Esnoga Bet Emunah 1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501 United States of America © 2012 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102 Broken Arrow Dr. Paris TN 38242 United States of America © 2012 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial
Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Fourth
Year of the Reading Cycle |
Ab 16, 5772 – August 03/04, 2012 |
Fourth
Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe
& Austin, TX, U.S. Fri. Aug 03 2012 – Candles at 8:05 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 9:01 PM |
Brisbane, Australia Fri. Aug 03 2012 – Candles at 5:02 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 5:57 PM |
Bucharest, Romania Fri. Aug 03 2012 – Candles at 8:20 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 9:26 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN,
U.S. Fri. Aug 03 2012 – Candles at 8:24 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 9:22 PM |
Jakarta, Indonesia Fri. Aug 03 2012 – Candles at 5:37 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 6:27 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri. Aug 03 2012 – Candles at 6:07 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 6:58 PM |
Miami, FL, U.S. Fri. Aug 03 2012 – Candles at 7:47 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 8:41 PM |
Olympia, WA, U.S. Fri. Aug 03 2012 – Candles at 8:23 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 9:32 PM |
Murray, KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Aug 03 2012 – Candles at 7:41 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 8:41 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI,
US Fri. Aug 03 2012 – Candles at 7:53 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 8:59 PM |
Singapore, Singapore Fri. Aug 03 2012 – Candles at 6:58 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 7:48 PM |
St. Louis, MO, U.S. Fri. Aug 03 2012 – Candles at 7:51 PM Sat. Aug 04 2012 – Habdalah 8:52 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved
wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved
family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved
family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
His Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife
HE Giberet Karmela bat Sarah,
His Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved
wife HE Giberet Tricia Foster
His Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Elisheba bat Sarah
His Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Vardit bat Sarah
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and
beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Her Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved
family
Her Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved
family
His Excellency Adon Albert Carlsson and beloved wife
Giberet Lorraine Carlsson
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all
who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly
Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list
and ensure that you never lose any of our commentaries, or would like your
friends also to receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
This
Torah Seder is dedicated in honor of Her Excellency Giberet Laurie on occasion
of her birthday. We join together to wish her a very happy Yom Huledet Sameach
(Happy Birthday)! May she have a very long and healthy life and the ability to
perform many and great deeds of loving-kindness, amen ve amen!
Shabbat: “Va’avo
HaYom El HaAyin” & Shabbat: Nachamu
Sabbath:
“And I came today to the fountain” & “Comfort/Strengthen”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
וָאָבֹא
הַיּוֹם, אֶל-הָעָיִן |
|
|
“Va’avo
HaYom El HaAyin” |
Reader 1 –
B’resheet 24:42-49 |
Reader 1 – B’resheet 25:19-21 |
“And I came today to the fountain” |
Reader 2 –
B’resheet 24:50-58 |
Reader 2 – B’resheet 25:22-24 |
“Y llegué hoy a la
fuente” |
Reader 3 –
B’resheet 24:59-61 |
Reader 3 – B’resheet 25:19-24 |
B’resheet (Gen.) 24:42 –
25:18 |
Reader 4 –
B’resheet 24:62-67 |
|
Ashlamatah: Is 12:3 - 13:4 + 14:1-2 |
Reader 5 – B’resheet 25:1-6 |
|
Special: Isaiah 40:1-26 |
Reader 6 –
B’resheet 25:7-11 |
Reader 1 – B’resheet 25:19-21 |
Psalms 18:1-51 |
Reader 7 –
B’resheet 25:12-18 |
Reader 2 – B’resheet 25:22-24 |
|
Maftir – B’resheet 25:16-18 |
Reader 3 – B’resheet 25:19-24 |
N.C.: Mark 2:23-28 Luke 6:1-5 & Acts
5:12-16 |
Isaiah
40:1-26 |
|
Blessing
Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King
of the universe, Who has sanctified us through Your commandments, and commanded
us to actively study Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the
words of Your Torah in our mouths and in the mouths of all Your people Israel.
May we and our offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring
of Your people, the House of Israel, may we all, together, know Your Name and
study Your Torah for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You,
Ha-Shem, Who teaches Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King
of the universe, Who chose us from all the nations, and gave us the Torah.
Blessed are You, Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a
Commandment. "Speak to Aaron and his sons, and teach them the following
Commandment: This is how you should bless the Children of Israel. Say to the
Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch
over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten
you, and may He be kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and
grant you peace. – Amen!
This way, the priests will link My Name
with the Israelites, and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah
did not mandate specific amounts: How much growing produce must be left in the
corner of the field for the poor; how much of the first fruits must be offered
at the Holy Temple; how much one must bring as an offering when one visits the
Holy Temple three times a year; how much one must do when doing acts of
kindness; and there is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a
person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in
the Next World: They are: Honoring one's father and mother; doing acts of
kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night;
showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial
needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing
peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah
is as great as all of them together. Amen!
Contents
of the Torah Seder
·
Rebekah,
Part II – Genesis 24:42-67
·
Abraham’s
marriage to Keturah – Genesis 25:1-4
·
Final
Disposition of Abraham – Genesis 25:5-6
·
Death
and Burial of Abraham – Genesis 25:7-11
·
The
Descendants of Ishmael – Genesis 25:12-18
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for: B’resheet 24:42
– 25:18
Rashi’s Translation |
Targum Pseudo
Jonathan |
42. So I came today to the fountain, and I said, 'O Lord, God of my
master Abraham, if You desire to prosper my way upon which I am going |
42. And I came today to the fountain, and said, LORD God of my master Abraham,
if now You have prospered the journey upon which I have come, |
43. Behold, I am standing by the
water fountain. When a maiden comes out to draw [water], I will say to her,
'Please, give me a little water to drink from your pitcher.' |
43. behold, I stand at the fountain of
water,--let the damsel who may come forth to fill, to whom I will say, Give
me now a little water to drink from thy pitcher, |
44. And [if] she will say to me,
'You too may drink, and I will also draw water for your camels,' she is the
woman whom the Lord has designated for my master's son.' |
44. and if she say, Drink, and for
your camels also will I draw, be the wife whom the Lord has prepared by His
decree for my master's son. |
45. I had not yet finished speaking
thus in my heart, and behold, Rebecca came out with her pitcher on her
shoulder, and she went down to the fountain and drew water, and I said to
her, 'Please give me to drink.' |
45. I had not yet finished speaking
in the thoughts of my heart, when, behold, Rivkah came forth with the pitcher
upon (her) shoulder, and went down to the fountain, and filled. And I said,
Let me now drink. |
46. And she hastened and lowered
her pitcher from upon her, and she said, 'Drink, and I will also water your
camels.' So I drank, and she also watered the camels. |
46. And she hastened and let down
her pitcher from her, and said, Drink, and I will also give your camels
drink. |
47. And I asked her, and I said,
'Whose daughter are you?' And she replied, 'The daughter of Bethuel the son
of Nahor, whom Milcah bore to him.' And I placed the nose ring on her nose
and the bracelets on her hands. |
47. And I asked her, and said,
Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of
Nachor, whom Milcha bare to him. And I set the jewel upon her brow, and the
bracelets on her hand, |
48. And I kneeled and prostrated
myself to the Lord, and I blessed the Lord, the God of my master Abraham, Who
led me on the true path, to take the daughter of my master's brother for his
son. |
48. and bowed and worshipped before
the LORD; and I blessed the LORD, the God of my master Abraham, who had led
me in the true way to take the daughter of my master's brother for his son. |
49. And now, if you will do loving
kindness and truth with my master, tell me, and if not, tell me, and I will
turn to the right or to the left." |
49. And now, if you will deal
kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me, that I may
turn to the south or to the north. |
50. And Laban and Bethuel answered
and said, "The matter has emanated from the Lord. We cannot speak to you
either bad or good. |
50. And Laban and Bethuel answered
and said, The thing has come forth from before the LORD that Rivkah should be
given to Izhak, and we cannot say to you either evil or good. |
51. Behold Rebecca is before you,
take [her] and go, and let her be a wife for your master's son, as the Lord
has spoken." |
51. Behold, Rivkah is before you,
take and go, and let her be the wife of your master's son, as the LORD has
spoken. |
52. Now it came to pass when
Abraham's servant heard their words, that he prostrated himself on the ground
to the Lord. |
52. And when Abraham's servant
heard these words, he worshipped on the ground before the LORD. |
53. And the servant took out silver
articles and golden articles and garments, and he gave [them] to Rebecca, and
he gave delicacies to
her brother and to her mother. |
53. And the servant brought
forth vessels of silver and of gold, and vestments, and gave them to Rivkah;
and presents give he
to her brother and to her mother. |
54. And they ate and drank, he and
the men who were with him, and they lodged, and they arose in the morning,
and he said, "Send me away to my master." |
54. And they ate and drank, he and the men who were with him, and passed the
night. And he arose in the morning, and said, Send me away to my master. |
55. And her brother and her mother said, "Let the maiden stay with us a
year or ten [months]; afterwards she will go." |
55. But as they were talking in the evening, Bethuel
had eaten of that prepared food; and in the morning they found that he was
dead. And the brother and mother said therefore, Let the damsel dwell with us
the days of one year or ten months, and then she shall go. |
56. But he said to them, "Do
not delay me, since the Lord has made my way prosper. Send me away, and I
will go to my master." |
56. And he said, Hinder me not, when the LORD has prospered my way; let me
depart, and I will go to my master. |
57. And they said, "Let us
call the maiden and ask her." |
57. And they said, We will call
Rivkah, and hear what she says. |
58. And they summoned Rebecca, and
they said to her, "Will you go with this man?" And she said,
"I will go." |
58. And they called Rivkah, and
said to her, Wilt you go with this man? And she said, I will go. |
59. So they sent away Rebecca their
sister and her nurse and Abraham's servant and his men. |
59. And they let
Rivkah their sister go, and her nurse, and the servant of Abraham, and his
men. |
60. And they blessed Rebecca and
said to her, "Our sister, may you become thousands of myriads, and may
your seed inherit the cities of their enemies." |
60. And they blessed Rivkah, and said to her, Hitherto you were our sister; and
now you are going and are wedded to the righteous/generous; so prosper you,
that from you may come thousands of myriads; and may your sons inherit the
cities of those who hate them. |
61. And Rebecca and her maidens
arose and rode on the camels, and they followed the man; and the servant took
Rebecca and left. |
61. And Rivkah arose, and her damsel, and they rode upon camels, and went
after the man. And the servant took Rivkah with him and journeyed. And as the
way was shortened to him in his journey to Padan Aram, so was it shortened to
him in his return, that in one day he went, and in one day he returned. |
62. Now Isaac was on his way,
coming from Be'er Lachai Ro'i, and he dwelt in the land of the south. |
62. And Izhak was coming from the
school of the Rabba Shem, by the way of the fountain where had been revealed
to him the Living and Eternal One, who sees, and is not seen; and he resided
in the land of the south. JERUSALEM: And Izhak was coming
from the school of the Rabba Shem, at the fountain where had been revealed to
him the Shekinah of the LORD; and he dwelt in the land of the south. |
63. And Isaac went forth to pray in
the field towards evening, and he lifted his eyes and saw, and behold, camels
were approaching. |
63. And Izhak went forth to pray upon the face of the field at the time of
evening; and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were
approaching. |
64. And Rebecca lifted her eyes,
and saw Isaac, and she let herself down from the camel. |
64. And Rivkah lifted up her
eyes, and saw Izhak, and she bowed upon the camel. |
65. And she said to the servant,
"Who is that man walking in the field towards us?" And the servant
said, "He is my master." And she took the veil and covered herself. |
65. And she said to the servant, Who is the man (so) majestic and graceful,
who walks in the field before us? And the servant said, He is my master. And she took a veil and
covered herself. JERUSALEM: And she took a veil, and wrapped herself in it. |
66. And the servant told Isaac all
the things that he had done. |
66. And the servant related to Izhak everything he had done. |
67. And Isaac brought her to the
tent of Sarah his mother, and he took Rebecca, and she became his wife, and
he loved her. And Isaac was comforted for [the loss of] his mother. |
67. And Izhak introduced her
into the tabernacle of Sarah his mother, and thereupon the light (again)
shined which had gone out at the time of Sarah's death. And he took Rivkah,
and she was his wife, and he loved her; for he saw her works that they were
upright as the works of his mother. And Izhak was consoled after his mother's
death. |
|
|
1. And Abraham took another wife
and her name was Keturah. |
1. And Abraham added and took a wife, and her name
was Keturah; she is Hagar, who had been bound to him from the beginning. JERUSALEM: She is Hagar, who had been tied to him
from the beginning. |
2. And she bore him Zimran and
Jokshan and Medan and Midian and Jishbak and Shuah. |
2. And she bare to him Zimran, and Jokshan, and
Medan, and Midyan, and Yishbak, and Shovack. |
3. And Jokshan begot Sheba and
Dedan, and the sons of Dedan were Ashurim, Letushim, and Leumim. |
3. And Jokshan begat Sheva and Dedan; and the sons
of Dedan were merchants, and negotiators, and chiefs of peoples. JERUSALEM: Merchants, and artificers, and chiefs of
peoples. |
4. And the sons of Midian [were]
Ephah and Epher and Enoch and Abida and Elda'ah; all these were the sons of
Keturah. |
4. And the sons of Midyan, Eipher, and Ephher, and
Honok, and Abida, and Aldaah, all these were the sons of Keturah. |
5. And Abraham gave all that he
possessed to Isaac. |
5. And Abraham gave the gift of all he had to Izhak. |
6. And to the sons of Abraham's
concubines, Abraham gave gifts, and he sent them away from his son Isaac while he [Abraham] was still
alive, eastward to the land of the East. |
6. And to the sons of the concubines of Abraham gave
Abraham riches and moveable property as gifts, and sent them away from Izhak
his son while he
(yet) lived; and they went and dwelt eastward in the land of the
orient. |
7. And these are the days of the
years of Abraham's life that he lived: one hundred years and seventy years
and five years. |
7. And this is the number of the days of the life of
Abraham, who lived a hundred and seventy and five years. |
8. And Abraham expired and died in
a good old age, old and satisfied, and he was gathered to his people. |
8. And Abraham expired, and died in a good old age,
aged and satisfied with all good. (Also Ishmael wrought repentance in his days, and afterwards
was gathered to his people.) |
9. And Isaac and Ishmael his sons
buried him in the Cave of Machpelah in the field of Ephron the son of Zohar
the Hittite, which faces Mamre, |
9. And Izhak and Ishmael his sons buried him in the
double cavern, at the field of Ephron bar Zochar, the Hittite, which is
before Mamre; |
10. The field that Abraham had bought from the sons of Heth there Abraham
and his wife Sarah were buried. |
10. the field that
Abraham purchased of the sons of Hittah: there was Abraham buried and Sarah
his wife. |
11. Now it came to pass after
Abraham's death, that God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt near Be'er Lachai Ro'i. |
11. And because Abraham had not designed to bless
Ishmael, therefore he blessed not Izhak; for had he blessed Izhak and not
Ishmael, it would have kept them in enmity. But, after the death of Abraham,
the LORD blessed Izhak; and
Izhak dwelt near the well at which was revealed the glory of the Living and
Eternal One, who sees and is not seen. |
12. Now these are the generations
of Ishmael the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, the maidservant of
Sarah, bore to Abraham. |
12. And these are the generations of Ishmael bar
Abraham, whom Hagar the Mizreitha, the handmaid of Sarah, bare unto Abraham. |
13. And these are the names of the
sons of Ishmael by their names, according to their births: the firstborn of
Ishmael was Nebaioth, and Kedar and Adbe'el and Mibsam, |
13. And these are the names of the sons of Ishmael
by their names, according to their generations. The firstborn of Ishmael,
Neboi, and Arab, and Abdeel, and Mibsham, |
14. And Mishma and Dumah and Massa, |
14. --Hearing, Silence, Patience, |
15. Hadad and Tema, Jetur,
Naphish, and Kedmah. |
15. and Sharpness: and Tema, Yetur, Naphish, and
Kedemah. |
16. These are the sons of Ishmael,
and these are their names in their open cities and in their walled cities,
twelve princes to their nations. |
16. These were the sons of Ishmael, and these their
names in their villages, and in their fenced dwellings, twelve chiefs of
their peoples. |
17. And these are the years of the
life of Ishmael: one hundred years and thirty years and seven years; and he
expired and died and was gathered to his people. |
17. And these are the years of the life of Ishmael,
a hundred and thirty and seven years; and he was coverted in repentance, and
expired, and was gathered to his people. |
18. And they dwelt from Havilah to
Shur, which borders on Egypt, going towards Asshur; before all his brothers
he dwelt. |
18. And they dwelt from Hindiki unto Chalutsa, which
is in face of Mizraim from going up to Athur. Before the face of all his
brethren he dwelt in his possession. JERUSALEM: In their villages, and in their fenced
dwellings (or encampments). Twelve chiefs of their peoples. And they dwelt from
Hindekaia unto Chalutsa, which is by the side of Mizraim, from thy going up
towards Arthur. Before all his brethren he dwelt. |
|
|
Welcome to
the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using the
seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar
and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or "a
majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing
synonyms or homonyms are subject, however much they differ in other respects,
to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage only
to passages which are related to the first in content but do not contain the
provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim: The same as the
preceding, except that the provision is generalized from two Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal: Definition of the
general by the particular, and of the particular by the general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer: Similarity in content
to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano: Interpretation deduced
from the context.
Reading
Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol II: The
Patriarchs
By:
Rabbi Yaaqov Culi, Translated by: Rabbi Aryeh Kaplan
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1988)
Vol.
2 – “The Patriarchs,” pp. 414-443
Rashi’s Commentary for: B’resheet (Genesis) 24:42
– 25:18
So I came today.
Today I left, and today I arrived. From here we learn that the earth shrank for
him [i.e., his journey was miraculously shortened]. Rabbi Acha said: The ordinary conversation of the
servants of the Patriarchs is more beloved before the Omnipresent than the
Torah of their sons, for the section dealing with Eliezer is repeated in the
Torah, whereas many fundamentals of the Torah were given only through
allusions.-[Gen. Rabbah 60:8]
44 You too [The
word] גַּם (also), includes the people who were with him.
designated
[Meaning]: He clarified and made known, and likewise, every expression of הוֹכָחָה in Scripture denotes clarification of a
matter.
45 I had not yet finished [Meaning]: “I was not yet finishing.” And
similarly, wherever the present tense is called for, sometimes the past tense
is used, and it could have been written טֶרֶם כִּלִתִי (past tense), “I had not yet finished;”
and sometimes the future tense is used. An example [that a verb denoting
continuous action is sometimes expressed in the past and sometimes in the
future] is (Job 1:5): “for Job would say” (אָמַר) : this is in the past tense. “So would
Job do” (יַעֲשֶׂה) : this is in the future tense. But the
meaning of both is in the present tense, [namely] “for so would Job say:
Perhaps my sons have sinned? and so he would do this” [in a continuous
fashion].
47 And I asked...and I placed He reversed the sequence of events, because, in
fact, he had first given [her the jewelry] and then asked [about her family].
But [he changed the order] lest they catch him in his words and say, “How did
you give her [the jewelry] when you did not yet know who she was?”
to the right [This
refers to a wife] from the daughters of Ishmael.
to the left [This
refers to a wife] from the daughters of Lot, who dwelt to the left of Abraham
(Gen. Rabbah 60:9).
50 And Laban and Bethuel answered He [Laban] was wicked and jumped to reply before
his father.
We cannot speak to you to refuse in this matter, either with an unfavorable reply, or with an
appropriate reply, because it is obvious that the matter has emanated from the
Lord, according to your words, that He designated her for you.
52 that he prostrated himself on the ground From here [we learn] that we must give thanks for
good tidings.
53 and... delicacies Heb. וּמִגְדָּנוֹת . An expression of sweet fruits (מְגָדִים) , for he had brought with him various
kinds of fruits of the Land of Israel.
54 and they lodged Wherever lodging is mentioned in Scripture, it
refers to one night’s lodging.
55 And her brother and her mother said And where was Bethuel? He wanted to stop
[Rebecca’s marriage]; so an angel came and slew him.-[Gen. Rabbah 60:12]
a year - יָמִים [means] a year, as in (Lev. 25:29): “the
time of its redemption shall be one full year (יָמִים) .” For a maiden is granted a period of
twelve months to outfit herself with ornaments.-[Kethuboth 57].
or ten
[Meaning] ten months, for if you say that יָמִים is [to be understood literally as] days,
it is not customary for people who make requests to request a small thing and
[to say,] “If you are unwilling, give us more than that.”-[Kethuboth 57].
57 And ask her From here we learn that we may not marry off a
woman except with her consent.-[Gen.
Rabbah 60:12]
58 and she said, “I will go.” of my own accord, even if you do not desire it.
60 may you become thousands of myriads May you and your seed receive that blessing that
was stated to Abraham on Mount Moriah (above 22:17): “and I will surely
multiply your seed, etc.” “May it be His will that those children shall be from
you and not from another woman.”
62 coming from Be’er Lachai Ro’i where
he had gone to bring Hagar to Abraham his father, that he should marry her
(Gen. Rabbah 60: 14).
and he dwelt in the land of the south Near that well, as it is said (above 20:1): “And
Abraham traveled from there to the south land, and he dwelt between Kadesh and
Shur,” and there the well was located, as it is said (above 16:14): “Behold it
is between Kadesh and Bered.”
63 to pray - לָשׂוּחַ is an expression of prayer, as in (Ps.
