Esnoga
Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-918-2905 - United States of America © 2009
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial Cycle (Triennial
Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year Lectionary Readings |
First Year of the Reading Cycle |
Ab 04, 5769 – July 24/25 , 2009 |
First Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting
and Havdalah Times:
Atlanta, Georgia, U.S. Friday July 24, 2009 – Candles at 8:26 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:25 PM |
San Antonio, Texas, U.S. Friday July 24, 2009 – Candles at 8:14 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:10 PM |
Baton Rouge & Alexandria, Louisiana, U.S. Friday July 24, 2009 – Candles at 7:47 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 8:44 PM |
Sheboygan
& Manitowoc, Wisconsin US Friday July 24, 2009 – Candles at 8:6 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:14 PM |
Bowling Green & Murray, Kentucky, U.S. Friday July 24, 2009 – Candles at 7:42 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 8:43 PM |
Brisbane, Australia Friday July 24, 2009 – Candles at 4:57 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 5:52 PM |
Chattanooga,
& Cleveland Tennessee, US Friday July 24, 2009 – Candles at 8:33 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:33 PM |
Bucharest, Romania Friday July 24, 2009 – Candles at 8:33 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:42 PM |
Miami, Florida, US Friday July 24, 2009 – Candles at 7:53 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 8:48 PM |
Jakarta, Indonesia Friday July 24, 2009 – Candles at 5:36 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 6:27 PM |
New London, Connecticut USA Friday July 24, 2009 – Candles at 7:48 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 8:53 PM |
Kuala Lumpur, Malaysia Friday July 24, 2009 – Candles at 7:10 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 8:00 PM |
Olympia, Washington, U.S. Friday July 24, 2009 – Candles at 8:37 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:50 PM |
Manila
& Cebu, Philippines Friday July 24, 2009 – Candles at 6:10 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 7:02 PM |
Philadelphia,
Pennsylvania USA Friday July 24, 2009 – Candles at 8:05 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 9:08 PM |
Singapore, Singapore Friday July 24, 2009 – Candles at 6:58 PM Saturday July 25, 2009 – Havdalah 7:49 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and
beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah,
His Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor Paqid Adon David ben Abraham,
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah and
beloved family,
His Excellency Adon Barth Lindemann and
beloved family,
His Excellency Adon John Batchelor and
beloved wife,
His Excellency Adon Ezra ben Abraham and
beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
Her Excellency Giberet Sandra Grenier
His Excellency Adon Stephen Legge and
beloved wife HE Giberet Angela Legge
His Excellency Adon Tracy Osborne and
beloved wife HE Giberet Lynn Osborne
His Excellency Rev. Dr. Adon Chad Foster and
beloved wife HE Giberet Tricia Foster
His Excellency Adon Fred Dominguez and beloved wife
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all
who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly
Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Shabbat Hazon
(3rd Sabbath of
Rebuke/Repentance)
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
הֲנִמְצָא |
|
|
“Hanim’tsa” |
Reader 1 – B’Resheet
41:38-43 |
Reader 1 – B’Resheet
42:18-20 |
“Can
we find” |
Reader 2 – B’ Resheet 41:44-46 |
Reader 2 – B’Resheet
42:21-23 |
“¿Hemos de hallar?” |
Reader 3 – B’ Resheet 41:47-49 |
Reader 3 – B’Resheet
42:24-26 |
B’Resheet (Gen.) 41:38 – 42:17 |
Reader 4 – B’ Resheet 41:50-52 |
|
Ashlamatah: Isaiah 11:2-10 + 16 |
Reader 5 – B’ Resheet 41:53 – 42:6 |
|
Special: Isaiah 1:1-27 |
Reader 6 – B’ Resheet 42:7-11 |
Reader 1 – B’Resheet
42:18-20 |
Psalm 34:1-23 |
Reader 7 – B’ Resheet 42:12-17 |
Reader 2 – B’Resheet
42:21-23 |
N.C.: Mark 4:21-25 |
Maftir : B’Resheet 42:15-17 |
Reader 3 – B’Resheet
42:24-26 |
Pirke Abot: III:4 |
Isaiah 1:1-27 |
|
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan for: B’Resheet (Genesis) 41:38 – 42:17
RASHI |
TARGUM PSEUDO
JONATHAN |
38.
Pharaoh said to his servants, "Can [another] one like this be found, a
man who has G-d's spirit in him?" |
38.
And Pharaoh said to his servants, Can we find a man like this, in whom is the
spirit of prophecy from the Lord? |
39.
Pharaoh said to Yosef, "After Elohim has informed you of all this, there
is no one so understanding and wise as you. |
39.
And Pharaoh said to Joseph, Since the Lord has made known all this to you,
there is no one so prudent and wise as you are. |
40.
You will be over my house, and by your word will all my people be fed. Only
by [virtue of] the throne will I be greater than you." |
40.
You will be superintendent over my house, and by the decree of your mouth
will all my people be armed only in the throne of the kingdom will I be
greater than you. |
41.
Pharaoh said to Yosef, "Behold, I have placed you in charge of the
entire land of Egypt." |
41.
And Pharaoh said to Joseph, See, I have appointed you prince over the land of
Mizraim. |
42.
Pharaoh then took off his ring from his hand, and he placed it on Yosef's
hand. He dressed him in linen garments, and put a gold chain around his neck. |
42.
And Pharaoh took off his ring from his hand, and set it on Joseph's hand; and
he clothed him in vestments of fine linen, and set a collar of gold upon his
neck, |
43.
He had him [Yosef] ride in his second-ranking carriage, and they proclaimed
before him, "Avrech." He thus placed him over the entire land of
Egypt. |
43.
and made him ride in the second chariot of Pharaoh; and they chanted before
him, This is the Father of the king; Great in wisdom, few in years. And he
appointed him prince over all the land of Mizraim. [Jerusalem
And they chanted before him, and said, Live the Father of the king, Great in
wisdom and few in years.] |
44.
Pharaoh [then] said to Yosef, "I am Pharaoh, but without you, no man
will lift his hand or his foot in the entire land of Egypt." |
44.
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh the king, and you art vice-regent, and
without your word a man will not lift up his hand to gird on arms, or his
foot to mount a horse in all the land of Mizraim. |
45.
Pharaoh gave Yosef the name Tzafnas Paneiach, and he gave him Asnat, the
daughter of Poti Phera, priest of On as a wife. Yosef [then] went out over
the land of Egypt. |
45.
And Pharaoh called the name of Joseph, The man who reveals mysteries
(secrets). And he gave him Asenath, whom Dinah had borne to Shekem, and the
wife of Potiphera that prince (Rabba) of Tanis had brought up, to be his
wife. And Joseph went forth ruler over the land of Mizraim. |
46.
Yosef was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. Yosef
left Pharaoh's presence, and traversed throughout the entire land of Egypt. |
46.
And Joseph was a son of thirty years when he stood before Pharaoh, king of
Mizraim. And Joseph went out from Pharaoh, and passed, a prince and a ruler,
through all ,the land of Mizraim. |
47.
The earth produced during the seven years of abundance by handfuls. |
47.
And the earth (so) brought forth, that every blade made two hands-full in the
seven years of plenty, until all the granaries were full. |
48.
He gathered in all the food of the seven years [that was produced] in the land
of Egypt, and placed the food in the cities. The food of the fields
surrounding each city was placed within [the city]. |
48.
And they gathered all the produce of the seven years of plenty which were in
the land of Mizraim, and he laid up the produce in the cities; the produce of
the fields which were round about a city he laid up therein. |
49.
Yosef piled up grain like the sand of the sea---in great abundance, until
they gave up counting it, for there were no [more] numbers. |
49.
|
50.
Two sons were born to Yosef before the years of famine came. They were born
to him by Osnas, the daughter of Poti Phera, Priest of On. |
50.
And to Joseph were born two sons before the year of famine arose, which
Asenath who had been brought up in the house of Potipliera prince of Tanis
bare to him. |
51.
Yosef named the first-born, Menasheh, "For G-d has made me forget all my
trouble, and all that was in my father's house." |
51.
And Joseph called the name of his firstborn Menasheh; because, the Lord has
made me forget all my weariness and all the house of my father. |
52.
He named the second one Ephraim, "Because Elohim has made me fruitful in
the land of my suffering." |
52.
And the name of the second he called Ephraim; for he said, The Lord has made me
mighty in the land of my affliction, as he will make the house of my father
mighty here in their afflictions. |
53.
The seven years of abundance came to an end, [the good years] that were in
the land of Egypt. |
53.
And the seven years of plenty were completed which were to come in the land
of Mizraim; |
54.
The seven years of famine started to come, just as Yosef had said. There was
famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread. |
54.
and the seven years of famine began to be, as Joseph had said. And there was
famine in all lands, but in all the land of Mizraim there was bread. |
55.
When all the land of Egypt was famished, the people cried out to Pharaoh for
bread. Pharaoh said to all of Egypt, "Go to Yosef. Whatever he says to
you, do." |
55.
And all the land of Mizraim had dearth; because the seed wheat bare no fruit,
and the people cried before Pharoh for bread. And Pharoh said to all the
Mizraee, Go to Joseph, and what he will tell you do. |
56.
The famine spread over the entire face of the land. Yosef opened everything
that held grain, and sold [grain] to the Egyptians. The famine became severe
in the land of Egypt. |
56.
And the famine was upon all the face of the land; and Joseph opened all the
treasures and sold to the Mizraee. And the famine waxed mighty in the land of
Mizraim; |
57.
