Esnoga Bet Emunah 4544 Highline Dr. SE Olympia, WA 98501 United States of America © 2013 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102 Broken Arrow Dr. Paris TN 38242 United States of America © 2013 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial
Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year
Lectionary Readings |
Second Year of the
Triennial Reading Cycle |
Ab 06, 5773 – July 12/13,
2013 |
Fifth Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Please see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His Eminence Rabbi Dr. Hillel ben David and beloved wife HH Giberet
Batsheva bat Sarah
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HH Giberet Karmela
bat Sarah,
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
His Eminence Rabbi Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH
Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Her Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
His Excellency Adon Yoel ben Abraham and beloved family
For their regular and sacrificial
giving, providing the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest
blessings be upon their lives and those of their loved ones, together with all
Yisrael and her Torah Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all who send comments
to the list about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and
allied topics.
If you want to subscribe to our list
and ensure that you never lose any of our commentaries, or would like your
friends also to receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
This Torah Seder Commentary is
dedicated to Her Honor Giberet Zahavah bat Sarah on occasion of her birthday.
May she be granted from Heaven a long, healthy and prosperous life, with many
opportunities to perform many and great deeds of loving-kindness, amen ve amen!
We also dedicate this Torah Commentary to His Honor Paqid Adon David ben
Abraham on occasion of his birthday, may he have a long and blessed life, with
many and great opportunities to serve the congregation of His people and
Creator, as well as the opportunity to study much Torah, Amen ve Amen!
3rd
Sabath of Penitence
Shabbat: “Chazon” – Sabbath: “The Vision”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Reading: |
הִנֵּה
אָנֹכִי
שֹׁלֵחַ |
|
Saturday Afternoon |
“Hineh
Anokhi Sholeach” |
Reader 1 – Shemot 23:20-22 |
Reader 1 – Shemot 25:1-3 |
“Behold, I send (apostolize)” |
Reader 2 – Shemot 23:23-25 |
Reader 2 – Shemot 25:4-6 |
“He
aquí yo envío” |
Reader 3 – Shemot 23:26-28 |
Reader 3 – Shemot 25:7-9 |
Shemot (Exod.) 23:20 – 24:18 |
Reader 4 – Shemot 23:29-33 |
|
Ashlamatah: Malachi
3:1-8, 23-24 |
Reader 5 – Shemot 24:1-3 |
Monday & Thursday Mornings |
Special:
Isaiah 1:1-27 |
Reader 6 – Shemot 24:4-11 |
Reader 1 – Shemot 25:1-3 |
Psalm 58:7-12 |
Reader 7 – Shemot 24:12-18 |
Reader 2 – Shemot 25:4-6 |
Abot: 3:6 |
Maftir:
Shemot 24:16-18 |
Reader 3 – Shemot 25:7-9 |
N.C.: Mk 8:1-4; Acts 16:1-8 |
Isaiah 1:1-27 |
|
Blessings Before
Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d,
King of the universe, Who has sanctified us through Your commandments, and
commanded us to actively study Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the
words of Your Torah in our mouths and in the mouths of all Your people Israel.
May we and our offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring
of Your people, the House of Israel, may we all, together, know Your Name and
study Your Torah for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You,
Ha-Shem, Who teaches Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d,
King of the universe, Who chose us from all the nations, and gave us the Torah.
Blessed are You, Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a
Commandment. "Speak to Aaron and his sons, and teach them the following
Commandment: This is how you should bless the Children of Israel. Say to the
Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch
over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence
enlighten you, and may He be kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and
grant you peace. – Amen!
This way, the priests will link My
Name with the Israelites, and I will bless them."
These are the Laws for which the
Torah did not mandate specific amounts: How much growing produce must be left
in the corner of the field for the poor; how much of the first fruits must be
offered at the Holy Temple; how much one must bring as an offering when one
visits the Holy Temple three times a year; how much one must do when doing acts
of kindness; and there is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a
person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in
the Next World: They are: Honouring one's father and mother; doing acts of
kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night;
showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial
needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing
peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah
is as great as all of them together. Amen!
Contents of the
Torah Seder
·
An Exhortation – Exodus
23:20-33
·
Ratification of the
Covenant – Exodus 24:1-18
Reading Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol.