102: 1): “He pours out his prayer (שִׂיחוֹ) .”-[Gen. Rabbah 60:14, Ber. 26b]
64 and saw Isaac She
saw his majestic
appearance, and she was astounded by him (Gen. Rabbah 60:14).
and she let herself down She slipped off toward the earth, as the Targum כִינַת , “and she leaned.” She leaned towards the earth but did not
reach the ground, as (above verse 14): “Please lower (הַטִּי) your pitcher,” [which the Targum
renders:] אַרְכִינִי [tilt]. Similar to this, (II Sam. 22: 10):
“And He bent (וַיֵּט) the heavens,” [which the Targum renders:]
וְאַרכִין , an expression of leaning towards the
earth, and similarly (Ps. 37:24): “Though he falls (יִפּֽל) , he will not be cast down,” meaning that
if he falls toward the earth, he will not reach the ground.
65 and covered herself - וַתִּתְכָּס is in the reflexive form, as in (below
35:8) ַותִּקָּבֵר (and she was buried); (I Sam. 4:18) וַַתִּשָּׁבֵר (and it was broken).
66 And the servant told -(Gen. Rabbah 60: 15) He revealed to him [Isaac]
the miracles that were wrought for him, that the earth had shrunk for him and
that Rebecca had come to him providentially as a result of his prayer.
67 to the tent of Sarah his mother He brought her to the tent, and behold, she was
Sarah his mother; i.e., she became the likeness of Sarah his mother, for as
long as Sarah was alive, a candle burned from one Sabbath eve to the next, a
blessing was found in the dough, and a cloud was attached to the tent. When she
died, these things ceased, and when Rebecca arrived, they resumed (Gen. Rabbah
60:16).
for…his mother It is
the way of the world that, as long as a person’s mother is alive, he is
attached to her, but as soon as she dies, he finds comfort in his wife.-[Pirkei
d’Rabbi Eliezer, ch. 32.]
Chapter 25
1 Keturah -(Gen.
Rabbah 61:4) This is Hagar. She was called Keturah because her deeds were as
beautiful as incense (קְטֽרֶת) , and because she tied ( קָטְרָה , the Aramaic for “tied”) her opening, for she was not intimate
with any man from the day she separated from Abraham.
3 Ashurim and Letushim the names of the heads of nations (Gen. Rabbah
61:5). But I cannot reconcile the translation of Onkelos with the language of
the verse [who translated אַשּׁוּרִם as לְמַשִׁירְיָן , meaning “camps.” And if you say that it
is not so, because the “aleph” is not part of the root, we do have words that
do not commence with an “aleph,” yet are prefixed with an “aleph.” For example
(Amos 7:7): חוֹמַת
אֲנָךְ (a wall made by a plumbline), which is derived from [the same
root as] (II Sam. 4:4) נְכֵה רַגְלָיִם (“lame in his feet”); and like (II Kings
4: 2) אָסוּךְ
שֶׁמֶן (“a jug of oil”), which is derived from [the same root as]
(Ruth 3:3) וְרָחַצְתָּ וָסַכְתָּ (“and you shall bathe and anoint
yourself”).
and Letushim They
are tent dwellers who spread hither and thither, and travel each in “his
palatial tents,” (using the expression from Dan. 11:45), and so Scripture
states (I Sam. 30:16): “and behold, they are scattered (נְטֻשִׁים) over the entire earth,” for “lammed” and
“nun” are interchangeable.]
5 And Abraham gave, etc. - (Gen. Rabbah 61:6) R. Nechemiah said: He gave
him a permanent blessing, for the Holy One, blessed be He, had said to Abraham
(above 12:2) ”and you shall be a blessing,” i.e., the blessings are delivered
into your hand to bless whomever you wish. And Abraham gave them over to
Isaac.-[Mid. Ps. 1:5]
6 concubines
-(Gen. Rabbah 61:4) This [the word [ פִּילַגְשִׁם ] is spelled defectively [missing the
letter “yud”], because there was only one concubine. That was Hagar, who was
identical with Keturah. [The “yud,” denoting the plural, is absent, hence Rashi
understands that the word פִּילַגְשִׁם denotes the singular. In our Torah
scrolls, the plene spelling appears.] Wives are those who have a marriage
contract, whereas concubines have no marriage contract, as is explained in
Sanhedrin (21a) regarding David’s wives and concubines.
Abraham gave gifts Our Sages explained that he gave them “the name of
impurity” (Sanh. 91a). Another explanation: All that was given to him because
of Sarah and the other gifts that were given to him, all these he gave to them,
for he did not wish to benefit from them.
7 one hundred years and seventy years and five
years When
he was one hundred years old, he was as one who is seventy years old, and when
he was seventy years old, he was as one who is five years old, without sin.
9 Isaac and Ishmael -(Gen. Rabbah 30:4, 38:12) From here [we may
deduce] that Ishmael repented and let Isaac go before him, and that is the
meaning of “a good old age” which is stated regarding Abraham (above 15:15).
-[B.B. 16b]
11 Now it came to pass after Abraham’s death, that
God blessed, etc. He
consoled him with the consolations of the mourners (Sotah 14b). Another
explanation: Even though the Holy One, blessed be He, delivered the blessings
to Abraham, he was afraid to bless Isaac because he foresaw Esau emanating from
him. So he said, “May the Master of blessings come and bless whomever He
pleases.” And the Holy One, blessed be He, came and blessed him. -[Tan. Lech
Lecha 4]
13 by their names, according to their births in the order of their
birth, one after the other.
16 in their open cities [These are] unwalled cities, and the Targum
renders: בְּפַצְחֵיהוֹן , for they are מְפֻצָחִים meaning open, as in (Ps. 98:4): “Open
[your mouths] (פִּצְחוּ) and sing praises.”
17 And these are the years of the life of Ishmael,
etc. Said Rabbi Chiyya bar Abba: Why were Ishmael’s
years counted? In order to trace through them the years of Jacob. From the
years of Ishmael we learn that Jacob studied in the academy of Eber for
fourteen years after he left his father before arriving to Laban, for when
Jacob left his father, Ishmael died, as it is said (below 28:9): “And Esau went
to Ishmael, etc.”, as is delineated at the end of [the chapter entitled] “The
Megillah is read” (Meg. 16b, 17a).
and he expired Heb. וַיִגְוַע . [The term] גְוִיעָה is mentioned only regarding the
righteous.-[B.B. 16b]
18 he dwelt [ נָפָל means] “he dwelt” as in (Jud. 7:12): “Now the Midianites and
the Amalekites and all those of the East dwelt (נֽפְלִים) in the valley.” Here Scripture uses the
term נְפִילָה , (falling), whereas there (above 16:12)
it states: “And before all his brothers he will dwell (יִשְׁכּֽן) .” Before Abraham died, “he dwelt”; after
Abraham died, “he fell.” -[Gen. Rabbah 62:5]
Welcome to
the World of Remes Exegesis
Thirteen
rules compiled by Rabbi Ishmael b. Elisha for the elucidation of the Torah and for
making halakic deductions from it. They are, strictly speaking, mere
amplifications of the seven Rules of Hillel, and are collected in the Baraita of R. Ishmael, forming the introduction to the Sifra and
reading a follows:
Rules
seven to eleven are formed by a subdivision of the fifth rule of Hillel; rule
twelve corresponds to the seventh rule of Hillel, but is amplified in certain
particulars; rule thirteen does not occur in Hillel, while, on the other hand,
the sixth rule of Hillel is omitted by Ishmael. With regard to the rules and
their application in general. These rules are found also on the morning prayers
of any Jewish Orthodox Siddur.
Ramban’s Commentary for: B’resheet
(Genesis) 24:42 – 25:18
45.
BEHOLD, REBEKAH CAME FORTH WITH HER PITCHER ON HER SHOULDER. This indicates that while he was in her house he heard her name, or perhaps she told him her name at the
beginning even though it is not mentioned in Scripture.
61.
AND REBEKAH AROSE, AND HER MAIDS.
Scripture relates that after they gave permission for Rebekah and her nurse to
go, as well as for Abraham's servant and his men,
Rebekah rose and called her maids. And they rode upon the camels, and followed
the man because he led them on the way.
AND THE SERVANT TOOK REBEKAH, AND WENT HIS WAY. The purpose of this is to tell of his zealousness for
after having left the city with all the women
following him, the servant took Rebekah to him and did not part from her in
order to guard her against any mishap along the
way. And Rabbi Abraham ibn Ezra said that it means that he walked with Rebekah
and never felt the weariness of the journey until Isaac came
and met him.
62. AND ISAAC 'BA MIBO' (HAD JUST COME) FROM THE WELL
LAHAI-ROI. Scripture states that
Isaac had just now come from the well Lahai-Roi,
having returned from
the well of Lahai-Roi to which he had previously come. Had the verse
stated, "Ba (he came) from the well of
Lahai," it would have appeared as if he lived there. Therefore, it was
necessary to explain Ba MiBo as meaning that he returned to his city from the temporary visit that he had made to the well of
Lahai-Roi, for he abode in the south country and he was returning to his city.
It is possible that since the word MiBo is an
infinitive, it indicates that Isaac constantly went to that place since it was
a place of prayer for him because of the revelation
of the angel there,[1]
and he abode in the south country near there. And so did Onkelos translate it,
"He came from his coming," [thus
indicating that he was in the habit of so doing].
In Onkelos' opinion this was Beer-sheba for he
translated both between Kadesh and Shur[2] and
between Kadesh and Bered[3] as
"Rekem and Chagra."[4] If
so, that place - the place of the tamarisk-tree of Abraham[5] -
was suitable for prayer. Now Isaac came from that well while
he was on his way to another city which was on the same road as his city, and
he went out towards eventide to converse in the field with his
companions and friends who were there. He met the servant and Rebekah,
whereupon they all walked together to the city, and Isaac brought
her into his mother Sarah's tent.[6]
64. AND SHE SAW ISAAC. Rashi comments: "She saw
his lordly appearance and felt abashed[7] of
him." And Rabbi Abraham ibn Ezra explained
that the latter verse, [namely, Verse 65, And she said unto the servant,
What man is this], preceded Verse 64. Thus the expression, And she said unto the servant, means "And
she had already said to the servant." In Ibn Ezra's opinion there are many
such verses in the Torah.
This is truly so, but here it is not correct, for in
this case you would have to mix the verses and transpose their parts as
follows:
And Rebekah lifted up her eyes, and she saw Isaac [Verse 64] - and she said unto the servant: What
man is this that walks in the field to meet us?
And the servant said: It is my master [Verse 65]. … and she alighted
from the camel [Verse 64] - and she took her veil, and covered herself
[Verse 65] .
In my opinion [we need not mix the verses, but the
sense thereof is as follows]: When Rebekah saw a man walking in the field
towards her, hastening on the road and walking
in the field towards them, she knew that he had come to see them and greet them
or to bring them into his house for lodging, and
so she did as was ethically proper for women, and she stood modestly.
AND SHE ALIGHTED ('VATIPOL') FROM THE CAMEL. Rashi comments:
"She let herself slide towards the ground, as the Targum renders it, 'She
inclined herself [towards the earth but did not actually
reach the ground] . Similarly, Let down your pitcher[8] was
translated by Onkelos to mean 'incline.' And He bowed down the heavens[9] -
the Targum translates: 'and He bent.' A similar case is the verse, Though he
fall, he shall not be utterly cast down,[10]
which means though he bends himself towards the
earth, yet he will not touch the ground."
But Onkelos' opinion is not that she let herself slide
off the camel to the earth, for if so, she actually fell off the camel and did
not just incline herself. Similarly, all
expressions of "inclining" merely mean a bending
towards one side. Onkelos' opinion, however, is that on the camel upon which
she was riding she bent herself towards one side
in order to turn her face away from him. A similar case, in my opinion, is the
verse: And when Naaman saw one running after him, 'vayipol'
from upon the chariot to meet him, and said, Is all well?[11]
The word vayipol here only means that he bent himself in the
chariot towards the runner who was on the ground
to ask of him whether all is well. And so indeed it is said there, When the
man turned back from his chariot to meet you.[12]
It is possible that as far as Onkelos is concerned, the expression, from on
the camel, is like "on the camel," [the letter mem
in the word mei'al (from on) being redundant]. A similar case is
the verse, For great 'mei'al' the heavens is Your mercy,[13]
[which means "for great on the
heavens is Your mercy," and not "from on the heavens"]. A
redundant letter mem like this is also found in these verses: There
will be no more 'misham' an infant of
days, nor an old man,[14]
[which means "there will be no more there," and not "from
there"]; You waters that are 'mei'al'
the heavens,[15]
[which means "you waters that are on the heavens," and not "from
on the heavens"] .
In line with the plain meaning [of Scripture, however,
the letter mem in the word mei'al is not redundant,
but instead] it is like the mem in the verse,
And, behold, there came many people 'miderech' (from away)
round-about.[16]
[And thus in the verse before us, mei'al hagamal would mean that she alighted "from on the camel"]
There are many similar verses.
67.
AND ISAAC BROUGHT HER INTO HIS MOTHER SARAH'S TENT. The construct is missing here [for the noun ohel
(tent) appears with the definite article, and in
this form it cannot be used in construct with "his mother Sarah." The
verse then should be understood as if it were written,
"and Isaac brought her into the tent which was the tent of his mother
Sarah."] There are many cases like this.
The purport of the verse is to tell of the honor that
Isaac bestowed upon his mother for from the time that Sarah died they did not
take down her tent because they said, "Let
not another woman come into the tent of the honorable mistress." But when
he saw Rebekah he brought her into that tent in
her honor and there he took her as his wife. This is the meaning of the words, and
he loved her, and he was comforted, indicating
that he was deeply grieved for his mother, finding no comforter until he was
comforted by his wife through his love for her. Otherwise,
what reason is there for Scripture to mention a man's love for his wife?
But Onkelos explained: And Isaac brought her into the
tent and, behold, she was like Sarah his mother. It is for this reason that
Scripture mentions the love he had for her
because it was on account of her righteousness/generosity and the aptness of
her deeds that he loved her and was comforted by
her. And so the Rabbis mentioned in Beresheet Rabba,[17]
"Before Sarah died there was a blessing of miraculous increase in the dough. [After her death it stopped, and when
Rebekah came the blessing reappeared."]
25:3. ASSHURIM, AND
LETUSHIM, AND LEUMMIM. Rashi comments: "These were the names of clan
chieftains. But I cannot reconcile Onkelos' translation with the language of
the text."[18]
It appears to me that Onkelos was of the opinion that Asshurim
means camps, companies that travel the roads from city to city, just as it
says, a company of Ishmaelites.[19]
Onke1os thus considered Asshurim as being derived from the
expressions, To His steps ('ba 'ashuro') has my foot
held fast;[20] His
steps (‘ashurav') do not slide.[21]
And Onkelos' opinion of Letushim is that they are the ones who
dwell in tents that are scattered over the face
of the earth, resting today in one place and tomorrow in another, for the letter lamed and nun
interchange in many places, [thus Letushim would be like Netushim
(scattered ones)] just like lishchah and nishchah,[22]
[both of which mean "chamber"]; And on that day men were appointed
over 'haneshachoth.' (the chambers).[23]
From this root is derived the expression, a
sword 'netushah’,[24]
which is the same as letushah (sharpened). And of the word Le'ummim
Onkelos said ulenagvon,
[which is Aramaic for the Hebrew word] iyim (islands).[25]
Onkelos was stirred to this translation by the word hayu
[and the children of Dedan 'hayu' (were) Asshurim; and Letushim, and
Leummim], when it would have been proper to
express it similarly to the verse, And Mitzraim begot Ludim, and Ananim, and
Lehabim, and Naphtihim.[26]
And in Beresheet Rabba we find:[27]
"Rabbi Shmuel the son of Rav Nachman said that even though we translate
these names and say, 'Merchants, flaming
ones, and heads of peoples,' all of them were heads of peoples." The
matter is as I have explained. The translators rendered
Asshurim as "merchants, those who walk the road." From
the word Letushim (sharp, shiny) they derived "men of
wickedness," their faces are faces of
flame,[28]
burning as torches, from the roots: to sharpen (liltosh) his
plowshare, and his coulter;[29] He
sharpened (yiltosh) his eyes upon me.[30]
But Rabbi Shmuel the son of Rav Nachman said that even though they are
accustomed to thus translate these names, they
are still only the proper names of the heads of people, there being no
descriptive name among them at all. And such is the case.
6.
BUT UNTO THE SONS OF THE CONCUBINES, THAT ABRAHAM HAD. By way of the plain meaning of Scripture, since it was
said to Abraham, For in Isaac will seed be
called to you,[31]
and in no other seed, all his consorts were concubines to him, not as wives
since their children would not be among his heirs. Thus, Hagar, Sarah's handmaid, was his
concubine. However, Keturah he took unto himself as a wife for if she whom he
took as a concubine had been a handmaid in his
house, Scripture would not have said, And Abraham took a wife, and her name was
Keturah.[32]
She is called "concubine" in Scripture
- it is written in Chronicles, And the sons of Keturah, Abraham's concubine[33]
- only for the reason that I have explained,
[namely, that it had been said to Abraham, For in Isaac will seed be called
to you]. Thus we note that Abraham took unto himself
a wife from the daughters of Canaan! And should you say that she was an
Egyptian or from the land of the Philistines, we may yet question
why he did not send to his country and to his kindred as he did in the case of
his son. But the answer is that he guarded only the seed of
Isaac since it was concerning him that the Covenant was made. Furthermore,
Scripture does not say, "And Abraham took a wife by the name
of Keturah, the daughter of a certain Hivite or Philistine or Egyptian from a
certain land," as it says concerning Esau's wives[34]
and similar cases. Rather, Scripture mentions
only Keturah's name because she was a Canaanite, and therefore it cut short her
genealogy. Scripture does so in many places
where it is not concerned with the genealogy.
Perhaps Keturah was called "concubine"
because she was a handmaid who was descended from a family of slaves. And if
she was a handmaid in his [Abraham's] household
and he had connection with her, Scripture would not mention her genealogy since
even among the matriarchs, such as Zilpah and
Bilhah, it mentions only their names.
Now Rashi wrote, "Wives are those whom a man
marries with a marriage-contract; concubines have no marriage-contract, as it
says in reference to the wives and concubines of
David, in Tractate Sanhedrin."[35]
But the matter is not so. A
woman is called a concubine only when there is
no betrothal, for a marriage-contract is only a Rabbinic ordinance. And
the correct text in Tractate Sanhedrin is: "A concubine has no marriage-contract or betrothal." However, it is
possible that the sons
of Noah[36]
too when they married wives,
as is their law, by intercourse, were accustomed to
write them a marriage-contract which granted dowry and gift.[37]
However, for one who wished to be a concubine to
them, whom he could send away when he pleased and whose children would not be
among his heirs, he would not write anything.
But according to the opinion of our Rabbis that Keturah is Hagar,[38]
she was certainly a concubine [since it clearly
says that Hagar was Sarah's handmaid].[39]
8.
OLD AND FULL OF YEARS. He witnessed the
fulfillment of all the desires of his heart and was sated with all good things.
In a similar sense is [the verse written in
connection with Isaac's life], and full of days,[40]
which means that his soul was sated with days, and he had no desire that the future days. should bring something new. This
is as it is said of David: And he died in a good old age, full of days,
riches and honor.[41] This is a story of the mercies of the Etemal[42]
towards the righteous/generous ones, and of their attribute of goodness by
virtue of which they do not desire luxuries,
just as it is said of them, You have given him his heart's desire,[43]
and not as it is said of other people, He that loves money will not be satisfied with money,[44]
and as the Rabbis have commented thereon:[45]
"No man leaves the world having amassed half of his desires. If he has a hundred, he desires two hundred. If he
succeeds in acquiring two hundred, he desires to make of it four hundred, as it
is said, He that loves money will not be
satisfied with money."[46]
In Beresheet Rabba the Rabbis have said:[47]
"The Holy One, blessed be He, shows the righteous
in this world the reward He is destined to give them in the Coming World, and
their souls become full and they fall asleep."[48]
The Sages were stirred by this and they
explained the verse which says, and full of years, with this vision [of
the reward that G-d shows the righteous before
they die] .
9. AND HIS SONS ISAAC AND ISHMAEL BURIED HIM. In the language of Beresheet Rabba,[49]
"Here the son of the handmaid bestowed
respect upon the son of the mistress" [since he yielded precedence to
Isaac].
11. AND ISAAC DWELLED BY THE WELL LAHAI-ROI. I.e., near that place, or perhaps because it was not
a city,[50]
Scripture says that he pitched his tent near the
well.
17. AND THESE ARE THE YEARS OF THE LIFE OF ISHMAEL. It appears plausible in line with the simple
explanation that Scripture relates, in the case
of the sons of the righteous, their generations and the number of their years
in order to inform us that the seed of the righteous
will be blessed.[51]
However, it did not relate the number of Esau's years for he outlived Jacob,[52]
and the narrative was concluded with the death
of Jacob. Hence, Scripture did not want to return to the life of Esau since it
had already mentioned his generations in their appropriate
place.[53]
In the Midrash of our Rabbis[54]
there are many reasons for the Scriptural account of Ishmael's years. The
correct one among them is that he was righteous,
a man of repentance, and Scripture tells of him as it does with all righteous
people.
AND HE EXPIRED ('VAYIGVA'). Rashi comments: "This expression - 'expiring' -
is only mentioned in the case of righteous people." But in the Gemara[55]
the Rabbis objected, "But it says 'expiring' with reference to the
generation of the flood: And all flesh expired that moved upon the earth, etc., and every man;[56] Everything
that is in the earth will expire."[57]
And the Gemara answers: "We were referring to [those places where it mentions both] 'expiring' and 'gathering,''' [as it
says in the case of Abraham and in the present verse concerning Ishmael] .