All [countries] of the land came to Egypt to buy [grain] from Yosef, for the
famine was severe in all the land. |
57.
and all the inhabitants of the land came into Mizraim to buy provision of
Joseph; for the famine was mighty in all the land. |
|
|
1.
Ya’aqob saw that food was being sold in Egypt. Yaakov said to his sons,
"Why would you have everyone gazing at you?" |
1.
And Jakob saw that provisions might be bought and that they brought corn from
Mizraim; and Jakob said to his sons, Why are you afraid to go down to
Mizraim? |
2.
He said, "Behold, I have heard that there is food for sale in Egypt. Go
down there and buy for us from there, so that we will live and not die. |
2.
And he said, Behold, I have heard that corn is sold in Mizraim: go down
thither and buy for us from thence, that we may live and not die. |
3.
Yosef 's ten brothers went down to buy grain from Egypt. |
3.
And the ten brothers of Joseph went down to buy corn from Mizraim. |
4.
But Binyamin, Yosef's brother, Yaakov did not send along with his brothers,
for he [Yaakov] said, "Misfortune might befall him." |
4.
But Benjamin, Joseph's brother, Jakob sent not down with his brethren; for he
said, Behold, he is a youth, and I fear lest death should befall him. |
5.
The sons of Yisrael came to buy among the others who came, for there was
famine in the land of Canaan. |
5.
And the sons of Israel went every one by one door, lest the evil eye should
have sway over them, as they went together to buy among the Kenaanites who
went also to buy; because the famine was in the land of Kenaan. |
6.
Yosef was the ruler over the land; he was the one who sold to all the people
of the land. Yosef's brothers came and they prostrated themselves to him with
their faces to the ground. |
6.
And Joseph was ruler over the land; and he knew that his brethren had come to
buy; for he had appointed notaries at the gates of the city to register
daily, of everyone who came, his name and the name of his father; and he it
was who sold corn to all the people of the land. And the brethren of
Joseph came. And they looked through all the streets, and public places, and
hospices, but could not find him. And they came unto his house, and
worshipped him with their faces to the ground. |
7.
Yosef saw his brothers and he recognized them, but he acted like a stranger
to them. He spoke harshly to them, and said to them, "Where did you come
from?" They said, "From the land of Canaan to buy food." |
7.
And Joseph saw his brethren, and recognised them; but he made himself as a
stranger in their eyes, and spake hard words to them, and said to them, From
where do you come? And they said, From the land of Kenaan, to buy corn. |
8.
Yosef recognized his brothers, but they did not recognize him. |
8.
Now Joseph recognised his brethren, because, when separated from them, they
had the token of the beard; but they did not recognise him, because (at that
time) he had not the token of the beard. |
9.
Yosef recalled the dreams that he had dreamt about them, and said to them,
"You are spies." "You have come to see where the land is
exposed." |
9.
And Joseph remembered the dreams be had dreamed of them. And he said to them,
You are spies: to see the nakedness of the shame of the land are you come. |
10.
They said to him, "No my master. Your servants have come to buy food. |
10.
And they answered him, No, my lord, your servants are come to buy corn: |
11.
We are all the sons of one man. We are honest [men]. Your servants have never
been spies." |
11.
we are all the sons of one man; we are true; your servants are not spies. |
12.
He said to them, "No, You have come to see where the land is
exposed." |
12.
But he said to them, No, but to see the nakedness of the shame of the land
are you come. |
13.
They said, "Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the
land of Canaan. Behold the youngest one is this day with our father, and one
is no more." |
13.
They answered, Your servants are twelve brothers, the sons of one man, in the
land of Kenaan; and, behold, the youngest is today with our father, and one
went from us, and we know not what has been his end! |
14.
Yosef said to them, "It is just as I said to you, saying: you are
spies." |
14.
And Joseph said to them, This is what I have spoken to you, saying, You are
spies. |
15.
You will tested in this manner. By Pharaoh's life, you will not leave from
here unless your youngest brother comes here. |
15.
By this word you will be proved. (By) the life of Pharaoh you will not go
hence unless your youngest brother be brought hither. |
16.
Send one of you and let him bring your brother. You will remain locked up and
your words will be tested whether there is any truth with you. If not, by
Pharaoh's life, you are spies." |
16.
Send one of you, and bring your brother; but you will be bound, and your
words be proved if the truth is with you: and if not, (by) the life of
Pharaoh you are spies. |
17.
He [then] put them together in prison for three days. |
17.
And he kept them together in the house of confinement three days. |
|
|
Reading
Assignment:
Torah
With Targum Onkelos and Rashi’s Commentary – Vol. 1
The
Book of Genesis: Hebrew/English
By:
A.M. Silberman & M. Rosenbaum
Published
by: BN Publishing (2007)
pp.
203-209.
The
Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol IIIa: The Twelve Tribes
By:
Rabbi Ya’aqob Culi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1988)
Vol.
IIIb – “Joseph in Egypt,” pp. 368-393.
Welcome to the World of P’shat
Exegesis
In
order to understand the finished work of the P’shat mode of interpretation of
the Torah, one needs to take into account that the P’shat is intended to
produce a catechetical output, whereby a question/s is/are raised and an
answer/s is/are given using the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well
as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.
The
Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows
[cf.
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1.
Ḳal va-ḥomer:
"Argumentum a minori ad majus" or "a majori ad minus";
corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2.
Gezerah shavah:
Argument from analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject,
however much they differ in other respects, to identical definitions and
applications.
3.
Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage
only to passages which are related to the first in content but do not contain
the provision in question.
4.
Binyan ab mi-shene ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5.
Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the
particular, and of the particular by the general.
6.
Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another
Scriptural passage.
7.
Dabar ha-lamed me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi’s
Commentary for: B’Resheet
(Genesis) 41:38
– 42:17
38 Will we find [anyone] like this Heb. הֲנִמְצָא
כָזֶה [Onkelos renders:] will we find such as
this? If we go and seek him, will we find [anyone] like him?-[from Gen. Rabbah 90:1] הֲנִמְצָא
is an interrogative expression, as is every “hey” used as a prefix and
vowelized with a “chataf pattach.”
39 there is no one as understanding and wise
as you To seek an understanding and wise man as you said, we will not [be
able to] find anyone like you.
40 will be nourished Heb. יִשַּׁק [Onkelos renders:]
will be nourished, will be sustained. All my people’s necessities will be
provided through you, similar to “the steward of my household (בֶן-מֶשֶׁק)” (Gen.
15:2), and “Arm yourselves (נַשְּׁקוּ)
with purity” (Ps. 2:12), garnis(s) on
in Old French, provision.
only
[with] the throne That I will be called king.
the
throne A term denoting the kingship, like “and make his throne greater than
the throne of my lord, King [David]” (I Kings 1:37).
41 I have appointed you Heb. נָתַתִּי
אֹתְךָ. [Onkelos renders:] I
have appointed you. It is nevertheless an expression of placing (lit., giving),
like “and to place you (לְתִתְּךָ)
above” (Deut. 26: 19). Whether for greatness or lowliness.
41 And Pharaoh removed his ring [The]
giving [of] the king’s ring is a sign to the one to whom it is given [that he
is] to be second to him in greatness [rank].
raiment
of fine linen This is an item of value in Egypt.
chain Heb. רְבִד, a chain, and because
it consists of links placed in a row, it is called רְבִד,
and similarly, “I have decked (רָבַדְתִּי)
my couch” (Prov. 7:16). I have decked my couch with rows of ornaments. In the
language of the Mishnah: “surrounded by rows (ROV’DIN) of stone” (Middoth 1:8);
“on the row of stones (ROVED) in the forecourt” (Yoma 43b), which is the pavement.
43 in his chariot of second rank Heb. מִרְכֶּבֶת
הַמִּשְׁנֶה.
The one second to his chariot, which goes next to his.
the
king’s patron Heb. אַבְרֵךְ,
as the Targum renders: This is the patron of the king. [The word] רֵךְ in Aramaic means
“king.” In [the chapter entitled] “The partners” (Baba Bathra 4a), he (Herod) is neither a king (REIKHA) nor the son
of a king (BAR REIKHA). [Thus, רֵךְ
like rex in Latin, means king.] In the Aggadah (Sifrei Deut. 1), Rabbi Judah expounded: אַבְרֵךְ
refers to Joseph, who was a father (אַב)
in wisdom, and tender (RAKH) in years. Ben Durmaskith said to him, “How long
will you pervert the Scriptures for us? אַבְרֵךְ
is only a term denoting knees (BIRKAYIM), for all would enter and exit under
his hand, as the matter that is stated: “appointing him, etc.”
44 I am Pharaoh I have the power to enact
a decree upon my kingdom, and I decree that no one should raise his hand, etc.
and
besides you [I.e.,] without your permission. Another interpretation:
I shall be the king, and besides you, etc. This is parallel to “only [with] the
throne” (verse 40). -[from Gen. Rabbah
90:2] [I.e., although I give you the exclusive power to raise your hand and
foot, as explained below I am still the supreme ruler over the land.]
his hand
or his foot As the Targum renders
[no man will raise his hand to bear arms or his foot to ride a horse.]
45 Zaphenath-Pa’neach He who explains
hidden things, and Pa’neach has no parallel in Scripture.-[from Targum Onkelos]
Poti-phera He is
Potiphar, but he was called Poti-phera because he became emasculated since he
desired Joseph for homosexual relations.-[from Sotah 13b]
47 And…[the inhabitants of] the land gathered
Heb. וַתַּעַשׂ
הָאָרֶץ, lit., and the land
made. [This is to be understood] as the Targum renders: “And…the inhabitants of
the land gathered.” The language, however, does not lose its meaning of making.
by
handfuls Heb. לִקְמָצִים.