VIII: Acceptance
By: Rabbi Yaaqov Culi, Translated by: Rabbi
Aryeh Kaplan
Published by: Moznaim Publishing Corp. (New
York, 1979)
Vol. 8 – “Acceptance,”
pp. 177-207
Rashi &
Targum Pseudo Jonathan
for: Shemot
(Exodus) 23:20 – 24:18
RASHI |
TARGUM
PSEUDO JONATHAN |
20. Behold, I am sending an angel
before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have
prepared. |
20. ¶ Behold, I will send an Angel
before you, to keep you in the way, and to bring you in to the place of My habitation
which I have prepared. |
21. Beware of him and obey him; do
not rebel against him, for he will not forgive your transgression, for My
Name is within him. |
21. Be circumspect before Him, and
obey His word, and be not rebellious against His words; for He will not
forgive your sins, because His word is in My Name. |
22. For if you hearken to his
voice and do all that I say, I will hate your enemies and oppress your
adversaries. |
22. ¶ For if you will indeed
hearken to His Word, and do all that I speak by Him, I will be the enemy of
your enemy, and will trouble them who trouble you. |
23. For
My angel will go before you, and bring you to the Amorites, the Hittites, the
Perizzites, the Canaanites, the Hivvites, and the Jebusites, and I will
destroy them. |
23. ¶
For My Angel will go before you, and bring you to the Amoraee, and Pherizaee,
and Kenaanaee, Hivaee, and Jebusaee; and I will destroy them. |
24. You
shall not prostrate yourself before their gods, and you shall not worship
them, and you shall not follow their practices, but you shall tear them down
and you shall utterly shatter their monuments. |
24. You
will not worship their idols, nor serve them, nor do after their evil works;
but you will utterly demolish the house of their worship, and break the
statues of their images. |
25. And
you shall worship the Lord, your God, and He will bless your food and your
drink, and I will remove illness from your midst. |
25. ¶
And you will do service before the LORD our God and He will bless the
provision of your food and your drinks, and remove the bitter plague from
among you. |
26. There
will be no bereaved or barren woman in your land; I will fill the number of
your days. |
26. None
will be abortive or barren in your land; the number of the days of your life
I will fulfill from day to day. |
27. I
will send My fear before you, and I will confuse all the people among whom
you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you. |
27. My
terror will I send before you, and will perturb all the peoples to whom you
come, that you may wage battle against them; and I will make all your enemies
turn back before you. |
28. And
I will send the tzir'ah before you, and it will drive out the Hivvites, the
Canaanites, and the Hittites from before you. |
28. And
I will send the hornet before you to drive out the Hivaee, and Kenaanaee, and
Hitaee, from before you. |
29. I
will not drive them away from before you in one year, lest the land become
desolate and the beasts of the field outnumber you. |
29. I
will not expel them before you in one year, lest the land become a
wilderness, and the beasts of the field multiply upon you, when they come to
eat their carcasses, and injure you. |
30. I
will drive them out from before you little by little, until you have
increased and can occupy the land. |
30. By
little and little I will drive them out before you, until you are increased,
and inherit the land. |
31. And
I will make your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and
from the desert to the river, for I will deliver the inhabitants of the land
into your hands, and you shall drive them out from before you. |
31. And
I will set your boundary from the sea of Suph, to the sea of the Philistaee,
and from the desert unto the Pherat; for I will deliver into your hand all
the inhabitants of the land, and you will drive them out from before you. |
32. You
shall not form a covenant for them or for their gods. |
32. You
will make no covenant with them, nor with their idols. |
33. They
shall not dwell in your land, lest they cause you to sin against Me, that you
will worship their gods, which will be a snare for you. |
33. You
will not let them dwell in your land, lest they cause you to err, and to sin
before Me, when you do worship their idols; for they will be a stumbling-block
to you. |
|
|
1. And to Moses He said,
"Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the
elders of Israel, and prostrate yourselves from afar. |
1. And Michael, the Prince of
Wisdom, said
to Mosheh on the seventh day of the month, Come up before the
LORD, you and Aharon, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
and worship at a distance. |
2. And
Moses alone shall approach the Lord but they shall not approach, and the
people shall not ascend with him." |
2. And
Mosheh alone will approach before the LORD; but they will not draw near, nor
may the people come up with him. |
3. So
Moses came and told the people all the words of the Lord and all the
ordinances, and all
the people answered in unison and said, "All the words that the Lord has
spoken we will do." |
3. ¶
And Mosheh came and set before the people all the words of the LORD, and all
the judgments. And
all the people answered with one voice, and said, All that the Lord has
spoken we will do. |
4. And Moses wrote all the words of the Lord,
and he arose early in the morning and built an altar at the foot of the
mountain and twelve monuments for the twelve tribes of Israel. |
4. And Mosheh wrote the words of the Lord, and
arose in the morning and built an altar at the lower part of the mountain;
and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. |