The intent of the Rabbis is that the expression "expiring"
indicates death without prolonged sickness and without pains. This death is
merited only by the righteous/generous people,
[and concerning their death both "expiring" and "gathering"
are mentioned]. But the men of the generation of the flood,
who were overthrown as in a moment, and no hands fell upon them,[58]
as also those who died in the desert -- with them Scripture therefore
mentions only "expiring": when our brethren expired.[59]
And so is the sense of the verse, And that man expired not alone in his iniquity,[60]
meaning that his iniquity did not cause him instant death. But when Scripture
so mentions the term "expiring" in reference to death together with the word Vayei'aseph
(and he was gathered [unto his people]) or Vayamoth (and he
died), it hints to the death of the righteous/generous
ones.
In the words of Beresheet Rabba,[61]
"And Abraham expired, and died,[62]
Rabbi Yehudah the son of Rabbi Ilai said, 'The early pious men used to suffer with intestinal disease for about ten
or twenty days before death, thus establishing the principle that illness
cleanses from sin.' Rabbi Yehudah said, 'All who
are said to have expired died of intestinal disease.''' There in Beresheet
Rabba the Rabbis also said,[63] "Everything that is in the earth 'vigoa'[64]
- will shrivel."
It would appear that to the Rabbis, the word gviyah
(expiring) was analogous to Their flesh will consume while they stand upon
their feet.[65]
So also is the opinion of Onkelos who translated here ve'isnagid,
meaning "fainting," similar to the expressions: "isnagid
(he became faint) and sighed";[66]
"You might think he may pay as a fine five negidim
(emaciated) oxen."[67]
It is so said in the case of the flood, as Scripture states, And He blotted
out every being.[68]
And in the case of Ishmael it is stated in the verse before us: And he
expired and died, as a man who is powerless and dies, and this is the measure[69]
meted out to righteous/generous people.[70]
Ketubim: Psalms 18:1-51
Rashi’s Translation |
Targum |
1. For the conductor; of the servant of the Lord, of David, who spoke to the
Lord the words of this song on the day that the Lord saved him from the hand
of all his enemies and from the hand of Saul. |
1. For praise.
About the miracles that occurred to the servant of the LORD, David, who sang
in prophecy in the presence of the LORD the words of this song about all the
days that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from
the sword of Saul. |
2. And he said, "I love You, O Lord, my strength. |
2. And
he said: I will love you, O LORD, my strength. |
3. O Lord, my rock and my fortress and my rescuer; my God, my rock, I will
take refuge in Him; my shield and the horn of my salvation, my refuge. |
3. O
LORD, my strength and my security and the one who delivers me; the God who
has chosen me has brought me near to fear Him; my shield, from whose presence
is given me strength and redemption over my enemies; my security. |
4. With praise I call to the Lord, and from my enemies I will be saved. |
4. David
said in praise: "I pray in the LORD's presence, and from my enemies He
redeems me." |
5. Bands of death have encompassed me, and streams of scoundrels would
affright me. |
5. Distress
has surrounded me, like a woman who sits on the birth stool and has no
strength to give birth and so is in danger of death; a band of abusive men
has terrified me. |
6. Bands of the nether world have surrounded me; the snares of death
confronted me. |
6. Armies
of sinners have surrounded me; those armed with deadly weapons have confronted
me. |
7. When I am in distress, I call upon the Lord; yes, I cry out to my God; out of His temple He hears my
voice, and my cry comes before Him in His ears. |
7. When
I am in distress, I pray in the presence of the LORD; and in the presence of
my God I make supplication; and He accepts my prayer from His temple, and my petition
in His presence is received by his ears, and is granted. |
8. The earth shook and quaked, the
foundations of the mountains did tremble; and they were shaken when He was
angered. |
8. The earth trembled and shook and the foundations of the
mountains tottered, and split, for He was angry with it. |
9. Smoke went up in His nostrils,
and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him. |
9. The arrogance of Pharaoh went up like smoke; then He
sent his anger like a burning fire that consumes before Him; His rebuke burns
at His utterance like coals of fire. |
10. And He bent the heavens, and He
came down, and thick darkness was under His feet. |
10. And He bent down the heavens, and His glory was
manifested, a dark cloud a path before Him. |
11. And He rode on a cherub and did
fly; He swooped on the wings of the wind. |
11. So He was manifested in His strength over swift
cherubs; and He proceeded in might on the wings of the storm-wind. |
12. He made darkness His
hiding-place about Him as His booth; the darkness of waters, thick clouds of
the skies. |
12. And He made His presence dwell in the mist, and
surrounded Himself with the clouds of His glory as a covering; and He made favorable
rains to fall on His people, and mighty waters from the massed clouds of
darkness on the wicked from the eternal heights. |
13. From the brightness before Him,
His thick cloud passed, hail and coals of fire. |
13. From the splendor of His glory the clouds of heaven
passed by in rebuke like the coals of fire and burning hail from His word. |
14. The Lord thundered from Heaven;
and the Most High gave forth His voice with hail and coals of fire. |
14. And the LORD gave a shout from heaven, and the Most
High raised up His utterance; He cast hail and coals of fire. |
15. And He sent out arrows and He
scattered them; He shot lightning and He discomfited them. |
15. And He sent His word like arrows, and scattered them; He
sent many lightning bolts, and confounded them. |
16. And the depths of the water
appeared; the foundations of the world were laid bare by Your rebuke, O Lord,
by the blast of the breath of Your nostrils. |
16. And the depths of the sea became visible, and the
pillars of the world were uncovered at the rebuke of the LORD, from the
utterance of Your mighty wrath. |
17. He sent forth from on high
[and] He took me; He
drew me out of many waters. |
17. He sent his prophets, He who is a mighty king who
reigns in strength; he took me and delivered me from many Gentiles. |
18. He delivered me from my mighty
enemy, and from those that hated me, for they were too powerful for me. |
18. He delivered me from my enemies, for they are strong;
from my foes, for they prevailed against me. |
19. They confronted me on the day
of my calamity, but the Lord was a support to me. |
19. They confronted me in the day of my wandering; but the
word of the LORD was my support. |
20. And He brought me forth into a
wide space; He delivered me because He took delight in me. |
20. And He brought me out to a broad place, He delivered me
because He was pleased with me. |
21. The Lord rewarded me according
to my righteousness; according to the cleanness of my hands He recompensed
me. |
21. The LORD will requite me according to my merit;
according to the cleanness of my hands He will answer me. |
22. For I have kept the ways of the
Lord and have not wickedly departed from [the commandments of] my God. |
22. For I have kept the proper ways in the LORD's presence;
and I have not walked in evil before the LORD. |
23. For all His ordinances were
before me; and His statutes I will not remove from myself. |
23. For all His judgments are revealed in my sight, to do
them; and His covenants I will not remove from me. |
24. And I was single-hearted with
Him, and I kept myself from my iniquity. |
24. And I was blameless in fear of Him; and I kept my soul
from sins. |
25. And the Lord has recompensed me
according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before
His eyes. |
25. And the LORD rewarded me according to my merit;
according to the cleanness of my hands in the presence of His word. |
26. With a kind one, You show
Yourself kind, with a sincere man, You show Yourself sincere. |
26. With Abraham, who was found pious in your presence,
You showed much mercy; with his seed, Isaac, who was complete in fear of You,
you completed Your favorable word. |
27. With a pure one, You show
Yourself pure, but with a crooked one, You deal crookedly. |
27. With Jacob, who was pure in Your presence, You
chose his sons from all the Gentiles, and separated his seed from all that is
unfit; but with Pharaoh and his seed, and the Egyptians who thought evil
thoughts against Your people, You confounded them in their thoughts. |
28. For You deliver a humble people, and You humble haughty eyes. |
28. Because You are going to redeem the people, the house of Israel, who
are esteemed among the peoples in exile; and by Your word You will
abase the mighty nations who prevail over them. |
29. For You light my lamp; the Lord, my God, does light
my darkness. |
29. For You will light the lamp of Israel that was extinguished in the
exile, for You are the lord of the light of Israel. The LORD my
God will bring me out of darkness into light; He will show me His eternal consolation
which is to come to the righteous/generous. |
30. For by You I run upon a troop,
and by my God I scale a wall. |
30. For by Your word I will pass through armies; and by
the word of my God I will subdue mighty citadels. |
31. [He is] the God Whose way is
perfect; the word of the Lord is refined; He is a shield to all who trust in
Him. |
31. God is he whose ways are true; the Torah of the
LORD is pure; he is a shield to all who trust in him. |
32. For who is God save the Lord? And who is a Rock, save our God? |
32. For because of the miracle and deliverance that You will perform for
your Messiah, and for the remnants of Your people who will remain, all the
Gentiles, nations, and tongues will confess and say, There is no God but the
LORD, for there is none besides You; and Your people will say, There is none
mighty except our God. |
33. The God is He Who girds me with
strength; and He makes my way perfect. |
33. God, who girds on me a belt in strength, and makes
blameless my way. |
34. He makes my feet like hinds,
and sets me upon my high places. |
34. Who makes my feet like hinds'; and He will sustain
me in my stronghold. |
35. He trains my hands for war so
that a copper bow is bent by my arms. |
35. Who teaches my hands to do battle, and who makes my
arms as strong as a bronze bow. |
36. You have given me the shield of
Your salvation; Your right hand has supported me, and You have treated me
with great humility. |
36. And you have given me strength and redemption; and
Your right hand will help me; and by Your word You have multiplied me. |
37. You have enlarged my step[s]
beneath me, and my ankles have not slipped. |
37. You have broadened my steps in my place, and my
knee has not buckled. |
38. I have pursued my enemies and
overtaken them, never turning back until they were consumed. |
38. I will pursue my enemies; now have I destroyed
them, and I did not return until I finished them off. |
39. I have crushed them so that
they cannot rise; yea, they are fallen under my feet. |
39. I will destroy them, and they are unable to rise;
and the slain have fallen under the soles of my feet. |
40. For You have girded me with
strength for the battle; You have subdued under me those that rose up against
me. |
40. And you have girded me with strength as a belt to
do battle; You have defeated beneath me the Gentiles who rise up to do me
harm. |
41. And of my enemies, You have
given me the back of their necks; those that hate me, that I may cut them
off. |
41. And my foes You have broken in my presence; You
have made them turn tail; thus my enemies I will destroy. |
42. They pray but no one saves them; [even] to the Lord, but He answered them
not. |
42. They seek help, but they have no redeemer; they pray in the presence
of the LORD, but He does not accept their prayer. |
43. Then I ground them as dust
before the wind; as the mud in the streets I did pour them. |
43. I have crushed them like clods of earth before the
storm-wind; and like the mud of the streets I have trodden them. |
44. You allowed me to escape from the contenders of the people; You shall make
me the head over nations; may a people that I do not know serve me. |
44. You will deliver me from the discords of the Gentiles; you will keep me by my destiny
a benefactor at the head of the Gentiles; a people that I did not know shall
worship me. |
45. As soon as they hear they shall
obey me; foreigners shall lie to me. |
45. At the hearing of the ear, they will obey me; the
sons of the peoples will desert in my presence. |
46. Foreigners shall wither, and
they shall fear their imprisonments. |
46. The sons of the peoples above will perish, and will
go into exile from their palaces. |
47. The Lord lives, and blessed be
my Rock, and exalted be the God of my salvation. |
47. The LORD lives, and blessed is the mighty one; for
from His presence strength and redemption are given to me; and exalted is
God, the strength of my redemption. |
48. The God Who grants me vengeance
and destroys peoples instead of me. |
48. It is God who works retribution for me, and defeats
beneath me the Gentiles who arise to do me harm. |
49. Who delivers me from my
enemies; even above those that rise against me You have lifted me; from the violent man You
deliver me. |
49. He delivers me from my foes; indeed against those
who arise to do me harm You will make me prevail; You will deliver me from Gog and the armies of
rapacious Gentiles with him. |
50. Therefore, I will give thanks
to You, O Lord, among the nations, and to Your name I will sing praises. |
50. Because of this, I will give praise in Your
presence among the Gentiles, O LORD; and I will sing praises to Your name. |
51. He gives great salvations to His king, and He performs kindness to His
anointed; to David and to his seed forever. |
51. He works abundant redemption with His king, and shows favor to his
Anointed (Messiah), to David and his seed forever. |
|
|
Rashi’s
Commentary on Psalm 18:1-51
1 on the day the Lord saved him etc. When he became old and all his troubles had
already passed over him and he was saved from them.
and from the hand of Saul Was not Saul included? But [he is mentioned
specifically] because he was the harshest to him and pursued him more than all
of them. Similarly, you say (in Josh. 2:1): “see the land and Jericho.”
2 I love You Heb. ארחמך , I love You, as the Targum renders (Lev. 19:18): “and you
shall love your neighbor,” ותרחם .
3 my rock For
You saved me at the Rock of the Divisions (I Sam. 23:28), when I was trapped
between Saul and his men, to be caught, as it is stated (in I Sam. 23:26): “but
Saul and his men were encircling to David and his men etc.”
and my fortress Heb. ומצודתי , an expression of a fortress.
my rock Heb. צורי , an expression of a rock.
I will take refuge Abrier in French (to protect, cover; cf. Rashi to
Isa. 30:2, Joel 4:16).
I will take refuge in Him I will take shelter in His shade, as the matter is
stated (in Job 24:8): “and without shelter (מחסה) they embrace the rocks,” because the
rocks are a shelter and a shield for the travelers from the winds and from the
downpour of rains.
4 With praise I call to the Lord With praises I call Him and pray before Him
constantly, i.e., even before the salvation I praise Him, because I am
confident that I will be saved from my enemies.
5 Bands of death have encompassed me On many
occasions wicked men have surrounded me. אפפוני is like סבבוני . Similarly (below 40:13), “For countless
evils...have encompassed (אפפו) me.”
Bands of death Heb. חבלי , camps of enemies, as (in I Sam. 10:5): “a band (חבל)
of prophets.” But Jonathan renders: as a woman who sits on a birthstool, an
expression of the pangs (חבלי) of a woman in confinement.
and streams of scoundrels That too is an expression of troops that flood like
a stream.
6 Bands of the nether world Like “bands of death,” camps of wicked men, and I
- what did I do?
7 When I am in distress, I call I would always call upon the Lord.
8 The earth shook and quaked This is not connected to the preceding verse, but
its beginning is connected to its end; i.e., when He was angered, the earth
shook and quaked. [The word] כי is used as an expression of “when.” When
He was angered and came to wreak the vengeance of His people, His servants, on
Pharaoh and his people, the earth shook and quaked.
9 Smoke went up in His nostrils (En ses nariles in Old French, in his nostrils.)
So is the custom of every anger, to cause smoke to ascend from his nostrils.
10 And He bent the heavens, and He came down to pass through the land of
Egypt. “He came down” is to be understood in its simple meaning. Another
explanation is “i atonvit” in Old French, to flatten, as (in Exod. 39:3), and
the radical is רדד .
11 He swooped Heb. וידא , He flew, as (in Deut. 28:49), “as the eagle swoops (ידאה) .”
12 the darkness of waters that are in the thick
clouds of the skies are
the darkness that is about Him. Lest you say that within the darkness there is
no light, Scripture tells us: From the brightness before Him, and from within
His partition, His thick clouds that are about Him are split, and hail and
coals of fire pass through them.
13 passed Heb. עברו , trepasant in Old French, passed. The hail split and passes
through onto the Egyptians at the Sea of Reeds.
16 And the depths of the water appeared when the sea split.
the foundations of the world were laid bare for all the waters in the world
split.
by the blast from
the blowing.
17 He sent forth from on high His angels to save Israel from the sea and from
the Egyptians.
He drew me out Heb. ימשני , an expression of drawing out, as (in Exod. 2: 10), “I drew
him out (משיתהו) of the water.”
19 They confronted me My enemies would hasten and attack me early on the
day of my calamity, but the Lord was, etc.
21 according to my righteousness According to the righteousness of my following Him
in the desert.
according to the cleanness Heb. כבד , an expression of cleanness, as (below
24: 4), “and pure of heart.” Another explanation: He sent forth from on high
[and] He took me. [David] said this about himself, concerning the angel who
came to the Rock of the Divisions (I Sam. 23:27) to turn Saul away from him, as
it is stated: “And an angel came to Saul, etc.”
according to my righteousness that I did not slay him when I sliced off the
skirt of his coat. [Obviously, Rashi explains verses 8-17 as referring to
Israel’s departure from Egypt. Only in verse 17 does he suggest the explanation
that David refers to his own experiences.]
23 For all His ordinances were before me I always placed them before my eyes.
26 With a kind one, You show Yourself kind Because so are His ways, to
pay a measure for a measure. Kind...sincere...pure, corresponding to the three patriarchs.
27 With a pure one a faithful one.
but with a crooked one alluding to Pharaoh.
29 For You light my lamp when he fought at night with the Amalekite troop
that attacked Ziklag, as it is stated (in I Sam. 30:17): “And David smote them
from evening until evening to their morrow.”
30 For by You By
Your assurance.
and by my God I scale a wall When he came to wage war against Jebus, and he
said (in I Chron. 11:6): “Whoever smites the Jebusites, etc. shall be a leader
and a prince.” Joab brought a green juniper tree, bent it over, suspended
himself on it, and scaled the wall. Said David (in Ps. 141:5): “May a righteous
man smite me with loving-kindness,” and the Holy one, blessed be He, lowered
the wall, and he scaled it (Mid. Ps. 18:24).
31 refined Pure.
He promises and He does.
33 and He makes my way perfect He removed all obstacles from my way until it became
perfect and paved.
34 He makes my feet like hinds The feet of the females stand straighter than those
of the males.
35 so that a copper bow is bent by my arms Heb. ונחתה , an expression of treading the bow, as
(below 38:3): “Your arrows were driven (נחתו) into me.” Its radical [or its active
voice] is נחת . When it is used in the passive voice, a dagesh comes and
causes the “nun” to drop out. Hence נחתה is derived from ננחתה as (below 69:4): “My throat is dried (נחר)
,” derived from ננחר as (in Jer. 6:29): “The bellows is heated
(נחר) ”; נדף , rattling (in Lev. 26:36) is derived from
ננדף ; “My eyes stream (נגרה) ” (in Lam. 3:49), is like ננגרה ; “was given (נתנה) ” (Gen. 38:14) is like ננתנה ; “they were smitten (נגף) ” (II Sam. 10:15) is derived from ננגף . We cannot interpret it as being of the radical חתת
, for then it would say נחתתה , as [it says] נעשתה , was done, from עשה ; נענתה , was answered, from ענה
. Another explanation: and a copper bow is bent by my arms: חית
is an expression of treading a bow, as (below 38:3): “Your arrows were driven (נחתו) .” The “nun” is not of the radical but it is like נחלו “gave for inheritance” (in Jos. 14:1), and the copper bow was
bent by my arms. Copper bows were hanging in David’s house. The kings of the
nations would see them and say to each other, “Do you think that David has the
strength to bend them? This is only to frighten us.” But he would hear [them]
and bend the bows before them.
36 and You have treated me with great humility You have dealt with me with great humility.
37 You have enlarged my step[s] beneath me One who widens his steps does not fall easily.
Similarly, Scripture states (in Prov. 4:12): “When you walk, your steps will not be hampered (יצר)
.”
slipped Heb. מעדו aluverjert in Old French, to slip.
my ankles Heb. קרסלי . They are the feet from the ankle which is called keville
(cheville) in Old Frenchand below [to the heel].
41 You have given me the back of their necks They would turn the back of their necks to me and
flee.
42 They pray to
their idols.
but no one saves them Because it [their prayer] has no power, and they
return and call upon the Lord, but He does not answer them.
43 Then I ground them Heb. ואשחקם , an expression of crushing.
I did pour them like loose mud, which is not thick, as (in Gen. 42:35): “when
they emptied (מריקים) their sacks”; (in Jer. 48:11), “has not
been poured (הורק) from one vessel to another vessel.”
44 You allowed me to escape from the contenders of
the people so
that I should not be punished according to Jewish law, for perverting justice
or for subjugating an Israelite more than is permitted.
You shall make me the head over nations for
whom there is no punishment.
45 As soon as they hear Even in my absence, as long as they hear my
message.
they shall obey me They shall give heed to my bidding and obey my
orders.
shall lie to me out
of fright.
46 shall wither Heb. יבלו . They shall become weary, as (in Exod. 18:18): “you shall
surely wither (נבל
תבל) ,”
which the Targum renders: you shall surely weary. Menachem (Machbereth p. 45)
explains it as (in Gen. 18:12): “after I have become old (בלתי)
,” and he explained נבל
תבל in the
same manner.
and they shall fear Heb. ויחרגו , an expression of fear; (in Deut. 32:25)
“and terror from within,” the Targum renders: חרגת , fear of death.
their imprisonments Because of the tortures of the imprisonments in
the dungeon where I imprison them and where they torture them. Menachem (p. 94)
interprets it as an expression of loosening the girdle, and so he explains it:
and they will be loosened of their girdles [meaning they will be frightened or
weakened]. Dunash interprets ויחגרו
ממסגרותיהם , and they will be lamed from their
shackles, which are placed on their feet. The meaning of ויחגרו is: they will become lame, as the Aramaic
for a lame person is חגר .
47 The Lord lives He
Who does all this for me.
48 Who grants me vengeance Who gives me strength to avenge myself upon my
enemies.
and destroys Heb. וידבר , and He slew, an expression of דבר , pestilence. Another explanation: as (in
Exod. 3:1): “and he led (וינהג) ,” which is translated into Aramaic as וּדְבַר . Menachem (p. 61) too associated it in
this manner. Likewise, he associated (below 47:4), “He leads (יַדְבֵּר) peoples under us.”
instead of me Heb. תחתי , in my place and in my stead, as the matter is stated (in Isa.