Handful over handful, hand over hand, they were storing it.
48 the food of the field surrounding the city,
he put within it Because each land preserves its own produce, and they
would put into the grain some of the soil of the place, and it would preserve
the grain [and prevent it] from decaying. -[from Gen. Rabbah 90:5]
49 until [one] stopped counting Until the
one who counted stopped counting. This is an elliptical verse. [The subject of חָדַל is missing.]
because
there was no number Heb. כִּי
because there was no number, and here כִּי
is used as an expression of “because.”
50 before the year of the famine set in
From here is derived that a person may not engage in marital relations during
years of famine.-[from Ta’anith 11a]
55 When the entire land of Egypt hungered
For their grain, which they had stored, had decayed, except that of
Joseph.-[from Mid. Tanchuma Mikeitz 7]
what he
tells you, do Since Joseph had ordered them to circumcise
themselves, and when they came to Pharaoh and said, “This is what he said to us,”
he (Pharaoh) said to them, “Why didn’t you gather grain? Didn’t he announce to
you that years of famine were coming?” They replied, “We gathered much, but it
rotted.” He (Pharaoh) replied, “If so, do whatever he tells you. He issued a
decree upon the grain, and it rotted. What if he issues a decree upon us and we
die?” -[from Mid. Tanchuma Mikeitz 7,
Gen. Rabbah 91:5]
56 Now the famine spread over all the face of
the land Heb. פְּנֵי
הָאָרֶץ. Who are the face of
the land? These are the rich.-[from Gen. Rabbah 91:5]
all [the
storehouses] in which there was As the Targum
renders: in which there was grain.
and he
sold [it] to the Egyptians Heb. וַיִּשְׁבֹּר
לְמִצְרַיִם.
The word SHEVER is [sometimes] an expression of selling and [sometimes] an
expression of buying. Here it is used as an expression of selling. [In the
verse] “Return, buy (שִׁבְרוּ)
us a little food” (Gen. 43:2), it is an expression of buying. Do not say that
it applies only to grain, for also with wine and milk we find: “and go buy (שִׁבְרוּ)
without money and without a price, wine and milk” (Isa. 55:1).
57 And all [the inhabitants of] the land came
to Egypt-to Joseph to purchase, but if you interpret it (this verse)
according to its sequence, it should have been written: “to purchase from (MIN)
Joseph.”
1 Jacob saw that there was grain being sold
in Egypt From where did he see it? Is it not true that he did not see it,
only that he heard of it, as it is said: “Behold, I have heard, etc.” (verse 2)
? What then is the meaning of “saw”? He saw with the divine “mirror” that he
still had hope (שֶׁבֶר)
in Egypt, but it was not a real prophecy to explicitly inform him that this was
Joseph.-[from Gen. Rabbah 91:6]
Why do
you appear satiated?” Heb. לָמָּה
תִּתְרָאוּ.
Why do you show yourselves before the sons of Ishmael and the sons of Esau as
if you are satiated? For at that time they still had grain (Ta’anith 10b). (And it appears to me
that it should be explained according to its simple meaning: לָמָּה
תִּתְרָאוּ-Why
should everyone stare at you and wonder at you that you are not seeking food
for yourselves before what you have in your hands is depleted.) From others I
heard that it (תִּתְרָאוּ)
is an expression of emaciation. [Thus:] Why should you become emaciated because
of the famine? Similar to this is “And he who emaciates [others] (וּמַרְוֶה)—he
too will become emaciated (יוֹרֶא)”
(Prov. 11:25)
2 Go down there Heb. רְדוּ. But he did not say,
“Go (L’KHU).” He alluded to the 210 years that they were enslaved in Egypt,
according to the numerical value of רְדוּ.-[from
Gen Rabbah 91:2, Tan. Mikeitz 8]
3 So Joseph’s…brothers went down But
Scripture did not write “the sons of Jacob.” This teaches that they regretted selling
him and decided to behave toward him in a brotherly manner and to ransom him
for whatever amount of money would be demanded of them.-[from Gen. Rabbah 91:6, Tan. Mikeitz 8]
ten Why is
this written? Is it not written, (verse 4) “But Joseph’s brother, Benjamin,
Jacob did not send”? [It is therefore obvious that they were only ten.] But
[this is what it means:] concerning brotherhood, they were divided into ten,
for neither the love they all had for him (Joseph) nor the hate they all had
for him was equal, [hence, in the attitude of brotherhood, they were divided
into ten.] As concerning buying grain, they all were of one accord (lit., one
heart). -[from Gen. Rabbah 91:2]
4 “Lest misfortune befall him.” And at
home, could not misfortune befall him? Rabbi Eliezer ben Ya’akov said: From
here [we learn] that Satan accuses [a person] at the time of danger.-[from Gen. Rabbah 91: 9]
5 among those who came They hid
themselves [in the crowd] so that they would not be recognized, because their
father had commanded them not to all appear at one entrance, but for each to
enter through his own entrance, so that the evil eye would have no power over
them, for they were all handsome and strong [and thus would be envied].-[from Tan. Mikeitz 8, Gen. Rabbah 91:6]
6 and prostrated themselves to him, with
their faces to the ground Heb. וַיִּשְׁתַּחֲווּ. They
prostrated themselves to him on their faces, and so every [expression of]
VAYISHTACHAVA’AH means spreading out hands and feet.-[from Shev. 16b]
7 but he made himself a stranger He
behaved toward them like a stranger verbally, by speaking harshly.-[from Gen. Rabbah 91:6, Tan. Mikeitz 8]
8 Now Joseph recognized, etc. Because he
had left them [when they were already] full-bearded.-[from Yeb. 88a, Keth. 27b, B.M. 39b, Gen. Rabbah 91:7, Targum
Jonathan]
but they
did not recognize him Because when he left them, he was not full-bearded,
and now they found him full-bearded. The Aggadic Midrash states: “And Joseph
recognized his brothers”—when they were delivered into his hands, he recognized
that they were his brothers, and he had compassion on them. But they did not
recognize him when he fell into their hands, to behave toward him with
brotherhood.-[from Yeb. 88a, Keth. 27b, B.M. 39b, Gen. Rabbah 91:7,
Targum Jonathan]
9 that he had dreamed about them Heb. לָהֶם, lit., to them, [but
here it means] about them (Targum
Jonathan). He knew that they (his dreams) had been fulfilled, for they (his
brothers) had prostrated themselves to him.-[from Zohar, vol. 1, p. 199b]
the
nakedness of the land Heb. עֶרְוַת
הָאָרֶץ, the exposure of the
land, from where it can be easily conquered, similar to “he exposed (הֶעֱרָה)
her fountain” (Lev. 20:18), and like “naked and bare (וְעֶרְיָה)”
(Ezek. 16:7), and likewise, every [expression of] עֶרְוַה
in the Scriptures is an expression of exposure.
10 No, my master Do not say that, but your
servants have come to buy food.
11 We are all sons of one man The Holy
Spirit flickered within them, and they included him with them, for he too was
the son of their father.-[from Gen.
Rabbah 91:7]
honest Heb. כֵּנִים,
truthful, like “You have spoken truthfully (כֵּן)”
(Exod. 10:29); “the daughters of Zelophehad speak truthfully (כֵּן)” (Num. 27:7); “[their haughtiness] and
their conception are improper (לֹא-כֵן), [as are]
their branches” (Isa. 16: 6). -[from Targum
Onkelos]
12 But you have come to see the nakedness of
the land For you have entered by way of the ten gates of the city. Why did
you not enter [together] through one gate?-[from Gen. Rabbah 91:7; Tan. Buber,
Mikeitz 17]
13 And they said, “We, your servants…” And
for that one who is gone, we scattered in the city to seek him.-[from Tan.
Buber, Mikeitz 17]
14 This is just what I have spoken The
thing that I have spoken, namely, that you are spies, is true and correct. This
is according to its simple interpretation. Its midrashic interpretation is,
however: He said to them, “And if you find him (Joseph), and they (his owners)
demand a large ransom from you, will you ransom him?” “Yes,” they replied. He
said to them, “And if they say that they will not return him for any money,
what will you do?” They said, “For this we have come, to kill or be killed.” He
said to them, “That is [exactly] what I said to you; you have come to slay the
people of the city. I divine with my cup that two of you destroyed the large
city of Shechem.”-[from Gen. Rabbah
91:7, Tan. Mikeitz 8]
15 By Pharaoh’s life If Pharaoh will live.
When he swore falsely, he swore by Pharaoh’s life.-[from Gen. Rabbah 91:7, Tan. Buber,
Mikeitz 17]
you will
not leave this place Heb. מִזֶּה,
lit., from this, from this place.-[from Targum
Onkelos]
16 whether truth is with you Heb. הַאֱמֶת,
if the truth is with you. The “hey” is vowelized with a “pattach,” which is
equivalent to an expression of wonderment.-[from Targum Onkelos]
Whether
truth is with you And if you do not bring him, [I swear] by Pharaoh’s
life, that you are spies.
17 prison Heb. מִשְׁמָר,
lit., watch, [meaning] the prison.- [from Targum
Onkelos]
Ketubim: Targum Tehillim (Psalms) 34:1-23
Judaica Press |
Targum on the Psalms |
1. Of David, when he disguised his sanity before Abimelech, whereupon he
drove him out and he departed. |
1.
