, but the deepest and most festering one is anti-Semitism, and its
revulsion for anything Jewish.
15. Then the one on the housetop
should not go down into the house to remove anything from his house;
16. And the (one) in the field
should not turn back to remove his clothing.
17. Woe to those expecting a
child, and those nursing (infants) in those days!
18. Petition (G-d) that this does
not occur during the winter rains.
The idea in these
verses is as Evans[18]
well puts it: “The danger will be so great that people should flee without
stopping to gather up any possessions.” And of course women who are pregnant or
with nursing children need some possessions for the trip, however the directive
is to flee immediately. Winter is also a bad season since the roads would be
covered with water, snow or ice, and the weather conditions would be at times extremely
hazardous.
19. For in those days
(there will) be [violent] persecution (and anguish) such as has not been from the beginning of
creation, which G-d created until now and (will) not be again.
20. If the LORD had
not cut (short) those days, no one would survive; only for the elect
(the Jews) which He (the LORD) has chosen, has He cut (short) those
days.
Verse 19 when read
properly it says that a violent persecution will come to the Nazarean Jews that
will the most violent one since the creation of the world. Note the term
“violence.” Some people have this idea that the Creation of the world was a
peaceful act. However, in Genesis 1:1 in Hebrew we read: “Beresheet Bara Elohim
...” The word Bara presupposes an act of much “violence” and it also means “to
cut” as with a knife.
Thus, this verse
teaches that human violence will reach a crescendo to such an extent as it has
never been seen before. We have a prelude of this in the awesome violence that
the Roman Emperors and later Christian leaders perpetrated against the Jewish
people, and in particular against the Nazarean Jews, eradicating completely the
Jewish Nazarean movement by the fourth and some say by the sixth century Common
Era.
Verse 20 of Mark
connects this “Creating/Bara” with one of its meanings “to cut” as with a
knife. And, so the word “cut” is repeated twice for emphasis. If G-d did not
cut short those days of violence against the Jews there would not remain a
remnant.
Again, with the word
“beginning” we have a verbal tally with our Special Ashalamatah in Isaiah
40:21. Hakham Tsefet does want to pint out that this pericope of Mark should be
read on the first Sabbath of the Consolation of Israel by the Messiah of
Israel.
Some Questions to Ponder:
2.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 31:32?
3.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 31:48?
4.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 32:17?
5.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 32:24?
6.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 32:36?
7.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 32:38?
8.
What
question/s were asked of Rashi in B’Midbar 32:42?
9.
What
implicit teachings are given in the text of B’Midbar 32:42?
10.
What
four features are necessary when crafting legally binding stipulations as
taught in B’Midbar 32:28-30?
11.
In
your opinion when were or will be fulfilled the prophecies of the Master in
Mark 13:9-20? Please provide reasons for your answer.
12.
Why
does the text of Mark 13:14 “let the reader understand” connected to Daniel’s
“abomination of Desolation”?
13.
Why
is Mark 13:9-20 anchored in the special Ashlamatah more than in the rest of the
readings?
14.
In
your opinion what is the intent of Hakham Tsefet’s pericope by the hand of his
scribe Mordechai (Mark) for this Shabbat?
15.
In
what way does the Torah, Psalm, Prophetic reading of Malachi, and Mark 13:9-20
point to the fact that this is the first of seven Sabbaths of Consolation?
16.
What
part of the Torah Seder fired the heart and imagination of the Psalmist for
this week?
17.
What
part of the Torah Seder fired the heart and the imagination of the prophet this
week?
18.
What
part of the Torah Seder fired the heart and the imagination of the prophet in
the Special Ashlamata?
19.
What
part/s of the Torah Seder, Psalm, and the prophets fired the heart and the
imagination of Hakham Tsefet for this week?
20.
After
taking into consideration all the above texts and our Torah Seder, what would
you say is the general prophetic message from the Scriptures for this coming
week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Next
Sabbath: “Shabbat Nachamu II” (Second Sabbath of Consolation)
&
Shabbat “Eleh Mas’ei”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
אֵלֶּה
מַסְעֵי |
|
|
“Eleh Mas’ei” |
Reader 1 – B’Midbar 33:1-4 |
Reader
1 – B’Midbar 34:1-3 |
“These [are
the] journeys” |
Reader 2 – B’Midbar 33:5-9 |
Reader
2 – B’Midbar 34:4-6 |
“Estas son las jornadas” |
Reader 3 – B’Midbar 33:10-39 |
Reader
3 – B’Midbar 34:7-9 |
B’Midbar
(Num.) 33:1-56 |
Reader 4 – B’Midbar 33:40-44 |
|
Ashlam.:
Isaiah 11:16 -12:6+14:1-2 |
Reader 5 – B’Midbar 33:45-49 |
|
Special: Isaiah 49:14 – 51:3 |
Reader 6 – B’Midbar 33:50-53 |
Reader
1 – B’Midbar 34:1-3 |
Psalm
106:19-27 |
Reader 7 – B’Midbar 33:54-56 |
Reader
2 – B’Midbar 34:4-6 |
Pirqe Abot V:11 |
Maftir: B’Midbar
33:54-56 |
Reader
3 – B’Midbar 34:7-9 |
N.C.:
Mordechai 13:21-23 |
- Isaiah 49:14 – 51:3 |
|
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid
Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
[1] CLV
(Concordant Literal Version) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v.
9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[2] Magiera,
J.M. (2009), Aramaic Peshitta New Testament: Vertical Interlinear, Light
of the Word Ministry, Vol. III.
[3] Greek
New Testament (Stephanus Text) as found in Rick Meyers (2009)
E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[4] Delitzsch, http://www.kirjasilta.net/ha-berit/
[5] Magriso, Y. (1983). The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez, Numbers II, Vol. 14 – Final Wanderings, New York: Moznaim Publishing Corp., pp. 384-385.
[6] Cf. Yalkut Reuveni.
[7] Strickman N.H. & Silver, A. M. (1999), Ibn Ezra’s Commentary On the Pentateuch: Numbers (BaMidbar), New York: Menorah Publishing Co., pp.250-251.
[8] Moulton, H.K. (1979). The Analytical Greek Lexicon Revised, Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, p. 387.
[9] Beale, G.K. & Carson, D.A. (2007) Commentary on the New Testament Use of the Old Testament, Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, p. 224.
[10] Evans, C.A. (2001), Word Biblical Commentary Volume 34B: Mark 8:27 – 16:20, Nashville, Tennessee: Thomas Nelson Publishers, pp. 319-20.
[11] Scaer, D.P. (2004). Discourses in Matthew: Jesus teaches the Church, Saint Louis, Missouri: Concordia Publishing House, p. 126 ff.
[12] Evans, C.A. (2001), Word Biblical Commentary Volume 34B: Mark 8:27 – 16:20, Nashville, Tennessee: Thomas Nelson Publishers, p. 320.
[13] Ecclesiastical History 3.5.3.
[14] De mensuris et ponderibus 15.
[15] Gundry, R.H. (1993), Mark: A Commentary on His Apology for the Cross, Grand Rapids: Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., p.774.
[16] Hengel, M. (1985), Studies in the Gospel of Mark, Philadelphia: Fortress Press, pp. 16-18.
[17] Grundmann, W. (1980), Das Evangelium nach Markus, THNT 2., 8th Ed., Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, p. 359.
[18] Ibid., p. 321.