5. And he sent the youths of the
children of Israel, and they offered up burnt offerings, and they slaughtered
peace offerings to the Lord, bulls. |
5. And he sent the firstborn of
the sons of Israel, - for until that hour had the firstborn had the (office
of performing) worship, the tabernacle of ordinance not (as yet) being made,
nor the priesthood given unto Aharon; and they offered burnt offerings and
consecrated oblations of oxen before the LORD. |
6. And
Moses took half the blood and put it into the basins, and half the blood he
cast onto the altar. |
6. And
Mosheh took half of the blood of the offering, and put it in basins, and half
of the blood of the offering he sprinkled upon the altar. |
7. And
he took the Book of
the Covenant and read it within the hearing of the people, and they said, "All that
the Lord spoke we will do and we will hear." |
7. And
he took the Book of
the Covenant of the Law and read before the people; and they said,
All the words which
the LORD has spoken we will perform and obey. |
8. And
Moses took the blood and sprinkled [it] on the people, and he said, "Behold the blood of the
covenant, which the Lord has formed with you concerning these words." |
8. And
Mosheh took half of the blood which was in the basins, and sprinkled upon the
altar, to expiate the people, and said, Behold, this is the blood of the Covenant which the
LORD has made with you upon all these words. |
9. And
Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel
ascended, |
9. ¶
And Mosheh and Aharon, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
went up. |
10. and
they perceived the God of Israel, and beneath His feet was like the forming
of a sapphire brick and like the appearance of the heavens for clarity. |
10. And
Nadab and Abihu lifted up their eyes, and saw the glory of the God of Israel;
and under the footstool of His feet which was placed beneath His throne, was
like the work of sapphire stone a memorial of the servitude with which the
Mizraee had made the children of Israel to serve in clay and bricks, (what
time) there were women treading clay with their husbands; the delicate young
woman with child was also there, and made abortive by being beaten down with
the clay. And thereof did Gabriel, descending, make brick, and, going up to
the heavens on high, set it, a footstool under the cathedra of the LORD of
the world whose splendor was as the work of a precious stone, and as the
power of the beauty of the heavens when they are clear from clouds. JERUSALEM:
The footstool of His feet as the work of pure sapphire stones, and as the
aspect of the heavens when they are cleared from clouds. |
11. And
upon the nobles of the children of Israel He did not lay His hand, and they
perceived God, and they ate and drank. |
11. But
upon Nadab and Abihu, the comely young men, was the stroke not sent in that
hour, but it awaited them on the eighth day for a retribution to destroy
them; but they saw the glory of the Shekinah of the LORD, and rejoiced that
their oblations were received with favor, and so did eat and drink. |
12. And
the Lord said to Moses, "Come up to Me to the mountain and remain there,
and I will give you the stone tablets, the Law and the commandments, which I
have written to instruct them." |
12. ¶
And the LORD said to Mosheh, Ascend before Me at the mount, and I will there
give you the tables of stone on which I have set forth the rest of the words
of the Law, and the six hundred and thirteen precepts which I have written
for their instruction. |
13. So
Moses and Joshua, his servant, arose, and Moses ascended to the mount of God. |
13. And
Mosheh arose and Jehoshua his minister; and Mosheh went up to the mountain on
which was revealed the glory of the Shekinah of the LORD. |
14. And
to the elders he said, "Wait for us here until we return to you, and
here Aaron and Hur are with you; whoever has a case, let him go to
them." |
14. And
to the sages he had said, Expect us here, at the time of our return to you;
and, behold, Aharon and Hur are with you; if there be any matter of judgment,
bring it to them. |
15. And
Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain. |
15. ¶
And Mosheh went up into the mount, and the Cloud of Glory covered the mount. |
16. And
the glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six
days, and He called to Moses on the seventh day from within the cloud. |
16. And
the glory of the LORD's Shekinah abode upon the mountain of Sinai, and the
Cloud of Glory covered it six days. And on the seventh day He called to
Mosheh from the midst of the Cloud. |
17. And
the appearance of the glory of the Lord was like a consuming fire atop the
mountain, before the eyes of the children of Israel. |
17. And
the appearance of the splendor of the glory of the LORD was as burning fire
with flashes of devouring fire; and the sons of Israel beheld and were
awe-struck. |
18. And
Moses came within the cloud, and he went up to the mountain, and Moses was
upon the mountain forty days and forty nights. |
18. And
Mosheh entered into the midst of the Cloud, and ascended the mountain; and
Mosheh was upon the mountain forty days and forty nights, learning the words
of the Law from the mouth of the Holy One, whose Name be praised. |
|
|
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand the
finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs to
take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical output,
whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using the seven
Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar and
Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic Laws of R.