Of David, when he disguised his intelligence before Abimelech, who dismissed
him, and he left. |
2.
I will bless the Lord at all times; His praise is
always in my mouth. |
2.
I will bless the Lord at all times, His praise is always in my mouth. |
3.
My soul boasts of the Lord; may the humble hear and
rejoice. |
3.
My soul makes her boast in the Word of the Lord; the humble will hear and
rejoice. |
4.
Declare the greatness of the Lord with me, and let
us exalt His name together. |
4.
Ascribe greatness in the presence of the Lord with me, and we will exalt His
name together. |
5.
I sought the Lord and He answered me, and He
delivered me from all my terrors. |
5.
I sought instruction from the presence of the Lord and He answered me; and
from all my fears He delivered me. |
6.
They looked to Him and they became radiant, and
their faces will not be ashamed. |
6.
They looked toward Him and received light; and their faces were not dismayed. |
7.
This poor man called and the Lord heard, and He
saved him from all his troubles. |
7.
This poor one prayed; in the presence of the Lord it was heard, and He
redeemed him from all his troubles. |
8.
An angel of the Lord is stationed around those who
fear Him, and He saved them. |
8.
The angel of the Lord encamps around those who fear Him, and He saved them. |
9.
Comprehend and see that the Lord is good;
praiseworthy is the man who takes shelter in Him. |
9.
Recognize and see that the Lord is good; happy the man who has placed his
trust in His Word. |
10.
Fear the Lord, His holy ones; for there is no want
to those who fear Him. |
10.
Have fear in the presence of the Lord, O you His holy ones; for there is
nothing lacking to those who fear Him. |
11.
Young lions suffer want and are hungry, but those
who seek the Lord lack no good. |
11.
The sons of the lion became poor and were hungry; but those who seek the
instruction of the Lord lack no good thing. |
12.
Come, children, hearken to me; I will teach you the
fear of the Lord. |
12.
Come, children, receive [teaching] from me; I will teach you the fear of the
Lord. |
13.
Who is the man who desires life, who loves days to
see goodness? |
13.
Who is the man who seeks life, loves days in order to see good? |
14.
Guard your tongue from evil and your lips from
speaking deceitfully. |
14.
Guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit. |
15.
Shun evil and do good, seek peace and pursue it. |
15.
Turn from evil and do good; seek peace and pursue after it. |
16.
The eyes of the Lord are to the righteous/ generous,
and His ears are to their cry. |
16.
The eyes of the Lord are toward the righteous/generous; and His ears, to
receive their prayer. |
17.
The face of the Lord is against evildoers, to cut
off their remembrance from the earth. |
17.
The face of the Lord is wrathful against evildoers, to expunge their memory
from the earth. |
18.
They cry out and the Lord hearkens, and He saves
them from all their troubles. |
18.
The righteous/generous pray, and it is heard in the presence of the Lord; and
from all their trouble He has delivered them. |
19.
The Lord is near to the broken-hearted, and He saves
those of crushed spirit. |
19.
The Lord is near to the broken-hearted; and the lowly in spirit He will
redeem. |
20.
Many evils befall the righteous/generous, but the
Lord saves him from them all. |
20.
Many evils encounter the righteous/generous man; and from all of them the
Lord delivers him. |
21.
He guards all his bones; not one of them was broken. |
21.
He protects all his limbs; not one of them is broken. |
22.
Evil will kill the wicked/lawless, and those who
hate the righteous/generous will be accounted guilty. |
22.
The death of the wicked/lawless is bad, and those who hate the
righteous/generous man will be condemned. |
23.
The Lord redeems the soul of His servants, and all
who take refuge in Him will not be accounted guilty. |
23.
The Lord redeems the soul of His servants; and none who hope in His Word are
condemned. |
|
|
Rashi’s Commentary for: Psalm 34:1-23
1 when he disguised his sanity as the
matter that is stated (in I Sam. 21: 14): “And he changed his speech before their
eyes, etc. And he scribbled upon the doors of the gates.” That he disguised his
speech and his sanity and feigned madness and let his saliva run down upon his
beard.
before
Abimelech All Philistine kings were called thus, and all
Egyptian kings [were called] Pharaoh. Although his name was Achish, he was
called Abimelech. The Midrash Aggadah explains that he was as
righteous/generous as Abimelech (mentioned in the Torah in relation to Sarah),
for he did not want to kill him although his men said to him, “Is this not
David, the king of the land?” As is stated in Midrash Psalms (34:1).
3 My soul boasts of the Lord I boast, and
praise myself that I have a patron like this to save me and protect me. Se
porvantera in French, I will boast.
may the
humble hear the wonders that He did for me. Through my praise,
they will understand it and rejoice.
5 my terrors Heb. מְגוּרוֹתַי,
an expression of fear, as (in Num. 22:3): “and Moab became terrified (וַיָּגָר).”
6 They looked to Him All those who looked
to Him out of their trouble.
and they
became radiant Their faces shone.
be
ashamed Heb. יֶחְפָּרוּ,
they will be ashamed, as (in Isa. 24:23): “And the moon shall be ashamed (וְחָפְרָה)
and the sun shall be abashed.”
9 Comprehend and see that the Lord is good
Comprehend His word.
10 Fear Heb. יְראוּ. Be afraid,
the imperative form.
11 suffer want Heb. רָשׁוּ,
an expression of poverty.
no good Heb. כָל-טוֹב, nient bon, any good, as (in
Exod. 12: 16): “any work (כָּל-מְלָאכָה).”
15 seek peace in your place.
and
pursue it elsewhere.
17 The face of the Lord His angry face,
les ires in Old French, ire, as (in Lev. 20:5): “And I will direct My face,
etc.” So did Menachem (p. 143) associate it.
18 They cry out i.e., the
righteous/generous, and the Lord hearkens.
20 Many evils befall the righteous/generous
Many evils and terrors befall him, and he is saved from all of them.
21 He guards The Holy One, blessed be He,
[guards] all his bones.
22 Evil will kill the wicked The evil that
the wicked man does will kill him.
will kill Heb. תְּמוֹתֵת,
23 will not be accounted guilty They will
not regret saying, “We are guilty, because we took shelter in You.” Repontiront
in Old French, se repentiront: they repent.
Ashlamatah: Isaiah
11:2-10 + 16
1. And there will come forth a
shoot out of the stock of Jesse, and a twig will grow forth out of his roots.
2.
And the spirit of the LORD will rest upon him, the spirit of wisdom and
understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of
the fear of the LORD.
3.
And his delight will be in the fear of the LORD; and he will not judge after
the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;
4.
But with righteousness/generosity will he judge the poor, and decide with
equity for the meek of the land; and he will smite the land with the rod of his
mouth, and with the breath of his lips will he slay the wicked/lawless.
5.
And righteousness/generosity will be the girdle of his loins, and faithfulness
the girdle of his reins.
6.
And the wolf will dwell with the lamb, and the leopard will lie down with the
kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little
child will lead them.
7.
And the cow and the bear will feed; their young ones will lie down together;
and the lion will eat straw like the ox.
8.
And the sucking child will play on the hole of the asp, and the weaned child
will put his hand on the basilisk's den.
9.
They will not hurt nor destroy in all My holy mountain; for the earth will be
full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. {S}
10.
And it will come to pass in that day, that the root of Jesse, that stands for
an ensign of the peoples, unto him will the Gentiles seek; and his
resting-place will be glory. {P}
11. And it will come to pass in
that day, that the Lord will set His hand again the second time to recover the
remnant of His people, that will remain from Assyria, and from Egypt, and from
Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and
from the islands of the sea.
12. And He will set up an ensign
for the Gentiles, and will assemble the dispersed of Israel, and gather
together the scattered of Judah from the four corners of the earth.
13. The envy also of Ephraim will
depart, and they that harass Judah will be cut off; Ephraim will not envy
Judah, and Judah will not vex Ephraim.
14. And they will fly down upon
the shoulder of the Philistines on the west; together will they spoil the
children of the east; they will put forth their hand upon Edom and Moab; and
the children of Ammon will obey them.
15. And the LORD will utterly
destroy the tongue of the Egyptian sea; and with His scorching wind will He
shake His hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause
men to march over dry-shod.
16.
And there will be a highway for the remnant of His people, that will remain from
Assyria, like as there was for Israel in the day that he came up out of the
land of Egypt.
Special Ashlamatah: Isaiah 1:1-27
1.
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and
Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
2.
Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD has spoken: Children I
have reared, and brought up, and they have rebelled against Me.
3.
The ox knows his owner, and the ass his master's crib; but Israel does not
know, My people do not consider.
4.
Ah sinful nation, a people laden with iniquity/lawlessness, a seed of
evil-doers, children that deal corruptly; they have forsaken the LORD, they
have contemned the Holy One of Israel, they are turned away backward.
5.
On what part will you yet be stricken, seeing you stray away more and more? The
whole head is sick, and the whole heart faint;
6.
From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but
wounds, and bruises, and festering sores: they have not been pressed, neither
bound up, neither mollified with oil.
7.
Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land,
strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by
floods.
8.
And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a
garden of cucumbers, as a besieged city.
9.
Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have
been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah. {P}
10.
Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; give ear unto the Law of our
God, you people of Gomorrah.
11.
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto Me? says the LORD; I
am full of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I
delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.
12.
When you come to appear before Me, who has required this at your hand, to
trample My courts?
13.
Bring no more vain oblations; it is an offering of abomination unto Me; New
Moon and Sabbath, the holding of convocations - I cannot endure
iniquity/lawlessness along with the solemn assembly.