43:4): “and I give men in your stead (תחתיך) , (verse 3), “I have given Egypt as your
ransom. [Cush and Seba in your stead (תחתיך) ].”
Meditation
from the Psalms
Psalm 18:1-51
By: HH
Rosh Paqid Adon Hillel ben David
Rashi says that this psalm was composed by
David in his old age. Specifically, it was recited on the day that David’s army
swore that their old and venerable king would no longer be exposed to the
dangers of the battlefield with them.[71]
The Talmud gives a a different perspective:
Mo'ed Katan 16b And
David spoke unto the Lord the words of this song in the day that the Lord
delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul.[72]
The Holy One, blessed ‘be He, said to David, David do you compose a song on the
downfall of Saul? Had you been Saul and he David, I would have annihilated many
a David out of regard for him.
This psalm has the distinction of being the
only chapter in scripture which is recorded twice: Here and in II Samuel 22.[73]
King David often represents the entire Jewish
people, and his plights are often seen as paradigms of the entire Jewish
struggle, and his personal redemptions as preludes to national redemptions.
According to the Tehillah l'David, this is why David made this psalm the
eighteenth one, corresponding to the eighteen wars he had to wage in his
lifetime. This is one of the reasons why HIS psalms are OUR psalms, allowing us
to say HIS words as if they are OUR words. Hence, it is fitting that his praise
of HaShem for his own personal redemption from his enemies be used as our
praise for our redemption from our national enemies.
Shabbat Nachamu (“Sabbath of comforting”) takes
its name from the Ashlamatah (Prophetic Lesson) in the Book of Isaiah 40:1-26
that speaks of “comforting” the Jewish people for their suffering. It is the
first of seven Ashlamatot of consolation leading up to the holiday of Rosh
Hashanah, the Jewish New Year. This year, this special Shabbat falls on the day
after the most joyful day of the year:[74] Tu B’Ab.[75]
Ta'anith 30b R.
SIMEON B. GAMALIEL SAID: THERE
NEVER WERE IN ISRAEL GREATER DAYS OF JOY THAN THE FIFTEENTH OF AB AND THE DAY
OF ATONEMENT. I can understand the Day of Atonement, because it is a
day of forgiveness and pardon and on it the second Tables of the Law were
given,[76]
but what happened on the fifteenth of Ab? — Rab Judah said in the name of
Samuel: It is the day on which permission was granted to the tribes to
inter-marry. Whence may this be adduced? — Scripture says, This is the thing
which the Lord hath commanded concerning the daughters of Zelophehad etc.,[77]
[meaning] ‘this thing’ shall hold good for this generation only. R. Joseph said
in the name of R. Nahman: It is the day on which the tribe of Benjamin was
permitted to re-enter the congregation [of Israel], as it is said, Now the men
of Israel had sworn in Mizpah, saying: There shall not any of us give his
daughter unto Benjamin to wife.[78]
From what was their exposition?[79]
— Rab said: From the phrase ‘any of us’ which was interpreted to mean, ‘but not
from any of our children’.
Rabbah b. Bar Hanah said in the name of R.
Johanan: It is the day on which the generation of the wilderness ceased to die
out. For a Master said: So long as the generation of the wilderness[80]
continued to die out there was no divine communication to Moses,[81]
as it is said, So it came to pass, when all the men of war were consumed and
dead . . . that the Lord spake unto me.[82]
[Only then] came the divine communication ‘unto me’.
The Gemara has much more to say about Tu B’Ab,
but in the interest of brevity, I will leave it there.
The Ritvah[83]
indicates that the food preparations on this Shabbat[84]
should be like Yom Tov, like a festival. In other words, more elaborate than
for a regular Shabbat. Shabbat Nachamu also represents the first of the seven
Sabbaths of consolation that is to come prior to Rosh HaShana. But aside
from being the first, Shabbat Nachamu is different than the others. Of
all the seven, it is the only Shabbat Nachamu which
contains this remarkable “Yom Tov” nature. Thus we see that Shabbat
Nachamu, as a “Yom Tov”, is back-to-back with the Yom Tov of Tu B’Ab.
Tisha B’Ab, is the holiday that marks the
destruction of the First and Second Temples in Jerusalem. Tu B’Ab’s proximity to Tisha B’Ab, exactly
seven days later, the traditional length
of the cycle of completion and connection, reminds us that even after our
darkest moments, joy and wholeness are possible.
Tisha B’Ab falls on the ninth of Ab. Seven days
later we celebrate the feast of Tu B’Ab.
Tisha B’Ab is the saddest and lowest day
of the year.
Tu B’Ab is the most joyful and the
highest day of the year.
The saddest day of the year is separated from
the most joyous day of the year by only seven days!
On both days Tachanun omitted from our prayers.[85]
This suggests that both days are really days of joy. How can this be? The
Tanach provides a clue for us:
Zechariah 8:18-19 Again the word of HaShem Almighty came to me.
This is what HaShem Almighty says: “The fasts of the fourth, fifth, seventh and tenth
months will become joyful and glad occasions and happy
festivals for Judah. Therefore love truth and peace.”
But there is more…
One traditional belief is that on Tu B’Ab, in
the fortieth year of wandering in the desert, the Israelites were forgiven for
the sins of the spies and the people who reacted harshly to the report that the
spies had given them.[86]
The remaining generation of Israelites still alive from the desert generation
were spared from death[87]
and allowed to enter the Promised Land. “It is the day on which the
generation of the wilderness ceased to die out”.[88]
Tu B’Ab marks the time when we move from the desert to the Promised Land.
Tu B’Ab provides a contrast of joyous
celebration following the ever-deepening gloom and mourning of the Three Weeks.
Coming seven days after Tisha B’Ab, Tu B’Ab symbolically serves as the end of
the shiva, the seven days of mourning for the dead. Just as the
mourner ends shiva on the morning of the seventh day, so may we cast off the
blackness of despair and go out of our house of mourning wearing white and
dancing and courting in the fields as did the maidens of old in Israel!
From Tu B’Ab we are ready to move on to Elul, a
prelude to the High Holiday season with its themes of renewal and return. In
fact, the period of Elul embodies a process of courtship between us and HaShem.
This theme of courtship is captured in the traditional belief that the Hebrew
letters of the word Elul are an abbreviation for the phrase Ani
le-dodi ve-dodi li, “I am my beloved's, and my beloved is mine”, referring
to HaShem and Israel. Estranged from each other during the Three Weeks, Israel
and HaShem rediscover each other beginning with Tu B’Ab and initiate the slow
and at times painful process of becoming lovers again. We see that in the seven
Sabbaths of Consolation. This process climaxes with Yom Kippurim, when we are
forgiven for that original breach of faith, the incident of the golden calf,
which began this whole process of mourning and renewing on the 17th of Tammuz.
In Parshat Emor,[89]
the Torah lists the laws and dates of every Yom Tov throughout the year.
However after commencing with Pesach and Shavuot, the Torah strangely digresses
to the laws of leket, shichicha and pe’ah (the various gifts that one must
leave in his field for the poor people who would circulate the fields looking
for grain that was left.) Then the Torah continues with Rosh HaShanah, Yom
Kippurim, and Succoth. Rashi explains the reason the Torah digresses to tell us
the laws of the gifts of the poor people is to teach us that if one is
meticulous in his observance of these gifts, it is as if he built the Bet
HaMikdash. However these laws still seem to be out of place. Why do we need to
know these laws specifically here right in the middle of the listing of all the
Yamim Tovim?
Rav Schwab[90]
offers a beautiful insight: Perhaps the Torah here is hinting to us the FUTURE
Yom Tov which will be celebrated between Shavuot and Rosh HaShanah. Today in
exile, Tisha B’Ab is a day of mourning and crying over the many pains and
oppressions that transpired during our long and painful history. However, one
cannot cry over spilled milk, and therefore our tears are not tears of
desperation but rather tears over our past sins which brought about the
punishments we endured, and tears of hope for the future that we be redeemed
from the long exile soon. We pray on Tisha B’Ab that HaShem finally hearken to
our pleas and arouse Mashiach to deliver the final redemption. When Mashiach
does indeed come, Tisha B’Ab will be transformed into a day of joy and
gladness. That day, which in exile represents all the tragic pains of our 2,000
year exile, will then be a representation of the opposite. Tisha B’Ab will
become the very symbol and reminder of the eternal redemption unifying all
Israel as a complete unit in Yerushalayim.
The Torah here hints to us that we should await
this Yom Tov although it has yet to be established, by telling us the laws of
these mitzvot whose reward, as Rashi explains, is the rebuilding of the Bet
HaMikdash. [Perhaps the reason the Torah specifically chooses these laws is to
remind us that the reason why we still remain in exile is because we have not
yet rectified the cause of our descending into exile in the first place, sinat
chinam (baseless hate). The key to transforming Tisha B’Ab into that holiday
can only come from our caring about others prioritizing the poor and needy
among us.]
This a fitting psalm on the first Sabbath of
consolation. The Sabbath after our enemies twice destroyed the Holy Temple. Why
is this our own redemption? Because we know that the same day that saw the
destructions is also the same day that saw the ‘birth’ of Mashiach who is the
final redeemer. Thus we have an additional reason for rejoicing on Shabbat
Nachamu.
Ashlamatah: Yeshayahu (Isaiah)
12:3 - 13:4 + 14:1-2
Rashi |
Targum |
11. ¶ And it shall come to pass that on that day, the Lord shall continue to apply His hand a
second time to acquire the rest of His people, that will remain from Assyria
and from Egypt and from Pathros and from Cush and from Elam and from Sumeria
and from Hamath and from the islands of the sea. |
11. ¶ And
it will come to pass in that time that the LORD will extend His might yet a second time
to deliver the remnant of His people which is left, from Assyria, and from Egypt and from
Pathros, and from India, and from Elam, and from Babylon, and from Hamath,
and from the islands of the sea. |
12. And He shall raise a banner to the nations, and He shall gather the lost of Israel, and the
scattered ones of Judah He shall gather from the four corners of the earth. |
12. And
he will raise an ensign for the peoples, and will assemble the outcasts of Israel, and bring
near the exile of Judah from the four winds of the earth. |
13. And the envy of Ephraim shall
cease, and the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy
Judah, nor shall Judah vex Ephraim. |
13. And jealousy will pass from those
of the house of Ephraim, and those who distress from those of the
house of Judah will be destroyed. Those of the house of Ephraim will not be
jealous of those of the house of Judah, and those of the house of
Judah will not distress those of the house of Ephraim. |
14. And they shall fly of one accord against the Philistines in the west,
together they shall plunder the children of the East; upon Edom and Moab
shall they stretch forth their hand, and the children of Ammon shall obey
them. |
14. And
they will ally themselves, shoulder to shoulder,
to strike the Philistines who are in the west, together they will plunder the
sons of the east. They will put forth their hand against Edom
and Moab, and the sons of Ammon will be obedient to them. |
15. And the Lord shall dry up the tongue of the Egyptian Sea, and He shall
lift His hand over the river with the strength of His wind, and He shall beat
it into seven streams, and He shall lead [the exiles] with shoes. |
15. And
the LORD will dry up the tongue of the sea of Egypt, and will
lift up the stroke of his might against the Euphrates by His prophets'
command, and strike it into seven streams, and they will walk in it with
sandals. |
16. And there shall be a highway for the remnant of His people who remain
from Assyria, as there was for Israel on the day they went up from the land
of Egypt. |
16. And
there will be a highway for the remnant of His people which is left from the
Assyrian, as there was for Israel in the day they
came up from the land of Egypt. |
|
|
1. And you shall say on that day,
"I will thank You, O Lord, for You were wroth with me; may Your wrath
turn away and may You comfort me. |
1. And you will say at that time:
"I will give thanks before You, O LORD, since I sinned before You Your
anger was upon me; now Your anger will turn from me, and You will have
compassion on me. |
2. Here is the God of my salvation, I shall trust and not fear; for the
strength and praise of the Eternal the Lord was my salvation." |
2. Behold,
in the Memra of the God of my salvation I trust, and will not be shaken; for
the awesome one, the LORD, is my strength and my song; He has spoken by His
Memra, and He has become for me a saviour." |
3. And you shall draw water with
joy from the fountains of the salvation. |
3. And you will accept a new teaching with
joy from the chosen ones of righteousness/generosity. |
4. And you shall say on that day, "Thank the Lord, call in His Name,
publicize His deeds among the peoples; keep it in remembrance, for His Name
is exalted. |
4. And
you will say at that time: "Give thanks before the LORD,
pray in His name, make known His deeds among the peoples, proclaim that His
name is strong. |
5. Sing to the Lord for He has performed mighty deeds; this is known
throughout the land. |
5. Sing
praises before the LORD, for He
does prodigies; this is disclosed in all the earth. |
6. Shout and praise, O dwellers of Zion, for great in your midst is the Holy
One of Israel. {S} |
6. Shout,
and sing, O congregation of Zion, for the great one has promised to rest His Shekhinah
in your midst, the Holy One of Israel." {S} |
|
|
1. The harsh prophecy of Babylon which Isaiah son of Amoz prophesied. |
1. An
oracle of a cup of cursing to give Babylon to drink which Isaiah the son of
Amoz prophesied. |
2. On a tranquil mountain raise a banner, raise your voice to them; wave
your hand that they may enter the gates of the nobles. |
2. On
the fortress which dwells contentedly
raise the signal, lift up a voice to them; wave a hand and they will enter
its gates willingly. |
3. I commanded My prepared ones; I summoned My heroes to [execute] My wrath,
those who rejoice in My pride. |
3. I
myself have commanded My appointed
ones, I have also summoned My mighty men, and the strong ones of My renown
will avenge my anger on them. |
4. The sound of a multitude in the mountains, the likeness of a numerous
people, the sound of the stirring of kingdoms of nations gathering; the Lord
of Hosts appoints officers over the warring host. |
4. A
noise of a
tumult on the mountains, as of many people! A noise of an uproar of kingdoms,
of peoples gathering together! The LORD of hosts is mustering
armies in war. |
5. They come from a distant land, from the end of the heavens; the Lord and
the weapons of His fury, to destroy all the land. {S} |
5. They
come from a distant land, from the ends of the heavens, the LORD and
instruments of a cup of a curse before
him, to destroy all the wicked of the earth. {S} |
6. Lament, for the day of the Lord
is near; like a raid from the Almighty it shall come. |
6. Wail, for the day which is
about to come from the LORD is near; as spoil from the Almighty
it will come. |
7. Therefore, all hands shall grow feeble, and the heart of every mortal
shall melt. |
7. Therefore
all hands will be feeble and every heart of man will melt, |
8. And they shall panic; pangs and throes shall seize them; like a woman in
confinement they shall writhe; each man shall be amazed at his fellow; their
faces are faces of flames. |
8. and
they will be dismayed. Distress and birth
pangs will seize them; they will be in anguish like the woman in travail.
They will be astonished at one another, their faces of flame. |
9. Behold, the day of the Lord is
coming, cruel with wrath and burning anger, to make the land desolate,
and its sinners He shall destroy from it. |
9. Behold, the day from the LORD
comes, cruel, with wrath and strength of anger, to make the earth
a waste, and he will destroy its sinners from it. |
10. For the stars of the heavens and its constellations shall not allow their
light to illuminate, the sun has become dark in its going forth, and the moon
shall not shine its light. |
10. For
the stars of the heavens and their constellations will not give their light;
the sun will be dark at its going forth and the moon will not give
its light. |
11. And I will visit evil upon the earth, and upon the wicked their iniquity;
and I will cut off the pride of the presumptuous, and the arrogance of the
tyrants I will humble. |
11. And
I will punish those who reside in the world for [their] evil and the wicked
for their sins, and I will put an end to the pride of the
wicked and humble the strength of the strong ones. |
12. I will make mortal man dearer
than fine gold, and man [dearer] than the collection of the gold of Ophir. |
12. I will love those who fear me
more than the gold in which the sons of men glory, and those who perform the law
more than the refined gold of Ophir. |
13. Therefore, I will make heaven quake, and the earth will quake out of its
place, because of the anger of the Lord of Hosts, and on the day of His
burning wrath. |
13. Therefore
I will shake the heavens, and the earth will shake from
its place, in wrath before the LORD of hosts and in the day of the strength
of His anger. |
14. And he shall be like a roving deer, and like sheep who have no one to
gather [them]; each man shall turn to his people, and each man shall flee to
his land. |
14. And
it will come to pass that like a hunted gazelle,
and like sheep with none to gather them, so every man will turn to his own people, and every man will flee to his
own land. |
15. Everyone who is found shall be stabbed, and anyone who takes refuge shall
fall by the sword. |
15. Whoever
is found in it will be slain, and whoever enters into the besieged fortresses
will be slain by the sword. |
16. And their babes shall be dashed before their eyes; their houses pillaged,
and their wives ravished. |
16. And
their young men will be dashed to pieces before their eyes; their houses will
be plundered and their
wives ravished. |
17. Behold I stir up Media against them, who do not value silver, and do not
desire gold. |
17. Behold,
I am bringing the Medes against them, who are not influenced by silver and
are not pleased with gold. |
18. And the bows shall dash youths, and on the newborn they shall not have
mercy; on children their eye shall not look with pity. |
18. And
their bows will cut young men asunder, and they will have no mercy on the
offspring of the womb, and their eyes will not pity children.
|
19. And Babylon, the beauty of the kingdoms, the glory of the pride of the
Chaldees, shall be like God's overturning of Sodom and Gemorrah. |
19. And
Babylon, which was formerly the joy of the kingdoms, the boast of the
Chaldeans' pride, will be like the overthrow, when God
overthrew Sodom and Gomorrah. |
20. It shall not be settled forever, and it shall not be occupied from
generation to generation, and no Arab shall pitch his tent there, neither
shall shepherds rest their flocks there. |
20. It
will never be inhabited or dwelt in from generation to generation; no Arab
will spread his tent there,
no shepherds will dwell there. |
21. And martens shall dwell there, and their houses shall be filled with
ferrets, and ostriches shall dwell there, and satyrs shall dance there. |
21. But
wild beasts will dwell there and their houses will be full of howling
creatures; and there ostriches will
dwell, and there demons play. |
22. And cats shall dwell in his palaces, and serpents in the temples of
pleasure, and her time is soon coming, and her days shall not be extended. |
22. And
cats will growl in their palaces and jackals in the places of their
pleasures; and the time of the shattering
of Babylon is close at hand, and its days will not be put far off |
|
|
1. For the Lord shall have mercy
on Jacob and again choose Israel, and He shall place them on their soil, and
the strangers shall accompany them and join the House of Jacob. |
1. For the LORD will have
compassion on the house of Jacob and will again be pleased with Israel, and
will make them dwell in their own land, and proselytes will be added to them
and will rely on the house of Israel. |
2. And peoples shall take them and bring them to their place, and the House
of Israel shall inherit them on the soil of the Lord, for slaves and
maidservants, and they shall be captors to their captors and rule over those
who dominate over them. {S} |
2. And
peoples will lead them and bring them to their place, and the
house of Israel will possess them in the land of the Shekhinah of the LORD as
male and female slaves; and they will be captors of their captors
and they will subjugate those who enslaved them. {S} |
3. And it shall come to pass on the day the Lord allows you to rest from
your sorrow and from your shuddering, and from the hard work that you were
made to serve. |
3. And
it will come to pass in the day when the LORD gives you rest from your pain
and mastery and the hard subjugation which you were subjugated with, |
4. And you shall bear this parable against the king of Babylon, and you
shall say, "How has the dominator ceased, has ceased the haughty one! |
4. you
will take up this proverb against the king of Babylon, and
you will say: '''How the mastery of him who enslaved us has ceased, the
strength of the sinner has come to an end.' |
5. The Lord has broken the staff of the wicked, the rod of the rulers. |
5. The
LORD has
broken the strength of the wicked, the rule of sinners, |
6. Who would smite peoples with wrath, incessant blows, ruling nations with
anger, pursued without relenting. |
6. which
was striking peoples in the strength of unceasing blows, subjugating the
peoples in strength, subjugating and unrelenting. |
7. 'All the land rested, became tranquil,' they opened [their mouth] in
song. |
7. The
whole earth is at rest, quiet; they break forth into singing. |
8. Box trees, too, rejoiced at you, the cedars of the Lebanon; 'Since you
were laid low, the cutter will not come upon us.' |
8. Indeed,
rulers rejoice
over you, the rich in possessions, saying, 'From the time that you were laid
low, no destroyer comes up against us.' |
9. Gehinnom from beneath quaked for you, toward your arrival; it aroused for
you the giants, all the chiefs of the earth; it caused all the kings of the
nations to rise from their thrones. |
9. Sheol
beneath
is moved in your regard, to meet you when you come, it rouses the mighty ones
for you, all the rich in possessions; they have raised from
their thrones all the kings of the peoples. |
10. All of them shall speak up and say to you, 'Have you too become weak like
us? Have you become like us?' |
10. All
of them will answer and say to you: 'You too have become as sick as we! You
have become
like us!' |
11. Your pride has been lowered into Gehinnom, the stirring of your
psalteries. Maggots are spread under you, and worms cover you. |
11. Your
glory is brought down to Sheol, and the songs of your music; beneath you they
will set a maggot, and above you the
worm. |
12. How have you fallen from heaven, Lucifer, the morning star? You have been
cut down to earth, You who cast lots on nations. |
12. How
you are
cast out from the height, you that were resplendent among sons of men as the
bright star among the stars! You are banished to the earth,
you that were a slaughterer among the peoples! |
13. And you said to yourself, 'To the heavens will I ascend, above God's
stars will I raise my throne, and I will sit on the mount of the assembly, in
the farthest end of the north. |
13. And
you said in your heart, 'I will ascend to the height; above the people of God I
will set the throne of my kingdom; and I will sit in the mount of assembly in
the far north, |
14. I will ascend above the heights of the clouds; I will liken myself to the
Most High.' |
14. I
will ascend above all the people, I will
be higher than them all.' |
15. But into the nether world shall you be brought down, to the bottom of the
pit. |
15. But
you are brought down to Sheol, to the depths of the pit of the place of perdition. |
16. Those who see you shall look at you; shall gaze earnestly at you, 'Is
this the man who caused the earth to quake, who wrought havoc among the
kingdoms? |
16. Those
who see
you will stare at you, they will ponder, they will say, 'Did this man make
the earth tremble, waste the kingdoms, |
17. Who made the land like a desert, and his cities he demolished; for his
prisoners he did not open the house. |
17. make
the world like
the desert and raze its cities; did he not open the gate for his prisoners?' |
18. All kings of nations, all of them, lay in honor, each in his house. |
18. All
the kings of the Gentiles lie in glory, each in his tomb; |
19. But you were cast from your grave like a discarded sapling, [in] the garb
of the slain, of those pierced by the sword, who descend to the stones of the
pit, like a trampled corpse. |
19. but
you are cast out from your sepulchre like a hidden miscarriage, covered with
those slain, those pierced by a sword, who go down to the
pit of the place of perdition like a corpse trodden under foot. |
20. You shall not join them in burial, for you have destroyed your land, you
have slain your people; the seed of evil-doers shall not be named forever. |
20. You
will not be as one of them in the sepulchre, because you have destroyed
your land, you have slain your people. May the seed of evildoers nevermore be
established! |
21. Prepare a slaughter for his sons because of the iniquity of their
forefathers, lest they rise and inherit the land, and fill the surface of the
earth with enemies." |
21. Prepare
slaughter for their sons because
of the sins of their fathers, lest they rise and possess the earth and fill
the face of the world with enemies." |
22. "And I will rise against them," says the Lord of Hosts,
"and I will cut off from Babylon a name and a remnant, a son and a
grandson," says the Lord. |
22. "I
will be revealed to take retribution from them," says the LORD of hosts,
"and I will destroy from Babylon name and remnant, son and
son’s son, says the LORD. |
23. "And I will make it for a heritage of hedgehogs and pools of water,
and I shall sweep it away with a broom of destruction," says the Lord of
Hosts. {S} |
23. And
I will make it a possession of porcupines, a house of devastation, stagnant
pools of water, and I will
sweep it as they sweep with the broom, and I will deliver it to
destruction," says the LORD of hosts. {S} |
24. The Lord of Hosts swore saying, if not as I thought, so it was, and as I
planned, so it shall remain. |
24. The
LORD of hosts has sworn, saying:
"As I have planned, so will it be, and as I have purposed, so will it
stand, |
25. To break Assyria in My land, and on My mountains will I trample him, and
his yoke shall be removed from upon them, and his burden shall be removed
from upon his shoulder. |
25. to
break the Assyrian in My land, and upon the mountains
of My people I will trample him; and his mastery will pass from them and his
yoke will he broken from their necks." |
26. This is the plan that is planned over the entire land, and this is the
outstretched hand over all the nations. |
26. This
is the
purpose that he purposed concerning the whole earth, and this is the might
that is raised up, by which He rules over every kingdom. |
27. For the Lord of Hosts planned, and who will frustrate [it]? And it is His
hand that is outstretched, and who will return it? {P} |
27. For
the LORD of hosts has purposed, and who will remove it? And His might is
raised up, and there is none who will turn it back. {P} |
|
|
Rashi’s Commentary for: Yeshayahu (Isaiah) 12:3 - 13:4 + 14:1-2
Chapter 12
1 And you shall say when you see the nations being sentenced to
disgrace and abhorrence.