Hillel are as follows
[cf.
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad
majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the scholastic
proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical
passages containing synonyms or homonyms are subject, however much they differ
in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found
in one passage only to passages which are related to the first in content but
do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene ketubim: The same as the preceding,
except that the provision is generalized from two Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ and Peraṭ
u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo mi-maḳom
aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation deduced from the
context.
Rashi’s Commentary for: Shemot (Exodus) 23:20 – 24:18
20 Behold, I am sending an angel before you Here they were informed
that they were destined to sin, and the Shechinah would say to them, “for I
will not ascend in your midst” (Exod. 33:3). -[From Exod. Rabbah 32:3]
that I
have prepared to give to you. This is its simple meaning. Its midrashic
interpretation is:
that I
have prepared My place is already recognizable opposite it. This is one of the
verses that state that the heavenly Temple is directly opposite the earthly
Temple. [From Midrash Tanchuma 18]
21 do not rebel against him Heb. תַּמֵּר,
an expression of rebellion הַמְרָאָה, like “Any man who rebels (יַמְרֶה) against your orders” (Josh. 1:18).
for he
will not forgive your transgression He is not accustomed to that [i.e., forgiving],
for he is of the group that do not sin. And moreover, he is a messenger, and he
can do only his mission. -[From Midrash Tanchuma 18]
for My
Name is within him [This clause] is connected to the beginning of the
verse: Beware of him because My Name is associated with him. Our Sages,
however, said: This is [the angel] Metatron, whose name is like the name of his
Master (Sanh. 38b). The numerical value of מֵטַטְרוֹן [314] equals that of שַׁדַּי [314]. -[From Tikunei Zohar 66b]
22 and oppress Heb. וְצַרְתִּי, as the Targum [Onkelos] renders: וְאָעֵיק, and I will cause distress.
24 but you shall tear them down Those gods.
their
monuments Heb. מַצֵּבֽתֵיהֶם. Stones they erect (מַצִּיבִין) upon which to prostate themselves before them [idols].
26 There will be no bereaved… woman if you comply with My will.
bereaved…
woman
Heb. מְשַׁכֵּלָה. [A woman who] miscarries or buries her children is called מְשַׁכֵּלָה.