14.
Your New Moons and your Appointed Seasons My soul hates; they are a burden unto
Me; I am weary to bear them.
15.
And when you spread forth your hands, I will hide Mine eyes from you; yes, when
you make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood.
16.
Wash you, make you clean, put away the evil of your doings from before Mine
eyes, cease to do evil;
17.
Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless,
plead for the widow. {S}
18.
Come now, and let us reason together, says the LORD; though your sins be as
scarlet, they will be as white as snow; though they be red like crimson, they
will be as wool.
19.
If you be willing and obedient, you will eat the good of the land;
20.
But if you refuse and rebel, you will be devoured with the sword; for the mouth
of the LORD has spoken. {P}
21.
How is the faithfully obedient city become a harlot! She that was full of
justice, righteousness/ generosity lodged in her, but now murderers.
22.
Your silver is become dross, your wine mixed with water.
23.
Your princes are rebellious, and companions of thieves; every one loves bribes,
and follows after rewards; they judge not the fatherless, neither does the
cause of the widow come unto them. {S}
24.
Therefore says the Lord, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I
will ease Me of Mine adversaries, and avenge Me of Mine enemies;
25.
And I will turn My hand upon you, and purge away your dross as with lye, and
will take away all your alloy;
26.
And I will restore your judges as at the first, and your counsellors as at the
beginning; afterward you will be called: The city of righteousness/generosity,
the faithfully obedient city.
27.
Zion will be redeemed with justice, and they that return of her with
righteousness/generosity.
28. But the destruction of the
transgressors [of the Law] and the sinners will be together, and they that
forsake the LORD will be consumed.
29. For they will be ashamed of
the trees which you have desired, and you will be confounded for the gardens
that you have chosen.
30. For you will be as a tree
whose leaf fades, and as a garden that has no water.
31. And the strong will be for
tow, and his work as a spark; and they will both burn together, and none will
quench them. {P}
Mishnah Pirke Abot: III:4
Rabbi Shimon said: If three people eat
together at one table and do not speak words of Torah over it, it is as
though they are eating sacrifices of the dead, as it is written, "For all
the tables are covered with
vomit and filth, without God [literally: place]" (Isaiah 28:8). But when
three eat at one table and
do speak words of Torah over it, it is as though they are eating at God's table,
as it is written, "And
he said to me, 'This is the table that stands before the Lord"' (Ezekiel
41:22).
Rabbi Hanina ben Hakhinai said: He that
wakes up in the night, or walks on the way alone, and makes room in
his heart for idleness is guilty against his own soul.
Abarbanel
on Pirke Abot
By:
Abraham Chill
Sepher
Hermon Press, Inc. 1991
ISBN
0-87203-135-7
(pp.
161-165)
In his usual manner, Abarbanel prefaces his interpretation
of this Mishnah with a series of questions regarding the proof-verses cited.
The verse from the Book of Isaiah does not refer to people who do not talk
Torah at a table, but rather to drunkards and gluttons. Furthermore, the number
three is not mentioned at all and so the verse could very well be referring to
two persons, as in the previous Mishnah. Rabbenu Yonah's argument that it
refers to three because that is the minimum number required for the zimun,
i.e., the communal Grace after Meals, is unacceptable, because if it were true
why did Rabbi Shimon not give the case of a man eating alone who does not say
the zimun? And, furthermore, would Rabbenu Yonah say that two who eat
together and do say Grace, but without zimun, do not enjoy the Divine
Presence? A third question is: what does the verse have to do with “sacrifices
of the dead”?
Abarbanel is also doubtful about the proof-verse for
the positive side of Rabbi Shimon's aphorism. The verse is from Ezekiel and is
referring to the altar in the Temple - it has nothing to do with the dinner
table. Furthermore, it is as valid for one or two as it is for three.
After posing his objections, Abarbanel proceeds to
interpret the Mishnah in a manner which will remove all of them. Rabbi Shimon
is talking about the second kind of sin Abarbanel referred to in his commentary
of the preceding Mishnah - sin by action - and is saying that the best
protection against it is Torah. Rabbi Shimon, therefore, gave his aphorism with
regard to eating, as much as to say: If a man eats his own food which is
kosher, surely there can be no action further away from sin than that!
Nevertheless, continues Rabbi Shimon, if three ate such permitted food
together, but did not talk Torah, it is as though they ate of sacrifices to the
dead, which is an act of idolatry. However, if they did talk Torah, the mundane
act of eating is elevated to the level of perfection - eating from God’s table.
Abarbanel interprets the proof-verse from its context
in the Book of Isaiah. The whole chapter, he claims, is referring to three
types of persons - the working class, the intelligentsia and the ruling class.
Thus Rabbi Shimon's reference to “three people who ate together.” People
without Torah stuff themselves to the extent that they have no place, i.e., no
room, left to eat any more and they therefore vomit and void themselves at the
table. Such men are as though dead - they are stupefied, without light in their
eyes - thus what they eat is sacrifices of the dead. The very next verse reads:
“Who will teach knowledge,” i.e., Torah, thus their disgusting situation is a
direct result of the absence of Torah.
In contrast, speaking of a table gathering with a
Torah atmosphere, Rabbi Shimon looks for an embellishment of his thinking to a
verse in Ezekiel where the prophet describes the dimensions of the Temple and
its accessories: “He said to me this is the table which is in the presence of
God.” The table was to be three cubits high and two cubits long. This is the
inference of the prophet, “The table which is in the presence of God.” But, is
it not true that it was the composite of many objects that made up the Temple,
not only the table?
The Babylonian Talmud (Berakhot 55a) proposes that the
Temple was the center for forgiveness and atonement. After its destruction, the
table in the home of a Jew took its place. The three cubits represent the
tripartite division of the Bible: Torah, Nebi’im and Ketubim; the two cubits
indicate the Written and Oral Law. The repast enjoyed in spiritual and academic
surroundings is the table that stands before God and will bring forgiveness as
the ancient altar did.
Thus Rabbi Shimon demonstrates that even the most
innocuous of acts, can be fraught with sin if there is no Torah.
Finally, Abarbanel asks why Rabbi Shimon did not
reduce his evaluation of three men at a table to two and even one as did Rabbi
Hananya ben Teradyon in the previous Mishnah?
The answer: The first idea that can come to a person
concerning Torah at the table is Birkat ha-Mazon, the Grace after Meals,
which contains citations from Torah. Nebi'im and Ketubim as well as the Oral
Law. The full Grace can be recited only when there are three partaking of the
meal. Then the Divine Presence is there. With one or two at the table, the
Shekhinah is not present although an abundance of reward is available to those
who recite the birkat ha-mazon.
After Rabbi Shimon, Rabbi Hanina comes to say that
Torah is the only defense against sinning by thought. If a man wakes in the
still of night, when all is quiet, or walks alone, with no one to disturb him,
and clears his mind to allow idle thoughts to arise - that man is sinning
against his own soul. The only protection is to occupy one's mind with Torah
thoughts - which is the thrust of the verse from the Shema: “And you must talk
of them [i.e., words of Torah] when you sit in your house, when you walk on the
way, when you lay down, and when you wake up.”
Miscellaneous
Interpretations
Rasbbatz: The Rabbi Shimon of our Mishnah should be identified
as Rabbi Shimon bar Yohai of Zohar fame. He is brought in at this juncture
because his maxim, “If three people eat together ...,” approximates that of
Rabbi Hananya in the previous Mishnah.
Logically, it follows that there should be a Torah atmosphere
at a festive table because when three men eat together the Halakhic injunction
of zimun (a quorum) enters the picture. If there is no Torah atmosphere,
the whole setting is that of a common pub; the repast, being spiritually
unproductive, is tantamount to bringing an offering to an idol, which is also
unproductive. It is in the Jewish tradition that when the Temple was in
existence, the offerings brought on the altar expiated the sins. Today, in the
absence of the Temple, the dinner table takes the place of the altar.
Rashbatz draws our attention to the ancient custom
according to which at festivities celebrating a wedding, scholars offer Torah
expositions (Divre Torah) before the Grace after Meals is recited. He
also adopts the position that (contrary to the custom in many western
countries) it is more preferable that a Devar Torah should be given at
the dinner table than in the synagogue.
Rashi: What is the situation with regards to three men
who eat together and are unqualified and unprepared to indulge in Divre
Torah? Rashi's decisive opinion is that these can fulfill their obligations
by the recitation of the Grace after Meals which is comprised of passages from
Torah, Nebi’im and Ketubim.
Midrash Shemuel begins his commentary on this Mishnah
with a number of questions that are troubling him. Why does Rabbi Shimon resort
to the past tense – “Who ate”? Furthermore, the word ECHAD - one - is
superfluous. He should have stated, “Three who eat at a table,” without the
one. Midrash Shemuel offers two replies: Rabbi Shimon had to use the past
tense, “who ate,” because one may not talk while eating. Talking is permitted
only after the actual eating is over.
Secondly, his main theme rests on the word ECHAD.
There is a pronounced difference between a prayer service in a synagogue and
the Grace after Meals. Rabbinic tradition sees in the presence of great numbers
of congregants a sign of adoration and sanctification of God. The more
worshippers, the more honor to Him. In the case of a meal, it is a sign of
modesty and humbleness, of spiritual perspicacity and humility for one to eat
by oneself and not with a coterie of other people. With that in mind, Rabbi
Shimon articulates: It is true that it is best to eat by yourself, but if it
happened that you ate (past tense) with others, it is incumbent that Divre
Torah should permeate the atmosphere.