I will thank You, O Lord, for you were wroth with
me and You exiled me, and my exile atoned for me, and
now, amends have been made for my iniquity. May Your wrath turn away and may
You comfort me. Jonathan renders: I will confess before You, O Lord, that I
sinned before You, and, therefore, You were wroth with me, and were it not for
Your mercy, I would not be worthy to have Your wrath turn away and comfort me,
and behold, Your wrath has turned away from me.
2 for the strength and the praise of the Eternal
the Lord The
strength and the praise of the Holy One, blessed be He, that was my salvation.
We cannot, however, explain עָזִּי , like עֻזִּי , my strength, for we do not find in
Scripture עָזִּי vowelized with a short ‘kamatz,’ but with
a ‘shuruk,’ reading עֻזִּי , with the exception of three places where
it is accompanied by וְזִמְרָת . Also, וְזִמְרָת cannot be explained like וְזִמְרָתִי , my praise, but we are forced to say that
וְזִמְרָת is connected to the word following it.
Therefore, I say that the ‘yud’ of עָזִּי is merely like the ‘yud’ of (Deut. 33:16) שׁוֹכְנִי
סְנֶה
, “He Who dwells in the thornbush.”
the Eternal the Lord Until now His Name was divided, and with the downfall of Amalek,
it became whole, and so Scripture states (Exodus 17:16): “For the hand is on
the throne of the Eternal (כֵּס
יָהּ)
,” implying that the throne is incomplete and the Name is incomplete until the
Lord wages war against Amalek.
was my salvation. Heb. וַיְהִי
לִי
לִישׁוּעָה , like הָיָה
לִי
לִישׁוּעָה , was to me for a salvation, and it is
customary for Scripture to speak in this manner. Comp. (Exodus 9:21) “And he
who did not heed the word of the Lord, left (וַיַּעֲזֽב) his slaves and his cattle”; also, in II
Chronicles (10:17): “And the children of Israel who dwelt in the cities of
Judah, Rehoboam reigned (וַיִּמְלֽךְ) over them.” It should say, מָלַךְ עֲלֵיהֶם .
3 And you shall draw water You shall receive a new teaching [from Targum].
from the fountains of the salvation For their heart will be dilated
through the salvation that came to them, and secrets of the Torah that have
been forgotten during the exile, because of the troubles, will be revealed to
them.
4 His deeds Heb. עֲלִילוֹתָיו , similar to מַעֲלָלָיו .
keep it in remembrance to praise [His Name,] for it is exalted.
Chapter 13
1 The harsh prophecy of Babylon The prophecy of the retribution which [will fall]
upon Babylon.
2 On a tranquil mountain raise a banner to gather. On a tranquil, trusting, undisturbed mountain,
raise a banner to the nations and raise your voice to those gathering, that
they come upon it.
wave your hand Wave
your hand to the distant ones who cannot hear, and let them see the waving of
the hand and enter the gates of the nobles, of the princes of Babylon.
the gates Heb. פִּתְחֵי . As though it would say, בְּפִתְחֵי , into the gates. Comp. (Gen. 38:11) “Stay
as a widow in your father’s house (בֵּיתאָבִיךְ) ,” interpreted as בְּבֵיתאָבִיךְ . Menachem ben Seruk (Machbereth Menachem
p. 147) interpreted it as swords. Comp. (Psalms 55:22) “And they are drawn
swords (פְּתִיחוֹת) .”
3 I commanded My appointed ones that they come and commence to incite them, and
they are Persia and Media, the men of Cyrus and Darius, whom I appointed for
this.
I summoned My heroes to [execute] My wrath To execute My wrath upon them, for they rejoice in
My pride that I boast of them.
5 and the weapons of His fury They are the mighty men of Media and Persia.
to destroy all the land of Babylonia.
6 like a raid Like a
day of plunder, from the Holy One, blessed be He, it shall come.
7 all hands of
the Babylonians.
8 pangs and throes (צִירִים
וַחֲבָלִים) These are expressions of pains of a woman
who kneels to give birth, for the hinges (צִירִים) of her womb break apart to open.
they shall writhe Heb. יְחִילוּן . חִיל , חַלְחָלָה are expressions of shivering.
each man shall be amazed at his fellow The Babylonians will be amazed at those who
advanced against them, for they are peculiar.
their faces are faces of flames A nation whose faces are red and very frightful,
[or alternatively, because they are a pensive people, and he compares the
Babylonians to them because of the amazement.]
9 and its sinners Heb. וְחַטָּאֶיהָ , similar to חוֹטְאֶיהָ .
10 and its constellations Similar to מַזָּלוֹתֵיהֶם .
illuminate Heb. יָהֵלּוּ . They shall illuminate, and so (Job 29:
3), “When his lamp shone,” (בְּהִלּוֹ) ” (ibid. 31:26). The light when it shone
brightly (יָהֵל) .
the sun has become dark Because of their distress, it seems to them as
though the sun has become dark.
11 upon the earth On
their land.
12 I will make mortal man dearer than fine gold On that night I will honor Daniel more than fine
gold. When they brought him to read the writing (Dan. 5:25): “Mene mene tekel
ufarsin”; (ibid. 5:25) “Then Belshazzar ordered, and they dressed Daniel in
purple...”
more than a collection of the gold of Ophir Heb. מִכֶּתֶם
אוֹפִיר , a collection of the gold of Ophir.
13 I will make heaven quake All their host will quake when I cast down the
prince of Babylon, for the Holy One, blessed be He, does not punish the nations
until He punishes their heavenly princes first, as Scripture states (infra
24:21): “The Lord shall visit upon the heavenly host on high,” and afterwards,
“on the kings of the earth on the earth.” Scripture states further (infra
14:12): “How have you fallen from heaven, Lucifer, the morning star?” And then,
“You have been cut down to the ground, you who cast lots on nations.” Here too,
first, “I will make heaven quake,” and afterwards, “the earth will quake.” Its
inhabitants shall quake at the news of its downfall, for they shall be
astonished at the event.
14 And he shall be i.e., every inhabitant of Babylon.
like a roving deer i.e., like a deer roving from its place.
15 Everyone who is found outside, shall be stabbed.
and anyone who takes refuge with the people of the
city to be
included with them in the siege, shall fall by the sword when the city
capitulates. נִסְפֶּה is an expression
similar to (Deut. 29:18): “To add the unintentional sins to the lustful ones (סְפוֹת) ”; (infra 29:1) “Add year upon year (סְפוּ) ”; (Jer. 7:21) “Add (סְפוּ) to your sacrifices.” [akojjlir in O.F.], to join.
16 shall be dashed Heb. יְרֻטָּשׁוּ . Comp. (verse 18) “Shall dash (תְּרַטַּשְׁנָה) youths.”
17 Behold I stir up Media against them Darius the Mede assassinated
Belshazzar. So Scripture states (Dan. 5:30): “On that very night,
Belshazzar...was slain”; (ibid. 6:1) “And Darius the Mede acquired the
kingdom.”
and do not desire gold They do not care [for anything,] but to kill and to
avenge the harm the kings of Babylon did to all the peoples.
18 And the bows of
the peoples of Media.
youths of
Babylon.
shall dash shall
split with their arrows that they shoot with their bows.
newborn [lit.
fruit of the womb] Frail infants.
19 And Babylon...shall be Two calamities befell her in two years. Darius
assassinated Belshazzar and ruled a year, and in the second year it was turned
over like Sodom from heaven. And so we learned in Seder Olam (ch. 28). And in
that year the news came concerning Darius, and after him, in the year, the
news, and Babylon that was the beauty of the kingdoms...that was the leader and
the head of the kingdoms and that was the glory of the pride of the Chaldees
now, shall be like the overturning of Sodom.
20 and no Arab shall pitch his tent there Heb. יַהֵל , like יַאֲהֵל . Even Arabs, who customarily dwell in
tents and move their livestock from place to place, will not be pleased with
Babylon, to set up their tents there, for it will not even be fit for pasture
for flocks. And do not wonder about יַהֵל
לֽא , which
is explained like לֽא
יַאֲהֵל , for there are many places in which the sound of the letter is
substituted for the letter, and so (Job 35:11), “He teaches us (מַלְפֵנוּ) from the beasts of the earth,” like מְאַלְפֵנוּ , and so, (Prov. 17:4), “A liar hearkens (מֵזִין) to a destructive tongue,” like מַאֲזִין .
21 martens Heb. צִיִּים . Jonathan translates: תַּמְוָן , identical with נִמִּיּוֹת [found in the Talmud] martrines in O.F.
ferrets Heb. אֽחִים . I do not know what kind of animal they are. [ אֽחִים is an expression of thorns, thistles, and briars.]
and satyrs demons.
22 And cats shall dwell in his palaces Heb. וְעָנָה
אִיִּים
בְּאַלְמְנוֹתָיו . And cats shall dwell in his palaces. וְעָנַָה is similar to (Hosea 2:17) “And she shall
dwell (וְעָנְתָה) there.” Also (Nahum 2:13) “And his dens (וּמְעוֹנוֹתָיו) with what he had torn.” וְעָנָה may also be interpreted as an expression of raising the voice.
and serpents shall dwell [or howl] in their temples of pleasure.
and her days The
days of her flourishing shall not be extended, for Israel was promised (Jer.
29:10): “When seventy years of Babylon are over, I will remember you.” And that
remembering will be through Cyrus king of Persia, who will take the kingdom from
Babylon after Darius the Mede, for they both, Media and Persia, joined over it,
[i.e., over Babylon,] and stipulated between themselves, if the kings are from
us, the governors are from you.
Chapter 14
1 For the Lord shall have mercy on Jacob to keep for them the promise of their redemption
from Babylonia.
and again choose Israel in the future, He shall redeem them with a
complete redemption.
and join And
they shall be added on. Comp. (I Sam. 2:36) “Take me now into... (סָפְחֵנִי) ” and also (ibid. 27:19) “From cleaving
to the Lord’s heritage (מֵהִסְתַּפֵּחַ) .”
2 shall inherit they
shall inherit from them, and similarly, “and you shall hold onto them as an
inheritance” (Lev. 25:46).
and rule Heb. וְרָדוּ , an expression of ruling and dominating,
as (Lev. 25:46): “You shall not rule over him (תִרְדֶה) .”
Special Ashlamatah: Yeshayahu
(Isaiah) 40:1-26
Rashi |
Targum |
1. ¶ "Console, console My people," says your God. |
1. ¶ Prophets,
prophesy consolations to My people, says your God. |
2. Speak to the heart of Jerusalem
and call to her, for she has become full [from] her host, for her iniquity
has been appeased, for she has taken from the hand of the Lord double for all
her sins. {S} |
2. Speak
to the heart of Jerusalem and prophesy to her that she is about to be filled
with people of her exiles, that her sins have been forgiven her, that she has
taken a cup of consolations before the LORD as if she suffered two for one
for all her sins. {S} |
3. A voice calls, "In the
desert, clear the way of the Lord, straighten out in the wilderness, a
highway for our God. " |
3.
A voice of one who
cries: “In the wilderness clear the way before the people of the LORD, level
in the desert highways before the congregation of our God. |
4. Every valley shall be raised, and every mountain and hill shall be
lowered, and the crooked terrain shall become a plain and the close mountains
a champaigne. |
4.
All the valleys will be lifted up, and every mountain and hill be made low;
the uneven ground will become a plain and a baked place a vale. |
5. And the glory of the Lord shall
be revealed, and all flesh together shall see that the mouth of the Lord
spoke. {P} |
5. And
the glory of the LORD will be revealed, and all the sons of flech will see it
together, for by the Memra of the LORD it is so decreed.” {P} |
6. ¶ A voice says, "Call!" and it says, "What shall I
call?" "All flesh is grass, and all its kindness is like the
blossom of the field. |
6. ¶ A
voice of one who says, “Prophesy!” And he answered and said, “What will I
prophesy?” All the wicked/Lawless are as the grass, and all their strength
like the chaff of the field. |
7. The grass shall dry out, the blossom shall wilt, for a wind from the Lord
has blown upon it; behold the people is grass. |
7. The
grass withers, its flower fades, for the spirit from the LORD blows upon it;
surely the wicked/Lawless among the people are reckoned as the grass. |
8. The grass shall dry out, the blossom shall wilt, but the word of our God
shall last forever. {S} |
8. The
wicked/Lawless dies, his conceptions perish; but the Word of our God stands
forever. {S} |
9. Upon a lofty mountain ascend, O herald of Zion, raise your voice with
strength, O herald of Jerusalem; raise [your voice], fear not; say to the
cities of Judah, "Behold your God!" |
9.
Get you up to a high mountain, prophets who herald good tidings to Zion; lift
up your voice with force, you who herald good tidings to Jerusalem, lift up,
fear not; say to the cities of the house of Judah, “The kingdom of your God
is revealed!” |
10. Behold the Lord God shall come with a strong [hand], and His arm rules
for Him; behold His reward is with Him, and His recompense is before Him. |
10.
Behold, the LORD God is revealed with strength, and the strength of His
mighty arm rules before Him; behold, the reward of those who perform His
Memra is with him, all those whose deeds are disclosed before Him. |
11. Like a shepherd [who] tends his flock, with his arm he gathers lambs, and
in his bosom he carries [them], the nursing ones he leads. {S} |
11. Like
the shepherd who feeds his flock, he gathers lambs in his arm, he carries
tender ones in his bosom, and leads nursing ewes gently. {S} |
12. Who measured water with his gait, and measured the heavens with his span,
and measured by thirds the dust of the earth, and weighed mountains with a
scale and hills with a balance? |
12.
Who says these things? One who lives, speaks and acts, before whom all the
waters of the world are reckoned as the drop in the hollow of hand and the
length of the heavens as if with the span established, the dust of the earth
as if measured in a measure and the mountains as if indeed weighed and the
hills, behold just as in the balance. |
13. Who meted the spirit of the Lord, and His adviser who informs Him? |
13.
Who established the holy spirit in the mouth of all the prophets, is it not
the LORD? And to the righteous/ generous who perform His Memra He makes known
the words of His pleasure. |
14. With whom did He take counsel give him to understand, and teach him in
the way of justice, and teach him knowledge, and the way of understandings
did He let him know? |
14.
Those who besought before Him, He caused to apprehend wisdom and taught them
the path of judgment and gave their sons the Law and showed the way of
understanding to their son’s sons. |
15. Behold the nations are like a drop from a bucket, and like dust on a
balance are they counted; behold the islands are like fine [dust] that blows
away. |
15.
Behold, the peoples are like the drop from a bucket, and are accounted like
dust on the scales; behold, the islands are like the fine dust which flies. |
16. And the Lebanon-there is not enough to burn, and its beasts-there is not
enough for burnt offerings. {P} |
16. The
trees of Lebanon will not supply sufficient (wood) for burning, nor are the
beasts that are in it enough for a burn offering. {P} |
17. ¶ All the nations are as nought before Him; as things of nought and vanity
are they regarded by Him. |
17.
¶ All the peoples, their deeds are as nothing; they are accounted extirpation
and destruction before Him. |
18. And to whom do you compare God, and what likeness do you arrange for Him? |
18.
Why are you planning to contend before God, or what likeness do you prepare
before Him? |
19. The graven image, the craftsman has melted, and the smith plates it with gold,
and chains of silver he attaches. |
19.
Behold the image! The workman makes it, and the smith overlays it with gold,
and the smith attaches silver chains to it. |
20. He who is accustomed to select, chooses a tree that does not rot; he
seeks for himself a skilled craftsman, to prepare a graven image, which will
not move. {S} |
20. He
cuts down a laurel, he chooses the wood that rot does not attack; he seeks
out a skillful craftsman to set up an image that will not move. {S} |
21. Do you not know, have you not heard has it not been told to you from the beginning?
Do you not understand
the foundations of
the earth? |
21.
Have you not known? Have you not heard? Has not the fact of creation’s orders been told you from the beginning?
Will you not understand, so as to fear before Him who created the foundations of the earth? |
22. It is He Who sits above the circle of the earth, and whose inhabitants
are like grasshoppers, who stretches out the heaven like a curtain, and He
spread them out like a tent to dwell. |
22.
It is He who makes the Shekhinah of His glory dwell in the strong height, and
all the inhabitants of the earth are reckoned before Him as grasshoppers; who
stretches out the heavens like a trifle and spreads them like a tent of glory
for His Shekhinah’s house; |
23. Who brings princes to nought, judges of the land He made like a thing of
nought. |
23.
Who hands over rulers to weakness, and makes the judges of the earth as
nothing. |
24. Even [as though] they were not planted, even [as though] they were not
sown, even [as though] their trunk was not rooted in the earth; and also He
blew on them, and they dried up, and a tempest shall carry them away like
straw. {S} |
24. Although
they grow, although they increase, although their sons are exalted in the
earth, He sends His anger among them, and they are ashamed and His Memra, as
the whirlwind the chaff, will scatter them. {S} |
25. "Now, to whom will you compare Me that I should be equal?" says
the Holy One. |
25. Whom
then will you liken before Me, and compare (Me): says the Holy One. |
26. Lift up your eyes on high and see, who created these, who takes out their
host by number; all of them He calls by name; because of His great might and
because He is strong in power, no one is missing. {S} |
26. Lift
up your eyes to the height and see, so as to fear before Him who created
these, who brings out the forces of heaven by number, calling to all of them
by their names; by an abundance of prodigies and because He is strong in
force not one from its order is missing. {S} |
|
|
Rashi’s Commentary for: Yeshayahu (Isaiah) 40:1-26
1 Console, console My people He returns to his future prophecies; since from
here to the end of the Book are words of consolations, this section separated
them from the prophecies of retribution. Console, you, My prophets, console My
people.
2 for she has become full [from] her host Jonathan renders: She is destined to become full
from the people of the exiles, as though it would say, “She has become full
from her host.” Others interpret צְבָאָה like (Job 7: 1), “Is there not a time (צָבָא) for man on the earth?”
has been appeased Heb. נִרְצָה , has been appeased.
for she has taken etc. [Jonathan paraphrases:] For she has received a cup
of consolation from before the Lord as though she has been punished doubly for
all her sins. According to its simple meaning, it is possible to explain, ‘for
she received double punishment.’ Now if you ask, how is it the standard of the
Holy One, blessed be He, to pay back a person double his sin, I will tell you
that we find an explicit verse (Jer. 16:18): “And I will pay first the doubling
of their iniquity and their sin.”