27 and I will confuse Heb. וְהַמּֽתִי, like הָמַמְתִּי (I will confound), and its Aramaic translation is וֶאֱשַׁגֵּשׁ. Likewise, any word whose verb root has the last letter
doubled, when it is converted to speak in the פָעַלְתִּי form [i.e., the first person past tense], in some instances the
doubled letter is dropped [i.e., the third letter of the root], and a “dagesh”
is placed into the [second] letter, and it is vowelized with a “melupum” [a
“cholam”], like וְהַמּֽתִי [in this verse is] from the same root as in “and the wheel of
his wagon shall be confused (וְהָמַם) ” (Isa. 28:28); “And I turned about (וְסַבּוֹתִי) ” (Eccl. 2:20), [which is] from the same root as “and go around
(וְסָבַב)” (I Sam. 7:16); “I was poor (דַּלוֹתִי)” (Ps. 116:6), from the same root as “became impoverished (דָלְלוּ)” (Isa. 19:6); “have I engraved you (חַקֽתִיךְ)” (Isa. 49:16), from the same root as “resolves of (חִקְקֵי) heart” (Jud. 5:15); “whom did I oppress (רַצּֽתִי)” (I Sam. 12:3), from the same root as “When he oppressed רִצַץ,
he abandoned the poor” (Job 20:19). The one who translates וְהַמּֽתִי as וְאֶקְטַל, “and I will kill,” is in error, because if this was from the
same root as מִיתָה, death, the “hey” of this word would not be vowelized with a
“pattach,” and the “mem” would not be punctuated with a “dagesh” and not be
vowelized with a “melupum,” rather וְהֵמַתִּי (with a “tzeirei,”) like “and You will kill (וְהֵמַתָּה) this nation” (Num. 14:15), and the “tav” would be punctuated
with a “dagesh,” because it would represent two “tav”s, one a root letter (מוּת) and one [“tav”] a suffix, like “I said, (אָמַרְתִּי) ” “I sinned (חָטָאתִי),” “I did (עָשִׂיתִי),” and so, in “and I will give (וְנָתַתִּי),” the “tav” is punctuated with a “dagesh,” because it comes
instead of two [“tav”s], because there should have been three “tav”s, two of
the root, like “on the day the Lord delivered up (תֵּת) ” (Josh. 10:12), “it is a gift of (מַתַּת) God” (Eccl. 3:13), and the third [“tav”] as a suffix.
their
backs
That they will flee from before you and turn their backs to you.
28 the tzir’ah [This was] a kind of flying insect, which would strike
them [people] in their eyes, inject venom into them, and they would die
(Tanchuma 18). The tzir’ah did not cross the Jordan, and the Hittites and the
Canaanites are [those of] the land of Sihon and Og. Therefore, out of all the
seven nations [the Torah] did not count [any] but these. As for the Hivvites,
although they were on the other side of the Jordan, in tractate Sotah (36a) our
Rabbis taught: It stood on the bank of the Jordan and cast venom upon them.
29 desolate Empty of human beings, since you are few and there are not
enough of you to fill it [the land].
and… outnumber
you
Heb. וְרַבָּה, and will outnumber you. [The word וְרַבָּה
is not an adjective, but a verb in the past tense. The “vav” converts it to the
future.]
30 until you have increased Heb. תִּפְרֶה.
You will increase, an expression of fruit, similar to “Be fruitful (פְּרוּ) and multiply” (Gen. 1:28).
31 And I will make Heb. וְשַׁתִּי, an expression of הֲשָׁתָה,
[meaning] placing. The “tav” is punctuated with a “dagesh” because it
represents two “tav”s, since there is no [expression of] placing [or making, שִׁיתָה] without a “tav,” and the second one is [needed] for a suffix.
to the
river
[Meaning] the Euphrates.-[from targumim]
and you
shall drive them out Heb. וְגֵרַשְׁתָּמוֹ, [the equivalent of] וּתְגָרְשֵׁם, and you shall drive them out.
33 that you will worship, etc. Heb. כִּי תַעֲבֽד
וְגוֹ'
כִּי-יִהְיֶה
וְגוֹ'.
These [instances of] כִּי
are used instead of אֲשֶׁר [i.e.,] that, and so it is in many places. This is [similar to]
the usage of אִי,
if, which is one of the four expressions for which כִּי is used (Rosh
Hashanah 3a). We also find אִם used as an expression of כַּאֲשֶׁר,
when, in many places, such as “And when (וְאִם) you offer up an offering of first fruits (Lev. 2:14), which is
obligatory [and not optional].
Chapter
24
1 And to Moses He said, “Come up… ” This section was [actually] said
before the Ten Commandments [were given] (Mechilta 19:10). On the fourth of
Sivan, “Come up” was said to him [Moses]. [Midrash Lekach Tov, based on
Mechilta and Mechilta d’Rabbi Shimon ben Yochai on Exod. 19:10, Shab. 88a] See
also Midrash Hagadol on this.
2 And Moses alone shall approach to the opaque darkness. -[Midrash
Lekach Tov]
3 So Moses came and told the people on that day.
all the
words of the Lord The commandments of separation [of the men from
the women] and setting boundaries [around the mountain so that people would not
cross].
and all
the ordinances The seven commandments that the Noachides were
commanded [to observe], in addition to [keeping] the Sabbath, honoring one’s
father and mother, [the laws of] the red cow, and laws of jurisprudence, which
were given to them in Marah. -[Mechilta on Exod. 19:10, Sanh. 56b] [Since this
was before the giving of the Torah, there were only these commandments and
ordinances.]