Rabbi Hanina ben Hakhinai There is a difference of
opinion among the early commentators on how to view this Mishnah. It can be
read as we have translated it, “He that wakes up in the night, or walks on the
way alone, or makes room in his heart for idleness ...” However, it can also
translated: “He that wakes up in the night, and walks on the way alone, and
makes room in his heart for idleness ...” Most commentators lean towards the
former. In other words, the Mishnah is speaking of three different individuals.
Rabbenu Yonah, however, is of the opinion that the
Mishnah is speaking of one person - one who has a wonderful opportunity to
concentrate on Torah study, but would rather idle away his time with
inconsequential thoughts is sinning against his soul. What better time is there
for study than the quiet of the night, alone with your thoughts and engulfed in
profound thinking? What better opportunity to let your mind be pervaded by
Torah thoughts when walking alone and no one is there to disturb you or detract
you?
Rashbatz offers no original ideas on this Mishnah, but
refers us to Rabbenu Yonah and Rambam; both of whom approach this along similar
lines. He embellishes their interpretations with two citations from the Talmud.
The rabbis postulate, “He who walks alone and has no one to accompany him
should occupy himself with Torah thoughts” (Eruvin 54a). This is a potent
prescription against loneliness.
Furthermore, “Two scholars who are travelling on the
road and there is no discussion of Torah issues deserve to be destroyed by
fire” (Ta'anit 10b). This is based on the story in the Scriptures (II Kings
2:11) which tells that when Elijah took leave of Elisha by ascending to heaven
in a chariot of fire, “As they went on, speaking as they were going, behold
there came a chariot of fire and horses of fire, and parted them both asunder.”
If a stream of fire descended upon them, why were Elijah and Elisha not
consumed? The answer proposed by Rashbatz is that these two prophets, walking
together, were most likely engaged in discussing spiritual matters and it was
this “talking” that protected them against the consuming fire. Hence, we deduct
that if one person is walking by himself without any company, he should direct
his mind to Torah ideas.
Midrash Shemuel: A man cannot be faulted if sleep
grips him and he cannot rise early in the morning to devote himself to the
study of Torah. This situation is sometimes beyond his control. However, one
who is awake during the night and has the best opportunity to concentrate on
his studies, but still wastes the night hours on barren and trifling thoughts -
that man is culpable.
So it is with the one who walks alone by himself. When
he is accompanied by another person he cannot be faulted for the absence of
Torah between them because it is very possible that the other initiated the
conversation. But, if he is walking by himself and thinks only of frivolous and
useless thoughts - that man is sinning against his life.
Me’iri: When one awakes and realizes his purpose on
earth only in the evening (BaLailah) of his life, and wastes his earlier
years on foolishness - that person has simply destroyed his life.
Me’iri also asserts that “walks alone” refers to a
person who is self-centered, interested only in his own welfare and unconcerned
about the destiny of others, “I am happy the way I am and I have no reason to
cause any waves or ripples in society.” This self-contained person is also seen
by Me’iri as one who is guilty with his life. What is even more tragic is the
boredom of a life that is void of Torah.
What say the
Nazarean Hakhamim?
1Corinthians 10:21 You
cannot drink the cup of the Lord and a cup of demons; you cannot partake of the
table of the Lord, and a table of demons.
1Corinthians 10:31 Then
whether you eat or drink, or whatever you do, do all things to the glory of
God.
Mark (Mordechai) 4:21-25
Delitzsch
Hebrew Rendition
21וַיּאֹמֶר
אֲלֵיהֶם
הֲיָבִיאוּ
הַנֵּר
לָשׂוּם
תַּחַת הָאֵיפָה
וְתַחַת
הַמִּטָּה
וְלֹא
לְהַעֲלוֹתוֹ
עַל־הַמְּנוֹרָה׃
22כִּי
אֵין־דָּבָר
סָתוּם
אֲשֶׁר
לֹא־יִגָּלֶה
וְלֹא
נִגְנַז
דָּבָר כִּי
אִם־לְמַעַן
יֵצֵא
לָאוֹר׃
23כָּל־אֲשֶׁר
אָזְנַים לוֹ
לִשְׁמֹעַ
יִשְׁמָע׃
24וַיּאֹמֶר
אֲלֵיהֶם
רְאוּ מָה
אַתֶּם
שׂמְעִים בַּמִדָּה
אֲשֶׁר
אַתֶּם
מוֹדְדִים
בָּהּ יִמַּד
לָכֶם וְעוֹד
יוּסַף לָכֶם (הַשֹּׁמְעִים)׃
25כִּי
מִי
שֶׁיֶּשׁ־לוֹ
נָתוֹן
יִנָּתֵן לוֹ
וּמִי
שֶׁאֵין־לוֹ
יֻקַּח
מִמֶּנּוּ
גַם אֶת־אֲשֶׁר
לוֹ׃
Murdoch’s Peshitta Translation
21.
¶ And he said to them: Is a lamp brought to be placed under a bushel, or under
a bed? Is it not to be placed on a light-stand?
22.
For there is nothing hid, which will not be exposed; and nothing concealed,
which will not be made manifest.
23.
If anyone have ears to hear, let him hear.
24.
¶ And he said to them: Take heed what you hear: with what measure you measure,
it will be measured to you: and there will more be given to you who hear.
25.
For to him that has, will more be given; and from him that has not, even what
he has, will be taken from him.
Etheridge’s Peshitta Translation
21. AND he said to them, A lamp never comes to be put
under a measure, or under a bed: is it not set upon a candlestick?
22. For nothing is hid which will not be revealed; nor
is there anything in secret which is not to be manifested.
23. If any man has ears to hear, let him hear.
24. AND he said to them, Consider what you hear. With
that measure which you mete, you will have measured to you; and there will be,
added to you those which you hear.
25. For whosoever has, unto him will be given; and
whosoever has not, that also which he has will be taken from him.
Hakham’s Rendition:
21. ¶
And He said to them, “Does the light (lamp) come that it may be put
under the grain measure, or under the bed? [Is it] not also that it may be put
on the Menorah (lamp-stand)?
22. For there is not anything (or, any word) hid that
may not be revealed, nor is [anything (or, any word)] kept hid but that
it will come to light.
23. All that have ears to hear, let him [do and
then] hear (cf.
Exodus 24:7 – “And they said, All that Ha-Shem has spoken, we will do and we
will hear”).”
24. ¶
And he said to them, “See (or, Consider) what you are hearing. With what
measure you measure, it will be measured to you; and to you who are [doing
and then] hearing it will be added [more];
25. For whoever may have, [more] will be given to him,
and whoever has not, even that which he has will be taken from him.”
Commentary:
Interestingly, whilst the King James together with
many Christian authors label wrongly the first simile (Mark 4:1-20) as “The
Parable of the Sower,” as we have discussed earlier, it then proceeds to label
the next four similes (Mark 4:21-23, 24-25; 26-29, and 30-34) as “Parables
about the Kingdom.” Marcus[1]
sees these five similes as “commenting on the purpose of revelation.” As far as
I can see, only Noonan Sabin[2]
links all these similes under the banner of “The Kingdom of G-d” (or better
titled as: “Five Aspects of G-d’s Governance”), a position which we must
thoroughly endorse.
Why then five similes, why not four, or six, or even
seven? H.H. Rosh Paqid Adon Hillel ben David[3]
has proposed that the number five means:
“The
number five represents the perfection of the natural order (the number four),
with the addition of one: Ha-Shem Himself. As the thumb connects the other four
fingers, so Ha-Shem connects with the four of this world to perfect the natural
order.”
Since these are similes about the Governance of G-d,
such can be explained as the intersection of the natural order with Ha-Shem,
thus forming five components. Also five are the fingers of the hand and a good mnemonic
to remember these similes. Please do not forget that the goal of the Mishnah
(Mi Shannah) is repetition in order to be memorized in toto.
v. 21 – And He said to them, “Does the light (lamp)
come that it may be put under the grain measure, or under the bed? [Is it] not
also that it may be put on the Menorah (lamp-stand)? – In the
first clause of Psalm 119:105 we read: “Ner L’Rag’lí D’var’khá; V’Or,
LiN’tivatí – A lamp unto my feet is Your Word; and a light unto my path.” And
the seven lamps on a Menorah are often associated in Rabbinic literature with
the Oral Torah. This serves to indicate that there is a common theme at least
between the first simile and this second simile before us, since in the first
we understood the seed to represent the Oral Torah, and here the Menorah
(lamp-stand) is also representing the revelation of the Oral Torah. This seems
to join thematically the first simile about seed falling into four kinds of
soils, with this second simile.
An interesting point regarding this simile is raised
by Marcus[4]
when he states:
“The
beginning of the present passage, however, asserts forcefully that this
mysterious hiddeness of G-d’s dominion will not go on forever; if covert action
is G-d’s modus operandi in the present, He will soon manifest His power
openly.”
What Marcus misses here though is that “secret of the
Governance of G-d (G-d’s Kingdom/ Dominion)” comes first via the medium of the
Oral Torah, and except for the Jewish people, most of the Oral Torah,
particularly those in the SOD (mystic level of hermeneutics) have remained in
total obscurity and/or rejection by the majority of Gentiles. Therefore, this
“soon manifestation” that Marcus speaks about will perhaps become more of a
progressive reality from today till the coming of Messiah. And surely, the
Jewish Nazarean faith because of it being heavily nuanced towards Jewish
mysticism by its very nature [cf. Mark 4:11-12 – To you it has been given to
know the Sod (secret) of the royal governance of G-d, but to those who are without, in similes are all the things done
[being given]; that
seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not
understand, lest they may
turn, and the sins may be forgiven them (cf. Isaiah 6:9-10)], like G-d, in this age resorts (and should resort)
to covert action when it comes to its teachings and propagation.
v. 22 – For there is not anything (or, any word) hid
that may not be revealed, nor is [anything (or, any word)] kept hid but
that it will come to light.