3 A voice The
Holy Spirit calls, “In the desert, the way to Jerusalem.”
clear the way of the Lord for her exiles to return to her midst. [The Warsaw
edition yields:]
Clear the way of the Lord The way of Jerusalem for her exiles to return to
her midst.
4 Every valley shall be raised and the mountain
shall be lowered, thus
resulting in a smooth, even, and easily traversed road.
and the close mountains Heb. רְכָסִים , mountains close to each other, and
because of their proximity, the descent between them is steep and it is not
slanted, that it should be easy to descend and ascend. ([The word] רְכָסִים is translated by Jonathan as ‘banks,’ an
expression of height like the banks of a river.)
close mountains Heb. רְכָסִים . Comp. (Ex. 28:28) “And they shall fasten
(וְיִרְכְּסוּ) the breastplate.”
a champaigne
Canpayne in O.F., a smooth and even terrain.
6 A voice from the Holy One, blessed be He, says to me, “Call!”
and it says My spirit says to Him, “What shall I
call?” And
the voice answers him, “Call this, all flesh is grass. All those who are
haughty their greatness shall be turned over and become like grass.
([Manuscripts yield:] All the princes of the kingdom their greatness shall be
turned over and shall wither away [lit. shall end] like grass.)
and all its kindness is like the blossom of the
field For
“the kindness of the nations is sin” (Prov. 14:34). [Ed. note: We have inverted
the order of Rashi and followed the order of K’li Paz and Parshandatha, to
connect the second part of the verse with the first. Rashi’s explanation of the
second part follows his first explanation of the first part. In the Lublin
edition, the second explanation of the first part of the verse interrupts the
sequence.] (Another explanation is: All flesh is grass.) A person’s end is to die;
therefore, if he says to do kindness, he is like the blossom of the field, that
is cut off and dries, and one must not rely on him, for he has no power to
fulfill his promise, perhaps he will die, for, just as the grass dries out and
the blossom wilts, so is it that when a man dies, his promise is null, but the
word of our God shall last for He is living and existing, and He has the power
to fulfill. Therefore, “Upon a lofty mountain ascend and herald, O herald of
Zion, for the promise of the tidings emanates from the mouth of Him Who lives
forever.”
7 shall wilt Heb. נָבֵל , wilt.
9 O herald of Zion Heb. מְבַשֶּׂרֶת . The prophets who herald Zion. [This is
the feminine form.] Elsewhere (infra 52:7), he says, “the feet of the herald (מְבַשֵּׂר) .” [This is the masculine form.] This
denotes that if they are worthy, he will be as swift as a male. If they are not
worthy, he will be as weak as a female and will delay his steps until the end.
10 shall come with a strong [hand] to mete out retribution upon the heathens. ([Mss.
read:] Upon the nations.)
behold His reward is with Him It is prepared with Him for the righteous.
and His recompense [lit. His deed,] the recompense for the deed,
which He is obliged to give them.
11 Like a shepherd [who] tends his flock Like a shepherd who tends his flock; with his arm
he gathers lambs, and he carries them in his bosom.
the nursing ones he leads [Jonathan renders:] The nursing ones he leads
gently, the nursing sheep. he leads Heb. יְנַהֵל , lit. he shall lead, like מְנַהֵל , he leads.
12 Who measured etc. He had the power to do all this, and surely He has
the power to keep these promises.
with his gait Heb. בְּשָׁעֳלוֹ , with his walking, as it is said
(Habakkuk 3: 15): “You trod with Your horses in the sea.” Comp. (Num. 22:24)
“In the path (בְּמִשְׁעוֹל) of the vineyards, a path (for walking).”
Another explanation is that שַׁעַל is the name of a receptacle. Comp.
(Ezekiel 13:19) “For measures (בְּשַׁעֲלוֹ) of barley.”
measured Amolad
in O.F., an expression of measure and number. Comp. (Ex. 5:18) “And the number
(וְתֽכֶן) of bricks you shall give.”
and measured by thirds Heb. בַּשָּׁלִשׁ , and measured by thirds, one third
wilderness, one third civilization, and one third seas and rivers. Another
interpretation: בַּשָּׁלִשׁ , from the thumb to the middle finger, the
third of the fingers. Menahem explains it as the name of a vessel. Comp. (Ps.
80:6) “And You gave them to drink tears with a vessel (שָׁלִישׁ) .”
and weighed mountains with a scale Everything according to the earth, a heavy
mountain He inserted into hard earth, and the light ones into soft earth.
13 Who meted the Holy Spirit in the mouth of the
prophets? The
Lord prepared it, and He is worthy of belief.
and His adviser who informs Him [and the one with whom He takes counsel He informs]
of His spirit. So did Jonathan render it. [Who meted out the spirit? The Lord,
and the one with whom He takes counsel He informs him, i.e., the righteous in
whom God confides, He informs of His plans for the future.] But, according to
its context, וְאִישׁ
עֲצָתוֹ refers back to the beginning of the verse. Who meted out His
spirit and who is His adviser who informs the Holy One, blessed be He, of
counsel?
14 With whom did He take counsel and give him to
understand With
which of the heathens ([mss., K’li Paz:] nations) did He take counsel, as He
took counsel with the prophets, as it is said concerning Abraham (Gen. 18: 17):
“Do I conceal from Abraham...?”
and give him to understand, and teach him in the
way of justice With
which one of the heathens ([mss., K’li Paz:] nations) did He do so, that He
taught him wisdom as He did to Abraham, to whom He gave a heart to recognize
Him by himself and to understand the Torah, as it is said (ibid. 26:5): “And he
kept My charge,” and Scripture states further (ibid. 18:19), “For he commands
etc.” And his kidneys would pour forth wisdom to him, as it is said (Ps. 16:7):
“Even at night my kidneys chastised me.”
(With whom did He take counsel and who gave Him to
understand [With
which man did He take counsel and which] man gave the Holy One, blessed be He,
[to understand?] Behold all the nations are like a drop in a bucket, and how
could they teach Him?)
15 Behold the nations are like a drop from a bucket And are not worthy to Him to appoint some of them
as prophets to reveal His secret.
like a drop from a bucket Heb. כְּמַר , like a bitter drop that drips from the
bottom of the bucket, bitter from the putrid water that is embedded in the
bucket and the decay of the wood, limonede in O.F.
and like the dust of a balance for the copper corrodes and wears off.
like fine fine dust. that blows away [lit. that will be taken.] Like
dust that is picked up and goes up through the wind, like fine dust that is
carried away.
16 there is not enough to burn on His altar.
and its beasts (the
beasts) of the Lebanon there is not enough for burnt offerings. Another
explanation is:
And the Lebanon etc. to expiate the iniquity of the heathens.
17 All the nations are as naught before Him In His eyes they are as naught, and are not
regarded by Him.
19 melted Heb. נָסַךְ , an expression of melting (מַסֵּכָה) .
the craftsman has melted The ironsmith has cast it from iron or from
copper, and then the goldsmith plates it with plates of gold and covers it from
above.
and chains Heb. וּרְתֻקוֹת , and chains.
20 He who is accustomed to select הַמְסֻכָּן
תְּרוּמָה . Or, if he comes to make it of wood, one
who is accustomed to discern between a durable tree and other trees, chooses a
tree that does not decay quickly.
He who is accustomed Heb. הַמְסֻכָּן . Comp. (Num. 22:30) “Have I been
accustomed (הַהַסְכֵּן הִסְכַּנְתִּי) ?”
to select Heb. תְּרוּמָה , separation, selection of the trees.
21 Do you not know...the foundations of the earth Who founded it, and you should have worshipped Him.
22 the circle Heb. חוּג , an expression similar to (infra 44:13) “And with a compass (וּבַמְּחוּגָה) ,” a circle (compass in O.F.).
and whose inhabitants are to Him [lit. before Him] like grasshoppers.
like a curtain Heb. כַדּֽק , a curtain, toile in French.
24 Even [as though] they were not planted They are even as though they were not planted.
even [as though] they were not sown And still more than this, that they shall be
uprooted and plucked out, as if they were not sown. Sowing is less than
planting.
their trunk is not rooted in the earth When they will be plucked out, the trunk will not
take root in the ground that it will grow up anew. Every שֽׁרֶשׁ , root, in Scripture is accented on the
first letter, and the ‘reish’ is vowelized with a ‘pattah’ [segol]. This one,
however, is accented on the latter syllable and it is vowelized with a ‘kamatz
katan’ [tzeireh] because it is a verb, present tense, [enracinant in French]
being rooted.
26 who created these All the host that you will see on high.
because of His great might that He has, and that He is strong in power, no one
of His host is missing, that He does not call by name.
Verbal Tallies
By: HH Rosh
Paqid Adon Hillel ben David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Ab 16, 5772 – August 4, 2012
Shabbat Nachamu 1
Bereshit (Genesis) 24:42 – 25:18
Yeshayahu (Isaiah) 12:3 - 13:4 + 14:1-2
Special: Isaiah 40:1-26
Tehillim (Psalm) 18
Mk 2:23-28, Lk 6:15, Acts 5:12-16
The
verbal tallies between the Torah and the Ashlamata are:
came /
go / come - בוא, Strong’s number 0935.
Well /
Eyes - עין, Strong’s number 05869.
Day - יום, Strong’s number 03117.
Said /
Say - אמר, Strong’s number 0559.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
The
verbal tallies between the Torah and the Psalm are:
I came /
may go - בוא, Strong’s number 0935.
Day - יום, Strong’s number 03117.
Well /
Eyes - עין, Strong’s number 05869.
Said /
Say - אמר, Strong’s nnumber 0559.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
God - אלהים, Strong’s 0430.
The
verbal tallies between the Torah and the special Ashlamata are:
came /
go / come - בוא, Strong’s number 0935.
Well /
Eyes - עין, Strong’s number 05869.
Said - אמר, Strong’s number 0559.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
God - אלהים, Strong’s 0430.
Way - דרך, Strong’s number 01870.
Bereshit
(Genesis) 24:42-44 And I came <0935> (8799) this day
<03117> unto the well <05869>, and said <0559> (8799), O LORD
<03068> God <0430> of my master Abraham, if now thou do prosper my
way <01870> which I go:
Yeshayahu
(Isaiah) 12:3 Therefore with joy shall ye draw <07579>
(8804) water <04325> out of the wells of salvation.
Yeshayahu
(Isaiah) 12:4 And in that day <03117> shall ye say
<0559> (8804), Praise the LORD <03068>, call upon his name, declare
his doings among the people, make mention that his name <08034> is
exalted.
Yeshayahu
(Isaiah) 13:2 Lift ye up a banner upon the high mountain,
exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go <0935> (8799)
into the gates of the nobles.
Yeshayahu
(Isaiah) 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith
<0559> your God <0430>.
Yeshayahu
(Isaiah) 40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry
unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for
she hath received of the LORD’S <03068> hand double for all her sins.
Yeshayahu
(Isaiah) 40:3 The voice of him that crieth in the
wilderness, Prepare ye the way <01870> of the LORD <03068>, make
straight in the desert a highway for our God <0430>.
Yeshayahu
(Isaiah) 40:10 Behold, the Lord GOD will come <0935>
with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with
him, and his work before him.
Yeshayahu
(Isaiah) 40:26 Lift up your eyes <05869>
on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host
by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that
he is strong in power; not one faileth.
Tehillim
(Psalm) 18:1 « To the chief Musician, A Psalm of David,
the servant of the LORD <03068>, who spake unto the LORD <03068>
the words of this song in the day <03117> that the LORD <03068>
delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And
he said <0559> (8799), » I will love thee, O LORD <03068>, my
strength.
Tehillim
(Psalm) 18:6 In my distress I called upon the LORD
<03068>, and cried unto my God <0430>: he heard my voice out of his
temple, and my cry came <0935> (8799) before him, even into his ears.
Tehillim
(Psalm) 18:11 He made darkness his secret place; his
pavilion round about him were dark waters <04325> and thick clouds of the
skies.
Tehillim
(Psalm) 18:24 Therefore hath the LORD <03068>
recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my
hands in his eyesight <05869>.
Pirqe Abot – MeAm Lo’ez
Pereq Bet
Mishnah 2:5
By:
Rabbi Yitschaq Magriso
Hillel
said: Do not separate from the community. Do not believe in yourself until the
day of your death. Do not judge your friend until you are in his place. Do not say something that cannot
be heard, since in the end it will be heard. Do not say, "When I am free I will study," since
you may not be free.
Hillel now teaches us that a person should not
separate himself from the community when they have troubles. This is true even
though he has no responsibility
for their troubles.
He should not say, Since I do not have anything
to do with this trouble, why should I be concerned about the people. Let me
withdraw to my own
home, and eat, drink, and live in peace."
If a person does this, the two angels who
accompany him place their hands on his head and say, "This person has
separated himself from the community.
May he not have the merit to see the consolation of the community, but let him
die before his time."
Conversely, when a person partakes in the
suffering of the community, he will be worthy to see its consolation.
When the master says, "Do not separate
from the community," he is also speaking of prayer. A person should pray
with the community (Tzibbur), and not
alone.
When a person prays alone, he must recite with
great feeling and concentration (kavanah). His thoughts must be
perfectly pure, without any
external reveries, otherwise his prayers will not merit being heard by God.
Even then, the person's deeds are examined to see if he deserves to have
his prayers answered. It is of no benefit for a person to have his record
examined. Even if he has a good spiritual record, it is impossible for him
to be totally free of sin.
When a person prays by himself, any sin that he
committed is announced on high. The announcement is made: "This person
committed such a sin at
such a time. Now he thinks he is so great that even if he prays alone, his
prayers will be received. Since he is relying on his own merit, he feels
he can pray alone." Such an announcement is sure to harm a person.
Conversely, when a person prays with a group of
ten (minyan), then his prayer is certain to be accepted. Even if there
are sinners in the group,
the prayer is not displeasing to God.
The king of the Khazars (Kuzarim) once
asked Rabbi Yehudah HaLevi (1073-1141), "Wouldn't it be better for a
person to pray alone at home
rather than with a congregation? When a person prays alone, he does not have
anyone to disturb him, and he can pray with concentration
and serenity. When he is surrounded by others, he is sure to become
confused."
The rabbi replied that it is true that a person
has more mental tranquillity while alone, since there is no one to disturb him.
Nevertheless, it is not wise to
pray alone. When a person prays with a multitude, the merit of the many helps
his prayers be received. Although there may be sinners among
them, they also collectively have many good works (ma’assim tobim), and
the resulting merit helps the prayer be accepted. But when
a person prays alone, it is highly likely that his sins will impede the
acceptance of his prayers.
Do not believe in yourself ...
A person may be very much attached to Judaism,
and very close to God. Nonetheless, he should not take his piety for granted and
assume that he has
no more need to strengthen himself in the basics of Judaism and that he no
longer need fear that the Evil Urge (Yetzer HaRa) will lead him
to sin.
Rather, one must always have a certain degree
of anxiety, and must constantly strive to strengthen his commitment to Judaism
all his life, up to the
day of his death. The power of evil is very great. Therefore, a person should
not trust himself until the day of his death.
We thus find that Yochanan the High Priest (Yochanan
Kohen Gadol, also known as John Hyrcanos; died 104 b.c.e.) served in office
for eighty years, longer than any other High Priest. Yet at the end of this
period he became a heretic. It is with reference to him that the master
says, "Do not believe in yourself until the day of your death."
This master further said, "Do not
judge your fellow man until you are in his place." When you see
your fellow man sinning or doing wrong in some way,
do not condemn him and say, "What a foolish, empty-headed man he is! He
cannot control himself and he has sinned. If I were in his place, I would never
commit such a sin."
You do not know. If you were to be in the same
predicament as the other person, you might not act any better. If anything, you
may behave worse.
Therefore, do not judge your fellow on the
scale of guilt (LeKhaf Chovah). You might someday find yourself in the
same situation, and not
be able to prevent yourself from sinning. If you judge your fellow harshly, you
too will be judged harshly."
Some authorities explain the saying, 'Do
not judge your fellow until you reach his place,’ somewhat differently.
They say that if a person comes
before you to litigate a case against someone else, do not judge him unless you
are his equal in wisdom and learning. If he is greater than you, you
may not summon him to come before you to be judged, since it is not respectful
for a lesser Torah scholar to judge a greater one.
The master continues, "Do not say
something that cannot be understood since in the end it will be
understood." This means that when you teach a
lesson regarding Torah or ethics, your words should be clear and unambiguous.
You should not use rhetoric that is difficult to understand
on the assumption that those who are really interested will study your words
and understand them.
It is true that people may try to understand
your words, but if they are equivocal, there is also a danger that they will
misunderstand them. The good
that you tried to accomplish will then be misconstrued, and your message will
be interpreted to strengthen heretical ideas.
As we have seen earlier, Tzadduk and Bethus
both became heretics because they misunderstood the words of Antigonos their
master (1:3). One must
therefore be extremely careful that his words not be misunderstood.
Some authorities maintain that the teaching
here is that one should not reveal a secret to a trusted friend saying,
"It is impossible for it to be heard."
One should not even express a secret when one is alone, thinking that no one
will hear it. As soon as a secret is released by the mouth, it is in
the open, and "in the end it will be heard."
There are some who eliminate the word iy,
meaning "not," from the Mishnah, and read it, "Do not say
[regarding] something that can be understood
that in the end it will be understood." When
you learn something and realize that it is possible to understand it, do not
set it aside for the time being and say that you will understand it in
due course. Try diligently, and study to understand it immediately.
Moreover, do not say, "When I have
leisure I will study." Do not say, "When I am rested and
business is slow, and I am not pressed to earn a livelihood,
then I will sit down and study Torah." This is the counsel of the Evil
Urge (Yetzer HaRa), and if you follow it, you will never find leisure,
and will thus remain without studying Torah. Whenever you have the opportunity,
take a book in hand: do not put it aside until you have
complete leisure.
NAZAREAN TALMUD
Sidra Of B’resheet Gen. 24:42 - 25:18
“In
a vision saying”
By: Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
&
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
School
of Hakham Shaul Tosefta (Luke 6:1-5) Mishnah א |
School of Hakham Tsefet Peshat (Mark
2:23-28) Mishnah
א |
And now it happened on the Second-First-Sabbath, he went along the grain fields. And his
talmidim plucked the heads of grain rubbing them in their hands and ate. And
some of the Boethusians said to them (Yeshua’s
talmidim), Why do you do that which is
unlawful on the Sabbath days? And answering, Yeshua said to them, Have you
not read this, what David did when he was hungry, with those who were
accompanied him; how he went into the house of God and took the loaves of the
presentation, and ate and also gave to those who were with him which it is unlawful to eat, except for
the priests alone? And he said to them, The Son of Man (Aramaic: “Bar Enosh” – cf.
Daniel 7:13) is master also of the Sabbath.” |
And now it happened that he Yeshua was journeying[91] along
on a Second – First -Sabbath along the grain-fields and his talmidim (disciples) began to make their way, plucking the
heads [of barley]. And the Boethusians said to him, “Behold, why do they do
that which is unlawful on the Sabbath?” And he said to them, “Have you never
read what David did, when he had need and was hungry, he and those with him?
How he went into the house[92]
of God, when `Abiathar was the chief priest,” and the loaves of the
presentation which they ate, which is unlawful to eat, except to the priests,
and he (David) gave[93]
also to those who were with him?’ And he said to them, “The Sabbath was made
for man, not man for the Sabbath, so that the son of man (Aramaic: “Bar
Enosh” – cf. Daniel 7:13) is master
also of the Sabbath.' |
|
|
School of Hakham Shaul Remes (Acts.
5:12-16) Pereq א |
|
And many miracles and wonders were done among the
people by the hands of the emissaries (Nazarean Hakhamim/Rabbis); and they were all with
one accord in Solomon's Porch. And none of the rest dared to join to them,
but the people held them in high esteem; and more faithfully obedient were
added to the Lord, congregations
both of men and women; So as to carry out the sick into the streets and place
them on cots and mattresses, so that at least the shadow of Hakham Tsefet
passing by might overshadow some of them. And also a multitude came from the
cities around Yerushalayim, bringing sick ones, and those being tormented by
unclean spirits, who were all healed. |
Commentary to Hakham
Tsefet’s School of Peshat
We have seen Yeshua dealing with various
halakhic issues throughout the last several pericopes. This pericope addresses a
very special issue as we can readily see.
And now it came to pass that he Yeshua was journeying along on a
Second – First -Sabbath... – Here the text does not need to exceed that which is
permissible to do on a Sabbath – i.e. the Sabbath Journey (cf. 2 Luke (Acts)
1:12). It is important here to observe that Liturgical/Lectionary order does
not need to correspond with chronological order as some try to do.
along on a Second-First-Sabbath (cf. 1 Luke 6:1) through the
grain-fields – The Greek for “Second-first-Sabbath” is
σαββατω δευτεροπρωτω
(SABBATO DEUTEROPROTO). John Gill’s “Exposition on the Entire Bible”
explains this phrase appearing in Luke 6:1 to mean:
“... what seems most likely is, that this Sabbath was, as it may
be rendered, "the first Sabbath after the second"; that is, the first
Sabbath after the second day of the Passover, when the sheaf of the
First-fruits was offered, and harvest might be begun; which suits well with
ears of corn being ripe at this time, which the disciples rubbed.”