4 And Moses wrote [the Torah’s text] from “In the
beginning” (Gen 1:1), until the giving of the Torah. He [also] wrote the
commandments that they were commanded in Marah. [Again, since all this took
place before the giving of the Torah, Moses could write only up to that point.]
and he
arose early in the morning on the fifth of Sivan. -[From Mechilta on Exod. 19:10, Shab. 88a]
5 the youths Heb. נַעֲרֵי, the firstborn. -[From targumim, Zev. 115b, Num. Rabbah 4:8]
6 And Moses took half the blood Who [first] divided it [exactly in
half]? An angel came and divided it. -[From Lev. Rabbah 6:5]
in the
basins
Two basins, one for half the blood of the burnt offering and one for half the
blood of the peace offering, [in order] to sprinkle them on the people. From here our Sages learned that our ancestors entered the covenant
with circumcision, immersion [in a mikvah], and the sprinkling of the blood [of
the sacrifice on the altar], for there is no sprinkling [of blood on a person]
without immersion [preceding it]. -[From Yev. 46b, Kreis. 9b]
7 the Book of the Covenant from “In the beginning” (Gen
1:1) until the giving of the Torah, and he [also wrote] the commandments that
they were commanded in Marah. -[From Mechilta, Exod. 19:10]
8 and sprinkled [it] Heb. וַיִזְרֽק, an expression of sprinkling, and the Targum renders: and
sprinkled it on the altar to atone for the people.
10 and they perceived the God of Israel They gazed and
peered and [because of this] were doomed to die, but the Holy One, blessed is
He, did not want to disturb the rejoicing of [this moment of the giving of] the
Torah. So He waited for Nadab and Abihu [i.e., to kill them,] until the day of
the dedication of the Mishkan, and for [destroying] the elders until [the
following incident:] “And the people were as if seeking complaints…
and a fire of the Lord broke out against them and devoured at the edge (בִּקְצֵה) of the camp” (Num. 11:1). [בִקְצֵה
denotes] the officers (בִקְצִינִים) of the camp [i.e., the elders]. - [From Midrash Tanchuma
Beha’alothecha 16]
like
the forming of a sapphire brick that was before Him at the time of the bondage, to remember
Israel’s straits [i.e.,] that they were enslaved in the making of bricks.
-[From Lev. Rabbah 23:8]
and
like the appearance of the heavens for clarity Since they were
[finally] redeemed, there was light and joy before Him. -[From Lev. Rabbah
23:8]
and
like the appearance Heb. וּכְעֶצֶם, as the Targum (Onkelos) renders וּכְמֶחֱזֵי: an expression meaning appearance.
for
clarity Heb. לָטֽהַר, an expression meaning clear and unclouded. -[From Lev. Rabbah
23:8] I.e., during the bondage of the Israelites, the sapphire brick clouded
the heavens, but after the Exodus, the heavens became clear and not a cloud was
in sight. -[Lev. Rabbah 23:8]
11 And upon the nobles They are Nadab and Abihu and the elders. -[From
Midrash Tanchuma Beha’alothecha 16]
He did
not lay His hand This indicates that they deserved that a hand be laid upon them.
and
they perceived God They gazed at Him with levity, while [they were]
eating and drinking. So is the [interpretation of] Midrash Tanchuma
(Beha’alothecha 16). Onkelos, however, did not render [this clause] in this
manner. אֲצִילֵי means great ones, like [in the phrases:] “and from its nobles (וּמֵאֲצִילֶיהָ) I called you” (Isa. 41: 9); “and He magnified (וַיָּאצֶל) some of the spirit” (Num. 11:25); “six large cubits (אַצִּילָה) ” (Ezek. 41:8).
12 And the Lord said to Moses After the giving of the Torah.
Come up
to Me to the mountain and remain there for forty days.
the
stone tablets, the Law and the commandments, which I have written to instruct
them
All 613 mitzvoth are included in the Ten Commandments. In
the “Azharoth” that he composed for each commandment [of the Ten], Rabbenu
Saadiah [Gaon] explained the mitzvoth dependent upon it [each commandment].