Again Marcus[5]
states in reference to this verse:
“But if
the lamp is a symbol of G-d’s word, what the Markan Jesus says at the beginning
of our passage is a significant qualification of the statement about parable
purpose in 4:11-12: even if in the short term G-d intends “those outside” to
misunderstand his parabolic word, the lamp/word does not come to be hidden
forever, but to be put on a lamp-stand, i.e. to be publicly manifested (4:21).”
This explanation must be rejected on the grounds that
the Menorah (lamp-stand) although it would give light, only the High Priest
equipped with his Urim and Thumim could position himself before the Menorah and
ask for a revelation from G-d with regards to some particular matter of
Halakha. That is, light is likened to a simile/allegory/parable/symbol that
needs to be decoded in order to understand its message. Interestingly, even
today with the advent of fiber-optic cable as a means of transmission of voice
or written word, we still need electronic coders and decoders to transform the
message into rays of light, and to revert these back into intelligible word or
sound formats. Anyone, without the proper decoder is not able to make sense of
the rays of light going through these fiber-optic cables.
To be accurate and just, we must say that a paragraph
latter Marcus[6]
corrects himself by saying:
“But why
did the earlier passage speak of a deliberate veiling of the truth if the truth
is meant to come out? Jesus responds in 4:22a that even obscurity serves the
purpose of disclosure: “For there is nothing hid, except that in order that it
may be manifest” (4:22a).”
This of course, is in consonance with what we have
explained above about light as a means of communication.
Surely, we could put the whole of the Oral Torah in
the 70 major languages of the Gentiles on the Internet for everyone to read and
peruse at will, yet this will not solve the problem. The problem is with the
various kinds of soils, as identified in the previous simile where the seed was
a constant and the different soils the variable.
What verse 22 is trying to communicate is that the
whole of the Oral Torah will not remain hidden, for ultimately as light it will
be shining from a Menorah (i.e. the seven charismatic leadership positions in the
congregation). And it also means that we have not yet distilled all of the Oral
Law, there still remains much to be distilled, systematized, and translated
into the major languages of the Gentiles, therefore implying that this is
largely a progressive labor of love that will end with the coming of the
Messiah.
v. 23 – All that have ears to hear, let him [do and
then] hear (cf. Exodus 24:7 – “And they said, All that Ha-Shem has spoken,
we will do and we will hear”).” The words in square brackets “[do and then]” are not
part of any extant Greek manuscript as far as I know. But the Hebrew phrase
“Kol Ashér Az’naím Lo Lishmoá Yishmá” (All that have ears to hear, let him
hear) is a Rabbinic expression admonishing the hearers to “Kol Ashér Dibér
ADONAI NaAséh V’Nishmá” (All that Ha-Shem has spoken, we will do and we will
hear) in precisely that order – i.e., we will first
obey/ practice without questioning faithfully and joyfully, and then when
obedience has rooted well in the heart then we are allowed to ask and seek
understanding. And this is an important maxim of Judaism and of Scripture, without
faithful and joyful obedience to the Torah as commanded by our Sages, there
will never be a good measure of understanding of G-d’s Word. For this
reason, since we are dealing with words from a Hebraic provenance and that took
place within a Hebraic milieu, it would be advisable to add as we did the
expression “do and then” in square brackets at least. The words of the Sages
are hidden enough and do not need added confusion on top as most Christian
translators and interpreters do.
Interestingly
in the Midrashic version of this teaching of the Master it says:
Mat 5:14 You are the
light of the [Gentile] world. A city situated on a mountain cannot be hidden.
Mat 5:15 Nor do they
light a lamp and put it under the grain measure, but on the lamp-stand; and it
shines for all those in the house.
Mat 5:16 So let your
light shine before men, so that they may see your good works, and may glorify
your Father in Heaven.
The “city in a mountain that can’t be hidden” is none
other than the famous Kabbalistic city of Saféd[7]
(Hebrew: Tz’fát) and at an elevation of 800 meters (2,660 feet) above sea
level, Saféd is the highest city in the Galilee. From Safed after the expulsion
from Spain, proceeded the greatest interpretations of the Zohar, as well as the
most important code of Jewish Law – the Shulhán Arúkh. Safed is one of the most
Kabbalistic cities in modern Israel as well as the suburb of Meáh Sh’arím in
Jerusalem. I am positively sure that the Master knew what he was speaking
about, and that his speech was totally prophetic.
Aside
from this, the Midrash here identifies the light of the lamp as a metaphor for
“doing the commandments of G-d” as a revelation to all of the Oral Law which is
given in similes, allegories, analogies, metaphors, and symbols (cf. Matthew
5:16 and compare with Mark 4:11). However, in the Peshat (literal level of
hermeneutics), as we have discussed before “light” represents the revelation of
the Oral Torah coded in similes, allegories, analogies, metaphors, parables,
symbols and prophecies. However, to be fair, whilst the Oral Torah – i.e. the
light of the Messiah is coded in four different and distinct levels of speech,
yet the light emanating from the actions of those faithfully obeying the Oral
Torah is plain for all to comprehend and motivate them “to glorify G-d in
Heaven.”
I
mentioned this, so that the reader can understand that a certain thing may have
one meaning in the Peshat (literal level of Jewish hermeneutics), another in
the Remes (allegorical level of Jewish hermeneutics), another in the Midrash
(metaphorical level of Jewish hermeneutics) and yet another in the Sod
(symbolical level of Jewish hermeneutics). Therefore it always pays great
dividends to understand in which genre of Rabbinic literature we are reading,
and not to mix these genres without first unpacking them.
Perhaps the most important teaching of this simile is
that the light must stand on the menorah, but this menorah has seven
candlesticks with a lamp on each. Thus natural light is a composite of seven
lights. And the absence of anyone of the seven lamps renders the Menorah
defective in its role of giving light. In other words, the decoding of the Oral
Law is not an individualistic affair but a collective one. Seven lights are
required to have a Menorah giving light, otherwise the light is defective. In
this regard, we should say then that the Oral Torah, the light, shines at its brightest
in the Esnoga/Bet Midrash, where the seven gifts of the spirit decode the light
of Ha-Shem for all to understand. This is most important given the time in
which we are found (in close proximity to the ninth of Ab where we mourn for
the destruction of the Temple, a body, and not just one individual.
v. 24 – And he said to them, “See (or
Consider) what you are hearing. With what measure you measure, it will be
measured to you; and to you who are [doing and then] hearing it will be
added [more] – The
first part of this verse is a phrase impossible to be translated literally to
English, but it seems to correspond fittingly to the English expression: “Mark
my words carefully.” It serves as introduction for the second part of the
verse. It is important here to heed the admonition of Gould[8]
when he states:
“Consider what you
hear. Not beware what you hear, be on your guard against hearing
anything prejudicial to others. This meaning has been given to the words,
because of a misunderstanding of the proverb which follows, which has been
taken to mean here, as in Matthew 7:2, that men will treat you as you treat
them. But this leaves the whole thing without any connection with the rest
of the discourse, utterly irrelevant. ... The meaning of Consider what you
hear is apposite to the connection with a parable which shows the
consequences of inconsiderate hearing.”
Again,
we are contemplating another instance where the words of the Master in the
Peshat mean something different as when examined and understood in the Midrash.
We need to be extremely careful and always mindful of this problem.
The
second part of this verse is not a restatement of the Biblical and Jewish
principle of “Midá Kenegéd Midá” (Measure-for-Measure) as used in Matthew 7:2,
but rather a variation of it. Again, Gould[9]
offers in my opinion one of the best paraphrases of this part of the verse:
“As we have seen, the
meaning of this familiar proverb in Matthew 7:2 does not fit here. In this
passage, it means, Whatever measure you use yourself will be the measure in
which truth will be measured out to you. If a man accustoms himself to
small measures of truth, small measures will be dealt out to him, and vice
versa.”
In other words if one puts little time and effort to
one’s study of the Oral Torah, one should not be surprised of the paucity of
revelation from G-d’s Word. The simile is basically teaching that rewards in
the form of deep knowledge of G-d’s Word is commensurate to the effort and time
put, as well as sacrifices made.
Two Mishnayoth from Pirke Abot perhaps better
illustrates the meaning of the second clause of this verse:
“He (R.
Hillel) used to say: He who increases flesh, increases worms; he who increases
possessions, increases worry; he who takes many wives, increases witchcraft; he
who has many maidservants, increases licentiousness; he who has many male
servants, increases robbery; he who increases Torah, increases life; he who
increases sitting [in study], increases wisdom; he who increases counsel,
increases understanding; he who increases charity, increases peace. He who
acquires a good name, has acquired it for himself; he who acquires for himself
words of Torah, has acquired for himself life in the World to Come.” (Abot
II:5)
“Rabban Yohanan ben
Zakkai received [the tradition] from Hillel and Shammai. He used to say: If you
have achieved [other versions: learned] a great deal in Torah, do not be proud
of it, because you were created for that purpose.” (Abot II:6)
Man
was created and predestined from the very beginning to study Torah at all
times, as it said: “And the LORD God took the man, and put him into PaRDeS (the
walled Orchard of the Oral Torah) to cultivate it and guard it” (Genesis 2:15).