The Reformed Pastor John Gill is correct in observing that this
phrase is connected to the season immediately after Passover during the counting
of the Omer leading to Shabuot (Pentecost). However, he makes a tragic mistake
in not understanding that the First Day of Unleavened Bread (Nisan 15) is
considered a Sabbath. Therefore the Greek phrase “Sabbato Deuteroproto” should
be translated as “second [day] after the First Sabbath (i.e. Nisan
16)”. The grain that the Rabbinic Disciples of the Master were
plucking to eat was a treat. This second day after Passover is also the day
that starts the count of the Omer (the counting of the 49 days to Pentecost),
and is known as the first of the “Hol HaMoed” (Intermediate) days of the
Festival which have a semi-festival nature, except outside the Land of Israel,
where the Second Day of the Festival is observed as a Festival Sabbath as well.
The “second day” of the Passover was of great importance, since on it the
wave-sheaf was offered (Lev. 23:11). From “that day” they reckoned “seven
weeks,” to the day of Pentecost.
Again, John Gill’s “Exposition on the Entire Bible” on
Leviticus 23:11 explains:
on the morrow after the Sabbath the priest will wave it; not after the seventh day,
but after the first day of the feast of unleavened bread, which was a Sabbath,
in which no servile work was to be done, Lev_23:7; and so the Targum of
Jonathan calls it “the day after the first good day of the Passover,” which was
the sixteenth of Nisan, as Josephus expressly says; and so it is generally
understood by Jewish writers the account given of this affair is this; the
messengers of the Sanhedrim went out (from Jerusalem over the brook Kidron to
the fields near it) on the evening of the feast, (i.e. at the going out of the
fifteenth) and at the beginning of the sixteenth of Nisan Mishnah Menahot 6:3 states:
How did they do it? Agents of the court go forth on the eve of
[the afternoon before] the festival [of Passover]. And they make it into
sheaves while it is still attached to the ground, so that it will be easy to
reap. And all the villagers nearby gather together there [on the night after
the first day of Passover], so that it will be reaped with great pomp. Once it
gets dark [on the night of the sixteenth of Nisan], he says to them, “Has the
sun set?” They say, “Yes.” “Has the sun set?” They say,
“Yes.” “[With] this sickle?” They say, “Yes.” “[With] this
sickle?” They say, “Yes.” “[With] this basket?” They say,
“Yes.” “[With] this basket?” They say, “Yes.” On
the Sabbath, he says to them, “[Will I reap on] this Sabbath?” They
say, “Yes.” “[Will I reap on] this Sabbath?” They say, “Yes.”“Will I
reap?” They say, “Reap.” “Will I reap?” They say, “Reap”—
three times for each and every matter. And they say to him, “Yes, yes, yes.”
All of this [pomp] for what purpose? Because of the Boethusians, for they
maintain, “The reaping of the [barley for] the Omer is not [done] at the conclusion of
the [first day of the] festival.”
then they reaped it and put it into the baskets, and brought it to
the court, where they parched it before the fire, to fulfil the commandment of
parched corn; then they put it in mills for grinding beans, and took out of it
a tenth part (of an ephah), which was sifted with eighteen sieves; then oil and
frankincense were poured upon it, being mixed; and it was waved, and brought, and
a handful taken and burnt, and the rest was eaten by the priests; and when they
had offered the Omer, they went out and found the streets of Jerusalem full of
meal and parched corn, there being now full liberty to reap what they would:
Now, all the Greek versions of Mark 2:23 omit the word
“DEUTEROPROTOS” as:
Mark 2:23 και{and} εγενετο {it came to pass} παραπορευεσθαι αυτον {that he journeyed} εν {on} τοις {the} σαββασιν {Sabbath} ...
Luke 6:1 εγενετο δε {and it came to pass} εν {on} σαββατω {Sabbath [the]} δευτεροπρωτω {second-first]
Christian commentators point to the fact that Mark is simply
speaking about a Sabbath, and that Luke is identifying for us which precise
Sabbath was that (i.e. the first Sabbath after the second day of the Passover).
This line of thought is partly wrong, for the second day after the Feast of
Unleavened Bread at that time could have fallen on a Sabbath or on a week day,
as we read in Mishnah Menahot 6:1
“R. Ishmael says, “The offering of the first sheaf of barley was
brought on the Sabbath from three seahs [of barley], and on a weekday, from
five.” And sages say, “All the same are
the Sabbath and the weekday: from three [seahs] was it brought.” R. Hananiah,
Prefect of the Priests, says, “On the Sabbath it [the barley] was reaped by one
man, and with one sickle, and into one basket, and on a weekday by three men,
into three baskets, with three sickles.” And sages say, “All the same are the
Sabbath and the weekday: [it is done]by three men, into three baskets, with three
sickles.”
And the Talmud comments on this Mishnah:
[R. Ishmael says, “The offering of the first sheaf of barley was
brought on the Sabbath from three seahs of barley, and on a weekday, from
five.” And sages say, “All the same are the Sabbath and the weekday: from three
seahs was it brought:”] Now there is no unclarity about the position of rabbis.
They take the view that the tenth ephah of finest flour can be gotten out of
three seahs of grain, and therefore it makes no different whether it is a Sabbath
or a weekday. But from the perspective of R. Ishmael, what is his premise? If
he takes the view that a tenth ephah of finest flour can come only from five
seahs of grain, then even on the Sabbath, that is the volume to be cut. And if
it can derive from three, then even on a weekday, that is the volume that
should be cut!
Said Raba, “R. Ishmael takes the view that a tenth ephah of the
finest flour with no excessive work at all derives from five, but with
excessive labor it will derive from three. So on a weekday we bring it from
five, for this would be the most desirable result, but on the Sabbath, it is
better that a single form of labor should be performed to excess, namely,
sifting a lot, rather than violating the Sabbath by many distinct acts of labor,
each performed only once.”
Said Rabbah, “R. Ishmael and R. Ishmael b. R. Yohanan b. Beroqah
have made the same statement. For it has been taught on Tannaite authority:
“‘If the fourteenth of Nisan coincided with a Sabbath, one may flay the
Passover offering only as far as the breast [to take the sacrificial portions
out of the lamb; the rest of the flaying, to prepare the meat for eating, is
left over until the evening],’ the words of R. Ishmael b. R. Yohanan b.
Beroqah. “And sages say, ‘One may do so until he flays the whole of the beast.’
Now has not R. Ishmael b. R. Yohanan b. Beroqah in that case that so far as one
can manage, we do not undertake troublesome work in violation of the Sabbath?
Why so? Perhaps R. Ishmael b. R. Yohanan b. Beroqah takes the position that he
does here [that we do not do more work than we have to do on the Sabbath] since
there is no consideration of treating Holy Things in a disgraceful manner, but
there, where there is the consideration of treating Holy Things in a disgraceful
manner, [64A] I might say to you that he accords with the position of rabbis.
Furthermore, perhaps R. Ishmael b. R. Yohanan b. Beroqah takes the position
that he does in that other case only because the requirements of the Most High
are being carried out [by removing the sacrificial portions], so it is not
necessary to violate the Sabbath any further, but here, since the requirements
of the Most High have not yet been carried out, so that there still is a need
to profane the Sabbath, I might suppose that he accords with sages.
Said Rabbah, “R. Ishmael and R. Hananiah, Prefect of the Priests
have made the same statement. For we have learned in the Mishnah: R. Hananiah,
Prefect of the Priests, says, “On the Sabbath it [the barley] was reaped by one
man, and with one sickle, and into one basket, and on a weekday by three men,
into three baskets, with three sickles.” And sages say, “All the same are the
Sabbath and the weekday: by three men, into three baskets, with three sickles.”
Now has not R. Hananiah, Prefect of the Priests, stated there that, since it is
possible to get by, we do not perform an excess of labor on the Sabbath; here
too, since it is possible to get by with less, we do not undertake troublesome
work in violation of the Sabbath.” Why so? Perhaps R. Ishmael takes
the position that he does here [that we do not do more work than we have to do
on the Sabbath] since there is no public knowledge of the matter, but there,
where there is public knowledge of the matter, might say to you that he accords
with the position of rabbis. Furthermore, perhaps R. Hananiah, Prefect of the
Priests, takes the position that he does in that other case only because
whether one or three men are doing the work, the requirements of the Most High
are being carried out in accord with the religious duty pertaining thereto, so
it is not necessary to violate the Sabbath any further, but here, since the
requirements of the Most High are being carried out in accord with the
religious duty pertaining thereto, I might suppose that he accords with sages.
Rather, said R. Ashi, “R. Ishmael and R. Yosé have said the same
thing. For we have learned in the Mishnah: Whether [the new moon] appeared
clearly or did not appear clearly, they violate the [prohibitions of] the
Sabbath on its account. R. Yosé says, “If it appeared clearly, they do not
violate the prohibitions of the Sabbath on its account” [M. R.H. 1:5]. Now has
not R. Yosé maintained in that case that, so far as it is possible without to
manage without excess trouble, we do not undertake excess work in violation of
the Sabbath. Here too, since it is possible to manage without an excess of
labor, we do not undertake more work than is absolutely necessary.” – Talmud
Babli Menahot 63b – 64a.
This makes it clear that if Nisan 16 fell on a Sabbath it was
allowed to reap grain even when the day was a Sabbath.
“The word “Deuteroprotos” was eliminated from the text of Mark in
order to justify the Christian Doctrine that the Master came to loose the
Jewish Sabbath Laws! This serves to show that Mark is a very Jewish document
that needs to be read and understood in the light of Jewish Law, otherwise we
fall into great error. Those that try to explain Mark from any other
perspective than that of Jewish Law not only delude themselves but what is more
sorrowful they delude the many who are ignorant. Interestingly, no modern
Christian commentator appears to have read and understood the Mishnaic text of
Menachot 6:3 and its Talmudic commentary!
plucking the heads [of barley] – The Greek text has:
τιλλοντες {plucking}
τους {the} σταχυας {ears
of growing grain}. We have added [of barley] since that type of grain is the
one which is used for the offering of the Omer as explained in our Mishnah
Menahot 6:3.
And the Boethusians said to him,- The Greek texts all have
incorrectly – “και {and} οι {the}
φαρισαιοι {Pharisees} ελεγον
{said} αυτω {to him}” Why? Because as the Mishnah Menahot
6:3 states:
“All of this [pomp] for what purpose? Because of the
Boethusians, for they maintain, “The reaping of the [barley for] the Omer is not [done] at the conclusion of
the [first day of the] festival.”
Since the Pharisees were also reaping on the second day
immediately after the first day of the festival of Unleavened Bread, whether it
fall on a weekday or a weekly Sabbath, it is impossible that the Pharisees
would have asked this question to the Master. Now, the Boethusians[94] which are explicitly
mentioned in Mishnah Menachot 6:3 does fit the persons that would have asked
this question from the Master. Since it is impossible that the word “Pharisees”
was the word in the original of this verse, we propose that this is evidence of
conscious tampering with the original words of this verse by Christian
copyists. .
Therefore,
we conclude that the halakhic duty of the Nazarean Jew is to keep the
Sabbath(s) according to the Mesorah of our forefathers.
Remes Commentary to
Hakham Shaul
Yeshua the Prophet
“The Sabbath was made for man, not
man for the Sabbath, so that the son of man (Aramaic: “Bar Enosh” – cf. Daniel 7:13) is
master also of the Sabbath.”
The Marcan pericope uses for the second time
the phrase “Ben Adam” – “Son of Man” to describe Yeshua as the Messiah. The
origin of this phrase appears in the Davidic Midrash of Psalms.
Psa
8:3-5 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the
stars, which you have ordained; What is man (adam), that you remember him? And the son of
man, that you visit him? For you have made him a little lower than the
angels (elohim – judges), and have crowned him with glory (kabod) and honour.
While this passage deserves a full
investigation we are restrained by space and time. As noted above the phrase
“Son of Man” – “Bar Enosh” (Aramaic) is also found in Dan 7:13. First we
set the context of these passages from which our phrase is taken.
Daniel 7:1-3 ¶ In the
first year of Belshazzar king of Babylon Daniel saw a dream and visions in his
mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and related
the following summary of it (head of words). Daniel said, "I was
looking in my vision by night, and behold, the four winds [Arbah Ruchot]
of the heavens (four breaths – breathings
of the Torah) were stirring up the great sea (of
Gentiles).”And four great beasts ([Arbah Chevin] four epochs – kingdoms) were coming up from the sea,
different from one another. (Note: these Epochs – kingdoms represent four antithetical
oppositions to the Oral Torah.)
Dan 7:13-14 "I
kept looking in the night visions, And behold, with the clouds of heaven One
like a Son of Man (“Bar Enosh”) was
coming, And he came up to the Ancient of Days And was presented before him.
"And to him was given dominion, Glory and a kingdom, that all the peoples,
nations and men of every language Might serve him. His dominion is an
everlasting dominion, which will not pass away; and his kingdom is one which
will not be destroyed (The Son of Man is the representation of the Four
Winds - four breaths – breathings
of the Torah).
This set of passages, like the Psalms give us
an introduction into the term “Son of Man.” However, the phrase is still
enigmatic and indeterminate at this point. We find the clarification of the
term in the writings of the Nabi (Prophet) Yechezkel.
Eze 2:1 Then He said to me, "Son of Man, stand on your feet that I
may speak with you!”
Here we find the connection between the Prophet
as “Son of Man” and Yisrael as “Adam.”
Eze 34:31"As for you, My sheep, the
sheep of My pasture, you are men (Adam), and I am your God," declares the
Lord GOD.
Yisrael as “Adam” – “man” is deeply connected
with the phrase “Son of Man” and the mission of Adam. Therefore, we can
determine that Yeshua’s use of this phrase associates him with the Prophets and
identifies him with Yisrael. The “Son of Man” Must be a Prophet to
the B’ne Yisrael – Adam. And the “Son of Man” must restore the adamic mission.
Divine Footstool
Adam HaRishon was destined to be “Adam Hadom”
the “Resting place” (footstool) of the Shekhinah. Therefore, the true
designation of “Adam” is to be the agent whereby the Shekhinah has entrance
into the present world. This is of special interest in the weeks of comfort and
strengthening.
While it sounds strange for man (Adam) to be a
“footstool” the true meaning being purported is that he is to be the support
for the Divine Presence – Shekhinah in the world.
Unlike the other animals of the “earth”
(adamah) man (Adam) emerged from the “earth” as a lifeless form. It was the Divine Breath (Oral Torah), which when
breathed into him animated his being making him a “speaking” soul full of life,
imagination and intelligence, which he was able to articulate. While the earth plays a significant part in
man’s creation, it seeks to dominate his whole being. R. Moshe Eisemann tells
us that the title “earth” (adamah) was an honorary title given to the earth
because it contributed to Adam – Man’s being.[95]
Therefore, the pinnacle of the earth’s
productivity was to generate “Adam” in creative harmony with G-d. However, the
adamah of Adam’s essence, being from the “earth” became his greatest challenge.
Man – Adam is only” Adam” when he conquers his lower adamic[96]
nature bringing it into subjection. Therefore, the title of “Adam” for Yisrael
demonstrates its greatest challenge and the challenge for all humanity in that
they are to set about conquering their adamic — earthly nature.
In this sense Yeshua as “Ben Adam,” is like
Yechezkel in that both of them were faithfully obedient to their adamic
mission. The mission of Yisrael – Adam was to produce fruit from the Divine
Breath, which when breathed into him animated his being making him a
“speaking” soul full of life, imagination and intelligence. Rather than simply
eating from the fruit of the “Tree of Life” he was to reproduce this fruit in
his conduct.
Having established that the term Ben Adam is a
reference to Yeshua as a Prophet, we need to look more deeply into what this
really means.
The Prophets and the
Prophetic Voice
The Prophet was endowed with a Prophetic
message and mission. Therefore, we should ask what was Yeshua’s message and
mission. As a general rule the Prophets were called to speak to Yisrael – Adam
reminding them of their adamic mission. When the B’ne Yisrael - Adam failed,
rebelled or “missed the mark,” the Prophet was the “Breath of G-d” beckoning Yisrael to subdue the “entire earth.” In many cases Yisrael was not “subduing” but
being subdued suited to each specific situation. Herein Yisrael’s enemies were
chosen by G-d to carry out punishments against Yisrael – Adam. The Prophet
possessed the Divine Breath in his mouth.
However, this “Divine Breath” was not
the Torah or the Oral Torah per se. It was a call to be faithfully obedient
to the Torah and the Oral Torah. Much like the Mal’achim, The Prophet was a message sent to specific recipients.
A prophet must be
morally sound, intellectually perfect, and have a strong imagination.[97]
The
prophets saw themselves as chosen and authorized to confront the people (Amos
7:10ff.; Is. 6; Jer. 1; Ezek. 1–3). Indeed, the Hebrew word for “prophet” means
“called as a speaker” or “one who calls,” implying that the prophets speak or
interpret God’s word and activity. Thus, they can be said to “see words” (Amos 1:1; Is. 2:1), and
some prophets were called “seers.”
This may imply that they “see through”
rather than “foresee.” One way or
the other, because they see the real
condition of their people, they can also foresee what is going to happen if the people do not repent and
turn back to God.[98]
The Prophets “saw through” nine Ispaqlarya. These Ispaqlarya are often thought of
as mirrors. This notion is a fallacy.
1Co 13:12 For now we see through a glass (ἔσοπτρον
– esoptron [Ispaqlarya]), darkly;
but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I
am known.
Therefore, Neusner is correct in his observation. The
Prophets saw the Shekinah through the Ispaqlarya – glass rather than “foresee.” Or we might say they saw
through the Shekinah which is the Ispaqlarya.
Shemot (Ex) 20:18 All the people saw
the voices (words) and the lightning flashes and the sound of the shofar
and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and
stood at a distance.
At Har Sinai, Yisrael – Adam achieved an exalted level
equal to that of Adam HaRishon, as he possessed in Gan Eden, before he sinned.
Adam HaRishon saw the essence of every creature that G-d made to pass
before him.[99]
And, as a demonstration of how the Prophets received their prophecies, Adam
HaRishon “named” them (called them by
their essence). Therefore, we can see that there is a deeper level of
understanding as to how Adam was and is a partner with G-d in creation. Another
way of stating these things is that G-d showed Adam the essence of every
creature to be created. When Adam saw the attributes of their being he called
them by their essence and they became living creatures in the mundane world.
Their essence was captured in natural speech. When they were “packaged” in
natural words they became earthly – mundane creatures. Therefore, by knowing
the name of the creature we learn something of their essence.
Consequently, when Yisrael – Adam came to Har Sinai
they not only heard the words of G-d they “saw” the words coming out of
G-d’s mouth. And, they saw each mitzvah and everything that it contained within
its corpus. This level of prophetic perception was terrifying.[100]
This is because they saw the blessing of keeping the mitzvot and the punishment
for violating it all at once. In similar fashion the Prophets “saw” the
consequences of their prophecies. Therefore,
it is Yisrael’s destiny to recognize every “Breath of God” in every
aspect of their existence.[101]
We cannot even begin to imagine what it was like to see the words, “I am the LORD your God” as the first
mitzvah. The second mitzvah “You shall
have no other gods before Me” is even more horrific. The thought is
terrifying in its most awesome manner.
How does prophecy come about? Following
Al-Farabi, Maimonides maintains that prophecy is one of several sorts of
emanations, or influences, deriving from God via the mediation of the Agent
Intellect, the lowest of the supernal intellects posited by the medieval
Aristotelians, which the ordinary religious person calls an angel. The
prophetic emanation first reaches the perfected intellect of the recipient and
then the perfected imagination. If the emanation fails to reach or affect the
imagination for some reason, then the individual is only able to engage in
intellectual pursuits, such as philosophy or physics; if the emanation only
affects the imagination, the person then is a politician or poet at best, a
magician or diviner at worse. But if the emanation influences both faculties,
we have a prophet, unless God intervenes. Perfection of these faculties is
necessary since the prophet can and does receive philosophical or scientific
truths, some of which he transmits to the masses. The prophet needs a good
imagination in order to transmit these truths to the masses, since they can
only understand them in a form that is accessible to the imaginative faculty,
such as stories. This is one reason why the Torah uses poetic and parabolic
language.[102]
While this requires far deeper investigation,
we can see that the nature of Prophecy involved seeing the consequence of both positive and negative actions and
communicating this in intelligible speech. The phrase “Adam” implies that one
has accepted the adamic mission. To be titled “Ben Adam” – “Son of Adam” is to
accept the mission of calling others to this assignment. On a greater level the
term “Ben Adam” is the acceptance of the judicial role on a cosmic level.
Metatron and Malki–Tsaddiq both bear titles of “Ben Adam” and are
assigned the judicial role on this level. Malki–Tsaddiq is endowed with the neshamah of Chanoch
(Enoch), the eighth Judge of righteousness/generosity. The more probable
thought behind the Messianic term “Ben Adam” is the reparation of the damage
done by the sin of Adam.
A Prophet Like Moshe
Deu
18:15-19 Lord
your G-d will raise up to you a Prophet from among you, of your
brothers, One like me. You will listen to him, according
to all that you desired of Lord
your God in Horeb in the day of the assembly, saying: Let me not hear again the
voice of Lord my God, neither let
me see this great fire anymore, so that I do not die. And Lord said to me, They have spoken well
what they have spoken. I will raise them up a Prophet from among their
brothers, one like you, and will put My words in His mouth. And
He will speak to them all that I will command Him. And it will happen,
whatever man will not listen to My Words which he will speak in My name
(or on My behalf – with my authority as an emissary [Divine agent]), I will
require it of him.
The cursory reading of this passage is simple
Peshat. The Messiah must be a “Prophet like Moshe.” However, this statement is
loaded with difficulties and questions. For example we have noted some of those
questions below
1.
What
does it mean to be a “Prophet” “like” Moshe?