[from Jonathan, Num. Rabbah 13:16]
13 So Moses and Joshua, his servant, arose I do not know what business
Joshua had here, but I would say that the disciple [Joshua] escorted his mentor
[Moses] until the place of the limits of the boundaries of the mountain, for he
was not permitted to go past that point. From there Moses alone ascended to the
mountain of God. Joshua pitched his tent and waited there for forty days. So we
find that when Moses descended, “Joshua heard the voice of the people as they
shouted” (Exod. 32:17). We learn [from there] that Joshua was not with them.
14 And to the elders he said upon his departure from the camp.
Wait
for us here Wait here with the rest of the people in the camp [so that you
will] be ready to judge each person’s quarrel.
Hur He was Miriam’s son,
and his father was Caleb the son of Jephunneh, as it is said: “and Caleb took
to himself Ephrath, and she bore to him Hur” (I Chron. 2:19). Ephrath was
Miriam, as is stated in Sotah (11b).
whoever
has a case lit., whoever is a master of words,
whoever has litigation. -[From targumim]
16 and the cloud covered it Our Sages disagree on the matter. Some say
that these are the six days from the New Moon [until Shavuoth, the day of the
giving of the Torah -(old Rashi)].
and the
cloud covered it The mountain.
and He
called to Moses on the seventh day to say the Ten Commandments, and [in fact] Moses and all Israel
were standing [and listening to the Ten Commandments], but the text bestowed
honor upon Moses [by mentioning only him]. Others say that the cloud covered
Moses for six days after the Ten Commandments [were given], and they [these
days] were at the beginning of the forty days that Moses ascended to receive
the tablets (Yoma 4a). It teaches you that whoever
enters the camp of the Shechinah requires six days separation [seclusion from
society] (Yoma 3b).
18 within the cloud This
cloud was a kind of smoke, and the Holy One, blessed is He, made a path
(another version A canopy) within it. -[From Yoma 4b]
Welcome to the World of Remes
Exegesis
Thirteen rules compiled
by Rabbi Ishmael b.
Elisha
for the elucidation of the Torah and for making halakic deductions from it.
They are, strictly speaking, mere amplifications of the seven Rules of
Hillel,
and are collected in the Baraita of
R. Ishmael,
forming the introduction to the Sifra and reading a follows:
Rules
seven to eleven are formed by a subdivision of the fifth rule of Hillel; rule
twelve corresponds to the seventh rule of Hillel, but is amplified in certain
particulars; rule thirteen does not occur in Hillel, while, on the other hand,
the sixth rule of Hillel is omitted by Ishmael. These rules are found also on
the morning prayers of any Jewish Orthodox Siddur together with a brief
explanation for each one of them.\
Ramban’s
Commentary for: Shemot (Exodus) 23:20 – 24:18
20. BEHOLD, I SEND AN ANGEL BEFORE YOU. "Here they were informed that they would sin [by
worshipping the golden calf] and that the Divine Glory would be saying to them,
For I will not go up in the midst of
you.[1]
21. FOR MY NAME IS IN HIM. This is connected with the beginning of this verse: Take heed of him, for My
Name is associated with him. Our Rabbis explained[2]
that the angel referred to is Mattatron[3]
whose name in numerical value is equal to that of his Master, for the sum of
the letter-numbers of the name Mattatron is equal to that of Sha-dai (Almighty)."[4]
All this is the language of Rashi. In Eleh Shemoth Rabbah[5]
I have likewise seen that one of the Sages interprets the verse in this way,
referring to the worshipping of the calf.
But one must
ask that [we find that] this decree of I send an angel before you
did not actually take place, for the Holy One, blessed be He, had said to
Moses, And I will send an angel
before you ... for I will not go up in the midst of you[6]
but Moses pleaded for mercy on this and said, If Your presence go not,
carry us not up hence. For wherein now will it be known that I have found grace
in Your sight, I and Your people? Is it not in that You go with us?[7]
And the Holy One, blessed be He, consented to him and told him, I
will do also this thing that you
have spoken.[8]
Thus also did the Rabbis interpret it:[9]
"Even as a guide we refused to accept him, as it is written, If
Your presence go not, carry us not up
hence."