With the fall a new distraction entered into the life of humanity, working for
a living. So now the study of Torah has become more difficult, nevertheless, we
must understand that all men have been predestined for the study of the Oral
Torah. Therefore, in whatever measure we fulfil this sacred task, we will rep
its benefits and blessings. If there is any doctrine of predestination in the
Bible here it is! Predestination has nothing to do with salvation or damnation,
but real predestination has to do with the study of the Oral Torah to which all
human beings have been predestined!
The
last part of our verse reads: “and to you who are [doing and then]
hearing it will be added [more].” Receiving revelation, wisdom,
understanding and knowledge of the Torah, must go hand in hand with observance
of the commandments. In this sense, Torah is like water, one can store an
amount of water in a container, but if it is not aired frequently, it will
start to smell like something rotten. Similarly, learning much Torah and not
observing it leaves a putrid scent, and equally observing much Torah without a
good knowledge of it descends into legalism and tyranny. Torah observance and
Torah learning need to go hand in hand with equal amounts of energy,
enthusiasm, and time being devoted to this parallel pursuit. And to those who
are faithful in their daily Torah studies and observance of the commandments to
them not only are they given “measure for measure” in revelation and blessings,
but every day more and more is added to them.
v.
25 – For whoever may have, [more] will be given to him, and
whoever has not, even that which he has will be taken from him.” – Gould[10]
correctly and concisely explains this verse as:
“This
proverb … means in this connection, If a man has a well-stored mind, he will
be continually adding to that store, and on the contrary, small knowledge tends
to decrease. However, this does not apply to mental ability, but to the use
one makes of his given ability, or, as it stands here, to the attentiveness with
which he hears. It all depends on the principle that knowledge is a series of
successive steps, in which each step depends on the preceding. On the other
hand, if a man does not acquire knowledge, the disuse of his faculties implied
in that will render them unfit for use.”
This
verse, seems to say, at least in terms of Torah knowledge and revelation, that
“the rich keep getting richer and the poor keep getting poorer.”
So
we have seen a continuity of thought in the three similes we have explored thus
far. In the first one we dealt with the seed of the Oral Torah and the reaction
of the various soils, in the second one we found the Oral Torah as composite
light that needs to be reflected to all around when placed in a Menorah that
has seven lamps, and in this last simile we learn that a person who constantly
increases his/her knowledge and obedience of the Oral Torah through much toil
and effort will in the end find his/her Torah knowledge and obedience
miraculously increasing and bringing much benefit, whilst the person that makes
little effort and is not constant in his study and obedience of the Oral Torah,
the little he has acquired will in fact tend over time to miraculous
diminishing and finally disappearing altogether.
Marcus[11]
finds that the architecture of Mark 4:11-12 is paralleled in Mark 4:25 as
follows:
Mark 4:11-12 Mark
4:25
To you For
whoever may have
it
has been given to know the Sod (secret) [more]
will be given to him
of
the royal governance of G-d,
but
to those who are without, and whoever has not
That seeing they may see and not perceive, even that which he has will
be taken
and hearing they may hear and not understand, from him
lest they may turn,
and the sins may be
forgiven them” (cf. Isaiah 6:9-10).
This
paralleled architecture of the first and third simile, strengthens our
statement that the series of five similes in Mark chapter four outlines the
vital importance of the Oral Torah in the governance of G-d (i.e. the Kingdom
of G-d). Without the Oral Torah of our Sages there will never be true justice
nor righteousness/generosity, but only abuse, slavery and tyranny.
Some Questions to Ponder:
1. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 41:40?
2. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 41:41?
3. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 41:45?
4. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 41:56?
5. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 42:1?
6. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 42:3?
7. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 42:8?
8. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 42:9?
9. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 42:11?
10. What question/s were asked of Rashi
regarding Genesis 42:16?
11. How did Potiphar (masculine) become
Poti-Pherah (feminine)?
12. Why did
Yosef called his brothers spies?
13. What is
interesting about the birth-dates of Ephrayim and Menasheh?
14. What
word/words/part or concept of the Torah Seder fired the imagination of our
Psalmist?
15. How is
our regular Ashlamatah of Isaiah 11:2-10 + 16 related
to our Torah via verbal tally?
16. How is
Pirqe Abot III:4 related to all of our readings for this Shabbat?
17. What
word/words/part or concept of the Torah Seder, Psalm and Isaiah fired the
imagination of Mordechai (Mark) to which he connects his second and third
simile?
18. In your
opinion what is the meaning and morals of the two similes in Mark 4:21-25?
19. How do
the readings for this week anticipate the fast of the 9th of Ab?
20. In your
opinion, and taking into consideration all of the readings for this Shabbat,
what is the prophetic statement for this coming week?
Fast of the 9th
of Ab
29th/30th
of July, 2009
Tisha B’Ab Evening Service:
Lamentations
1:1 – 5:22
Tisha B’Ab Morning Service:
Torah:
Deuteronomy 4:25-40
(1) Deut. 4:25-29
(2) Deut. 4:30-34
(3)
Deut. 4:35-40
Prophets: Jeremiah 8:13
– 9:23
Job 1:1-
3:26; 42:1-17
Tisha B'Ab afternoon
Torah: Exodus 32:11-14; 34:1-11
(1) Ex. 32:11-15
(2) Ex. 34:1-4
(3) Ex. 34:6-11
Prophets: Hosea
14:2-10 & Micah 7:18-20
For further study see:
http://www.betemunah.org/mourning.html & http://www.betemunah.org/tishabav.html
Next Shabbat: Shabbat Nachamu
(1st Sabbath of the
Seven Sabbaths of the Consolation of Israel)
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם |
|
|
“Vayomer
Alehem” |
Reader 1 – B’Resheet
42:18-20 |
Reader 1 – B’Resheet
43:14-16 |
“And
said unto them” |
Reader 2 – B’ Resheet 42:21-25 |
Reader 2 – B’Resheet
43:17-19 |
“Y les dijo” |
Reader 3 – B’ Resheet 42:26-28 |
Reader 3 – B’Resheet
43:20-22 |
B’Resheet (Gen.) 42:18 - 43:13 |
Reader 4 – B’ Resheet 42:29-35 |
|
Ashlamatah: Isaiah 50:10 – 51:7 + 11 |
Reader 5 – B’ Resheet 42:36 – 43:2 |
|
Special:Isaiah 40:1-26 |
Reader 6 – B’ Resheet 43:3-10 |
Reader 1 – B’Resheet
43:14-26 |
Psalm 35:1-28 |
Reader 7 – B’ Resheet 43:11-13 |
Reader 2 – B’Resheet
43:17-19 |
N.C.: Mark 4:26-29 |
Maftir : B’Resheet 43:11-13 |
Reader 3 – B’Resheet
43:20-22 |
Pirke Abot: III:5 |
Isaiah 40:1-26 |
|
Reading
Assignment:
Torah
With Targum Onkelos and Rashi’s Commentary – Vol. 1
The
Book of Genesis: Hebrew/English
By:
A.M. Silberman & M. Rosenbaum
Published
by: BN Publishing (2007)
pp.
209-216.
The
Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol IIIa: The Twelve Tribes
By:
Rabbi Ya’aqob Culi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1988)
Vol.
IIIb – “Joseph in Egypt,” pp. 393-411.
Please
always remember:
The
above questions are not about how many you can answer right or wrong, or how many
you have answered at all, that is NOT the purpose of this exercise! The REAL
merit is in making an effort to attempt to answer them as best as you can! We
run no competitions here! The competition if any is a matter between you and
Ha-Shem, most blessed be He! The questions are given to help you grasp the
mechanics of the Peshat level of Hermeneutics and to help you understand
Scripture from a legitimate Jewish perspective. So far, only few brave souls
have attempted to answer the questions posed. For those who have not yet jumped
into the pool of the brave, why not give it a try, even if you answered a few
questions that would be great and most encouraging for you and the honourable
members of this list!
Shalom
Shabbat!
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai
[1] Marcus, J. (2000), The Anchor Bible: Mark 1-8 – A New Translation with Introduction and Commentary, New York: Doubleday, p. 315.
[2] Noonan Sabin, M. (2006), New Collegeville Bible Commentary: The Gospel According to Mark, Collegeville, Minnesota: Liturgical Press, pp. 40-45.
[4] Marcus, J. (2000), The Anchor Bible: Mark 1-8 – A New Translation with Introduction and Commentary, New York: Doubleday, p. 318.
[5] Ibid.
[6] Marcus, J. (2000), The Anchor Bible: Mark 1-8 – A New Translation with Introduction and Commentary, New York: Doubleday, p. 318.
[7] For interesting histories about this famous city see: http://en.wikipedia.org/wiki/Safed and also http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=41&letter=S&search=Safed .
[8] Gould, E.P. (1948), The International Critical Commentary: A Critical And Exegetical Commentary on the Gospel According to St. Mark, Edinburgh, U.K.: T. & T. Clark, p.78.
[9] Gould, E.P. (1948), The International Critical Commentary: A Critical And Exegetical Commentary on the Gospel According to St. Mark, Edinburgh, U.K.: T. & T. Clark, p.78.
[10] Gould, E.P. (1948), The International Critical Commentary: A Critical And Exegetical Commentary on the Gospel According to St. Mark, Edinburgh, U.K.: T. & T. Clark, p.79.
[11] Marcus, J. (2000), The Anchor Bible: Mark 1-8 – A New Translation with Introduction and Commentary, New York: Doubleday, p. 321.