2.
Does
this statement differentiate Moshe from the other Prophets?
3.
How did
the Prophets Prophecy?
4.
How did
their Prophecy affect the world?
5.
How did
Moshe Prophecy?
6.
What was
it like for Moshe to embody Prophecy at his level?
7.
How did
the Prophecy of Moshe affect the world?
8.
What
happened when the Men of the Great Assembly exorcised the spirit of Prophecy?
9.
How can
Yeshua be a “Prophet” if Prophecy ceased with the Men of the Great assembly?
10.
How is
Yeshua a Prophet “like” Moshe?
While we will not be able to address every
question in full detail we will see how this statement perfectly applies to
Yeshua as the “son of man.”
We have already seen how the Prophets
prophesied above. What remains to be understood is how their prophecies
affected the world and how they differed from the “Prophecy” of Moshe. This
problem is superficially reflected in the Ani
Ma’amimn (The 13 Principles of Jewish Faith).
Articles six
and seven teach us to look more
deeply into the differences between Moshe and the Prophets.
The
Sixth article reads, “I
believe with perfect faithful/obedience that all the words of the Prophets
are true.”
The
Seventh article reads, “I
believe with perfect faithful/obedience that the prophecy of Moshe our teacher,
peace be upon him, was true and that he was the father of the Prophets – both
those who preceded him and those who followed him.”
It is clear that the Rambam is making a
distinction between Moshe and the Prophets. In the most concise terms, Moshe
Prophesied on the highest spiritual level giving the gift of Torah to humanity.
Subsequently, all the Prophets prophesied under the umbrella of Moshe and the
Torah. All their prophecies related to Yisrael’s – Adam’s relationship to the
Torah.
The Men of the Great
Assembly
Why did the men of the great assembly exorcise
Prophecy?[103]
Chief among the reasons was a lust for idolatry. However, an even greater
reason emerges when the subject is studied thoroughly. If Moshe was the
“Greatest Prophet” and the “Father of the Prophets” before and after him, we
learn that the Torah is the “Greatest Prophecy” available to man – Adam. Or, we
might say that the Torah contains all the prophecies of the Prophets in some
sublime manner. Therefore, as we noted above the Prophets did not prophecy on
the level of Moshe, the Prophet possessed with the Divine Breath in his mouth. However, this “Divine Breath” was not the Torah or the Oral Torah per se. It was a
call to be faithfully obedient to the Torah and the Oral Torah. Much like the Mal’achim, The Prophet was a message,
emissary or Divine Agent sent to specific recipients.
Prophecy on Moshe’
Level
During the reception of Prophecy the Prophets bodily
functions were interrupted and suspended. This level of Prophecy allows the
Prophet to enter the spiritual dimension briefly. During this brief visit his
bodily functions were suspended so that he could remain in the presence of the
Shekinah, which is the Ispaqlarya through
which he gazed. During this time their physical
functioning was suspended and as they entered their prophetic trance their
bodily functions were immobilized. Moshe’s level of Prophecy allowed Moshe to see G-d’s words directly. Because Moshe
achieved the highest level of Prophecy he had to suspend certain bodily
functions, such as intimacy with his wife. This fact caused Miriam to misjudge
Moshe. Her sin was not “Lashon HaRa.” Her sin was that of equating herself with
the level of Prophecy which Moshe achieved. On more than one occasion Moshe suspend
eating and drinking for extended lengths. The first man – Adam
HaRishom was greater than all the prophets, they were secondary to him.
Therefore, to give the B’ne Yisrael the title “Adam” indicated their special
relationship to Prophecy and his spiritual awareness. Here we must keep in mind
that we are not speaking of Adam Kadmon the archetypical man (Messiah – this
will be discussed later). This also creates some questions, which we will
answer below.
Moshe Rabbenu was able to hear words directly from
G-d, whereas all other prophets could only receive His messages in a metaphor
or mystery from a Divine Intermediary. Moshe's prophetic superiority is, in
itself, reason that his words cannot be contradicted by any other prophet. In
contrast, the prophecy of all other prophets is not Torah. Indeed, their
prophecy is authenticated only through the principles established by Torah. As
noted above, the prophecy of Moshe Rabbenu was validated through a unique
moment in history, the exposure of Prophecy to the entire Nation of Yisrael –
Adam. Therefore, the measure of perfect Prophecy is to Prophecy on the level of
Moshe which relates to the Giving of the
perfect Gift from the Heavens, i.e. the Torah.
Hakhamim, the New
Prophets
With the cessation of prophecy a new Prophet arose on
the horizons of time. This Prophet was the Hakham, Sage of Yisrael who studied
the Prophecy of Moshe day and night. Learning Torah is the closest a man (Adam)
can come to acquiring an intimate knowledge (Da’at) of God. Because the revelation
at Sinai never was or will be repeated, prophecy of this type, for all of
humanity other than the generation that witnessed Sinai, represents the
ultimate spiritual attainment. Prophecy in a manner of speaking is the result
of a lifetime of Torah learning and trying to draw close to G-d. The gift of
Prophecy given to the Prophets was similar to the Torah Scholar trying to draw
close to G-d through incessant study. This activity enabled them to see the Torah and know how a prophecy must be given to the community or Nation of
Yisrael – Adam. These messages served as a source of insight or inspiration
regarding the teachings of the Torah, or they shed light upon current events,
or warned of future happenings. However, these communications never innovated any Torah
commandment. Therefore, the Hakham entered a world of “looking” at words. His bent was the study of words from the Torah trying to see what was seen at
Har Sinai. Because of the excessive amounts of time spent in Torah study he
became the new Judge and Prophet. When the Prophets were present there was no
cause for anyone to question any aspect of the Torah. This was because while
the Prophet remained so did Prophecy. When Prophecy was present in the world
the light of the Torah was more readily seen and remained unquestioned.
However, with the departure of Prophecy the Hakhamim arose to clarify the
details of the Torah. Therefore, the present day prophets are the Hakhamim who
study and speak the words of the Torah.
Yeshua a Prophet “like” Moshe
This leaves us to address the final two questions from
our problem above.
9. How can Yeshua be a “Prophet” if Prophecy
ceased with the Men of the Great assembly?
10. How is Yeshua a
Prophet “like” Moshe?
Because prophecy ceased with the Men of the
Great Assembly we are forced to wonder how Yeshua could be a “Prophet.” And,
how is it that he can be a Prophet “LIKE” Moshe?
We must determine that the only way Yeshua
could be a Prophet, is to Prophecy “Like” Moshe Rabbenu. However,
we must note that the “Prophecy” of Moshe Rabbenu was not the direct tikun for
the sin of Adam. Presenting the world with the “Gift of the Torah” was a
monumental event. However, a deeper level of tikun remained to be seen in the
restoration of the Oral Torah which was given to Adam. This aspect of
“Prophecy” must be restored to Yisrael – Adam if they are to succeed in their
adamic mission. In other words the “Breath
of G-d” must be restored to the mouth of Yisrael – Adam. Adam communed with
G-d in the “Breath of the Day.” Or
we might say that Adam heard and received the “Breath of G-d,” i.e. a lesson in
the Oral Torah daily.
In Yeshua we find a culmination of restoration of all
that was lost to Adam (mankind) and Yisrael as a representation of Adam. The
level of Prophecy the Master achieved was that of the Oral Torah, which was
spoken before Har Sinai. His tikun restored the Torah which man experienced in
Gan Eden. Because the Written Torah supports the Oral Torah we can see the
undergirding of the Shekinah by “Ben Adam.”
א ¶ The chief part of the
Masorah (Tradition/Oral Law) is Yeshuah the
Messiah, the Son of God (i.e. Ben Elohim = the King/Judge);
Adam was animated (given life) by the Divine
Breath – Oral Torah. It was this difference which separated him from the
animals of the earth. This Remes analogy is played out in the book of
Yechezkel. G-d refers to the nations in animalistic terms as he does in the
text of Daniel relating to our present subject. G-d refers to Yisrael as
“sheep” but not just sheep, he calls these lambs “Adam.” This title bespeaks
their mission. That mission is global tikun.
The Torah Seder shows Yitzchaq (the Son of
Abraham, the father of us all) “meditating in the “field” (Gan Eden). The
typical phrase “he lifted up his eyes” bespeaks looking into the essence of the
spiritual worlds. The “field” is most likely the “field” which approached
Machpelah – the entrance to Gan Eden. The text of the Torah is very enigmatic
here. Yitzchaq is “living” in the Negev. The Hebrew phrase suggests that
Yitzchaq is “studying” in a place of isolation. When Yitzchaq “lifted his eyes”
he saw camels. What are we to learn from this remark? Yitzchaq saw that he
would have one righteous/generous son and one wicked one. How do we derive this
from Yitzchaq “seeing” camels? The Hakhamim have taught us that the camel
possesses one mark of cleanness and one of uncleanness.[104]
Peroration
While we are clearly taught to hear and obey
the words of the Torah, we are vested with the powers of Adam. Meaning we
should look at the words and like Yitzchaq meditate on them. By seeing the
words of the Torah, Oral and Written we will see what our work and occupation is
to be.
Adam saw the essence of every living being
which G-d made to pass before him. The B’ne Yisrael saw the words of the Torah
as they were spoken by G-d. Yechezkel, the son of man saw the Divine Chariot.
Having past the “Sabbath of Vision” we see how important it is to make every
attempt to see beyond the words of ink and script. Yeshua the Son of Man –
Messiah like Moshe brought the Oral Torah to a place of dignity which
supersedes prophecy because he was a Prophet Like Moshe Rabbenu.
The Sabbaths of consolation and strengthening
begins with the overflowing love of Abraham, seen in the union of Yitzchaq and
Rivka, and manifested in Chesed.
Amen v’amen
The Ten
(3 + 7) Men of a Jewish Nazarean Congregation
Bench
of Three Hakhamim (LocalBet Din) |
| | | | | | HEAVENLIES Or HEAVENLY PLACES | | | | | | | |
||
|
Keter (Crown)
– Colourless Ministry:
Invisible Divine
Will in the Messiah |
|
|
Binah (Understanding)
- Gray Virtue:
Simchah (Joy) Ministry:
2nd of the bench of three APOSTLE |
|
Chochmah (Wisdom)
- Black Virtue:
Emunah (Faithful Obedience) Ministry:
Chief Hakham 1st of the bench of three APOSTLE |
|
|
Da'at (Knowledge)
- White Virtue:
Yichud (Unity) Ministry:
3rd of the bench of three APOSTLE |
|
|
The Seven Paqidim (Servants at the Bench) |
|||
Gevurah (Strength/Might)
– Scarlet Red Virtue:
Yir’ah (Fear of G-d) Ministry:
Sheliach [Chazan/Bishop] |
|
G’dolah / Chessed (Greatness/Mercy)
– Royal Blue Virtue:
Ahavah (love) Ministry:
Masoret [Catechist/Evangelist] |
| | | | | | | | | | | | | EARTHLY Or EARTHLY PLACES | | | | | | | | | | | | | | |
|
Tiferet (Beauty) - Yellow Virtue: Rachamim (Compassion) Ministry: Darshan or Magid [Prophet] |
|
|
Hod (Glory) - Orange Virtue: Temimut (Sincerity) Ministry: Parnas [Pastor] |
|
Netzach (Victory) – Emerald Green Virtue: Bitahon (Confidence) Ministry: Parnas [Pastor] |
|
|
Yesod (Foundation) - Violet Virtue: Emet (Truth/Honesty) Ministry: Parnas [Pastor] (Female – hidden) |
|
|
|
Shekhinah / Malkhut (Presence) – Purple Virtue: Humility Ministry: Meturgeman/Moreh/Zaqen [Teacher/Elder] |
|
Questions for Understanding and Reflection
14.
What
does it mean that His Majesty King Yeshua is a “Prophet” “like unto” Moshe
Rabbenu?
Blessing
After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch
HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi
Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh.
Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the
universe,
Who has given us a teaching of truth,
implanting within us eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah.
Amen!
“Now unto Him who is able to preserve
you faultless, and spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,]
the only one God, our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be
praise, and dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Next Shabbat:
“V’Eleh Tol’dot” & Shabbat: Nachamu II
Sabbath:
“These are the Generations” & “Comfort/Strengthen - II”
&
Shabbat Mevar’chim HaChodesh Ellul
(Sabbath
of the Proclamation of the New Moon of Ellul)
Friday
Evening August 17th – Sunday Evening August 19th
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
וְאֵלֶּה
תּוֹלְדֹת |
|
|
“V’Eleh
Tol’dot” |
Reader 1 –
B’resheet 25:19-26 |
Reader 1 – B’resheet 27:1-4 |
“And these are the Generations” |
Reader 2 –
B’resheet 25:27-34 |
Reader 2 – B’resheet 27:5-7 |
“Y estas son las
Generaciones” |
Reader 3 –
B’resheet 26:1-11 |
Reader 3 – B’resheet 27:8-10 |
B’resheet (Gen.) 25:19 – 26:35 B’Midbar (Num.) 28:9-15 |
Reader 4 –
B’resheet 26:12-17 |
|
Ashlamatah: Is 49:14 – 51:3 |
Reader 5 – B’resheet 26:18-23 |
|
Special: Isaiah 40:1-26 I Samuel 20:18,42 |
Reader 6 –
B’resheet 26:24-29 |
Reader 1 –
B’resheet 27:1-4 |
Psalms 19:1- + 20:1- |
Reader 7 –
B’resheet 26:30-35 |
Reader 2 – B’resheet 27:5-7 |
|
Maftir – B’resheet 26:31-35 |
Reader 3 – B’resheet 27:8-10 |
N.C.: Mark 3:1-6 Luke 6:6-11 & Acts
5:17-32 |
Isaiah 49:14 –
51:3 I Samuel
20:18,42 |
|
[1] See above, 16:14.
[2] Above, 20:l.
[3] Ibid., 16:14.
[4] Thus it is obvious that Shur and Bered are synonymous.
Now Shur is in Gerar (above, 20:1), and Beer-sheba is in the land of the
Philistines near Gerar (see Ramban,
above, 21:32). The well of Lahai-Roi, which is between Kadesh and Bered (above,
16:14), is thus near Beer-sheba.
[5] Above, 21:33.
[6] Verse 67 here.
[7] "Abashed." In our Rashi: "and she gazed at him in astonishment."
[8] Above, Verse 14.
[9] Psalms 18:10.
[10] Ibid., 37:24.
[11] II Kings 5:21.
[12] Ibid., Verse 26.
[13] Psalms 108:5.
[14] Isaiah 65:20.
[15] Psalms 148:4.
[16] II Samuel 13:34.
[17] 60:15.
[18] Onkelos translates Asshurim as meaning
"camps," Letushim as
"owners of tents who spread about in all directions," and Leumim
as "islands" or "sea-districts." Upon this Rashi comments
that he cannot make Onkelos' translation fit in
exactly with the words of the text. Ramban now proceeds to explain Onkelos'
understanding on the verse and also the reason why he was forced
to make this translation.
[19] Further, 37:25.
[20] Job 23:11.
[21] Psalms 37:31.
[22] Nehemiah 13:7.
[23] Ibid., 12:44.
[24] Isaiah 21:15.
[25] See Isaiah 41:1 and Targum.
[26] Above, 10:13.
[27] 61:4.
[28] Isaiah 13:8.
[29] I Samuel 13:20.
[30] Job 16:9.
[31] Above, 21:12.
[32] Verse 1 here.
[33] I Chronicles 1:32.
[34] Further, 26:34 and 28:9.
[35] 21a.
[36] See Seder Beresheet.
[37] Further,34:12.
[38] Beresheet Rabba 61:4.
[39] Above, 16:1.
[40] Further, 35:29.
[41] I Chronicles 29:28.
[42] Isaiah 63:7.
[43] Psalms 21 :3.
[44] Ecclesiastes 5:9.
[45] Koheleth Rabba 1:34.
[46] Ecclesiastes 5:9.
[47] 62:3.
[48] i.e., they die without pain.
[49] 62:6.
[50] See above, 16:14, for the origin of the name "the
well of Lahai-Roi," and there it expressly says that it was by a fountain
of water in the wilderness. It was thus not a
city.
[51] See Psalms 112:2.
[52] See my Hebrew commentary, p. 42, Note 90.
[53] Further, Chapter 36.
[54] Megillah 17a; Beresheet Rabba 62:8.
[55] Baba Bathra 16 b. The Gemara (teaching) constitutes
the collected discussions of the Amoraim, centering around the Mishnah. The
Mishnah and Gemara combined are known as the
Talmud.
[56] Above, 7:21.
[57] Ibid., 6:17.
[58] Lamentations 4:6.
[59] Numbers 20:3.
[60] Joshua 22:20.
[61] 62:2.
[62] Verse 8 here.
[63] 31:15.
[64] 6:17
[65] Zechariah 14:12.
[66] Sanhedrin 39a.
[67] Baba Kamma 67b. In case of a thief who makes restitution for stolen oxen. See Exodus 21:37. Now "you might think that if he stole an ox worth one hundred (weights in gold or silver) he may pay as a fine five oxen emaciated ('and in near-dying condition' - Rashi). It is for this reason that Scripture says (he shall pay five oxen) 'tachtav'" - in its place. In other words each one of the five oxen must be equal in value to the stolen ox, "for otherwise he might pay him back five emaciated oxen which together will not equal even the value of the one stolen" (Meiri, Baba Kamma ibid.).
[68] Above 7:23. Ramban's intent here is to be understood in the light of what he has written above on that verse: "And He blotted out every living substance ... " After having said, And all flesh perished ('vayigva’), and having said, whatever was in the dry land, died, Scripture continues to say, And He blotted out, meaning etc." Here in discussing the meaning of the word gviyah, Ramban brings proof to his theory that gviyah in itself does not mean death but fainting, emaciation, etc. For it is on this basis that we can understand why after having said 'vayigva' all flesh Scripture continued to inform us further that it died and was blotted out, since these facts are not included in the term of gviyah.
[69] "A measure." In the Lisbon edition of Ramban: "the death."
[70] For since in the present verse concerning Ishmael it says both "expired" and "died" the reference must be to the death of a righteous/generous person, as explained in the text above. "It is based upon this (double expression) that the Sages of blessed memory have said that Ishmael repented of his evil ways" (Bachya, p. 219 in my edition),
[71] Ibn Ezra
[72] שגיון (from שגה) is here taken to mean an error’. It was an error on his part to celebrate in song the downfall of Saul.
[73] The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman.
[74] Taanit 30b
[75] Normally Tu B’Ab falls before Shabbat Nachamu, but this year, Tisha B’Ab fell on Shabbat and caused Tu B’Ab to fall after Shabbat Nachamu.
[76] According to a tradition in Seder Olam 6, Moses spent three periods of forty days and forty nights in the Mount beginning with the seventh of Sivan and ending on the tenth of Tishri when he came down on earth with the Second Tables.
[77] Cf. Bamidbar (Numbers) 36:6-7. The Law was later annulled.
[78] Shoftim (Judges) 21:1.
[79] I.e., on what did they base their permission.
[80] Those who came out of Egypt.
[81] In a direct manner as described in Num. XII, 8, ‘With him I speak mouth to mouth, etc. (Rashbam, B.B. 121b).
[82] Devarim (Deuteronomy) 2:16-17.
[83] Taanit 30b
[84] Shabbat Nachamu
[85] Shulhan Arukh
[86] Bamidbar (Numbers) 13:1 - 14:45
[87]Midrash Eicha Rabba tells us that fifteen thousand of the “generation of the wilderness” would die every year on the ninth of Ab.
[88] Ta’anit 29a
[89] Leviticus 21:1 - 24:23
[90] Shimon (Simon) Schwab (December 30, 1908 – February 13, 1995) was an Orthodox rabbi and communal leader in Germany and the United States. Educated in Frankfurt am Main and in the yeshivot of Lithuania, he was rabbi in Ichenhausen, Bavaria, after immigration to the United States in Baltimore, and from 1958 until his death at Khal Adath Jeshurun in Washington Heights, Manhattan.
[91] Verbal connection with B’resheet 24:42 and Psalms
18:21
[92] Verbal connection ro B’resheet 24:67, Isa 14:1
[93] Verbal parallel with B’resheet 24:53 and Luqas 6:4
[94]For further information on this Sect of
Judaism during the times of the Master of Nazareth see:
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1232&letter=B&search=Boethusians
[95] Eisemann, R. M. (2007). The Book
of Ezekiel, A New Translation with Commentary . Brooklyn, New York: Mesorah
Publications, Ltd. Introduction xxxiv
[96] Ibid Intro – pg. xxxiii
[97] Neusner, J., Neusner, J., Avery-Peck, A. J.,
Green, W. S., & Museum of Jewish Heritage (New York, N. Y. (2000). The
encyclopedia of Judaism. "Published in collaboration with the Museum
of Jewish Heritage, New York." (2:722). Brill May 2001.
[98] Ibid 3:1445
[99] Cf. B’resheet 2:19
[100] Cf. Shemot (Ex) 20:18
[101] Eisemann, R.
M. (2007). The Book of Ezekiel, A New Translation with Commentary .
Brooklyn, New York: Mesorah Publications, Ltd. Introduction xxxv
[102] Neusner, J., Neusner, J., Avery-Peck, A.
J., Green, W. S., & Museum of Jewish Heritage (New York, N. Y. (2000). The
encyclopedia of Judaism. "Published in collaboration with the Museum of
Jewish Heritage, New York." (2:722). Brill May 2001.
[103] b.
Yoma 9b After
the later prophets Haggai, Zechariah, and Malachi had died, the Holy Spirit
(Spirit of Prophecy) departed from Israel, but they still availed themselves of
the Bath Kol.
[104] Midrash Rabbah - Genesis LX:14