The answer
according to this opinion of the Rabbis is that this decree was not fulfilled
in the days of Moses, and it is with reference to this that Moses said, So that we are distinguished, I and Your
people,[10] and
G-d answered him, For you have found
grace in My sight, and I know you by name,[11]
and He further said, And all the
people among which you are will see the work of the Eternal [that I am
about to do];[12]
however, after the death of Moses our Teacher He did send with them the angel.
It is with reference to this that Scripture states: And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up
his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his
sword drawn in his hand, and Joshua went unto him, and said unto him: 'Are you
for us, or for our adversaries? 'And he said: 'No, but I am captain of the host
of the Eternal; I am now come.'[13] And
there you will see that Joshua asked him, What
says my lord unto his servant?[14]
Now the angel did not command Joshua anything in connection with his appearance
to him, but merely told him, Put off your
shoe from off your foot,[15] nor
did he explain why he came. But the vision was for the purpose of informing
Joshua that from now on there would be an angel sent before them to go out in
the host in battle. It is with reference to this that he said, I am now come.[16] And
so did the Sages say in the Tanchuma:[17]
"The angel said to Joshua: 'I am he who came in the days of Moses
your master, and he pushed me away and did not want me to go with him.' "
The Rabbis have also said expressly:[18]
"The promise that Israel would not be turned over to 'a captain' all the
days of Moses now became void; thus as soon as Moses died 'the captain'
returned to his position, for Joshua saw him, as it is said, And it came to pass, when Joshua was by
Jericho ... And he said, 'No, but I am captain of the host of the Eternal; I am
now come.'[19]
This is why it is said, Behold, I
send an angel before you."
By way of the
Truth, [the mystic teachings of the Cabala], this angel they were promised here
is the redeeming angel [20]
in whom is the Great Name, for in
Y-a-h the Eternal is an everlasting Rock.[21]
This is [what He meant when] He said, I am the G-d of Beth-el,[22]
for it is the custom of the King to dwell in His Palace. He is called mal'ach (angel) because
the whole conduct of this world is by that attribute. And our Rabbis have said[23]
that this is Mattatron, a name which signifies "the guide of the
road" — I have already explained this in Seder Bo — and this is the
sense of the phrase here, [Behold, I
send an angel before you,] to keep you in the way. — And to bring you into the
place which I have prepared, referring to the Sanctuary, as it
is written, the Sanctuary, O Eternal,
which Your hands have established.[24] The
meaning of the expression: which I
have prepared, is "for Myself, to be My holy and beautiful
house,"[25] for
there the Throne is perfect. I will yet mention[26]
the Rabbis' meaning in saying that Mattatron's name [in the sum of
letter-numbers] is even as the Name of his Master. His voice is thus the voice
of the living G-d, and it is mandatory upon us to hearken to His voice by the
mouth of the prophets. Or the meaning may be that
"they should not mutilate the shoots" of faith[27]
and thus come to abandon the Oral Torah, just as the Rabbis have interpreted:[28]
"And they have spurned the word of the Holy One of Israel[29]
— this refers to the Oral Torah." Thus the explanation of the
expression, and hearken unto his
voice,[30] is
"to My words." Similarly He said, But if you will indeed hearken unto his voice, and do all that I
speak.[31] Onkelos
hinted at this, for he translated ['ki
sh'mi b'kirbo' - for My Name is in
him]: "for in My Name is his word," as he speaks with it. He
said, Then I will be an enemy unto
you enemies,[32]
for even with the attribute of mercy I will be an enemy to them; and an adversary unto your adversaries
— through him, [the angel], through the attribute of justice. Hence He
explained, For Mine angel will go
before you, and bring you in unto the Amorite etc. and the Canaanite etc. and I will cut him off,[33]
when he will bring you to them, that we may know that it is He [through the
attribute of justice] that will cut them off. He mentioned them in the singular
["and I will cut him off],
for He will cut them all off as if they were one man. Now when this angel
dwelled in the midst of Israel, the Holy One, blessed be He, would not have
said, For I will not go up in the
midst of you[34]
- [for He said] for My Name is in
him, so He was in the midst of Israel! But when they sinned by
worshipping the golden calf He wanted to remove His Divine Glory[35]
from their midst, and that one of His angels should go before them as His
messenger, and Moses pleaded for mercy, and He again caused His Divine Glory to
dwell amongst them as before. There I will explain the verses, with the help of
G-d.
The Rabbis have
also hinted[36] to
this in Midrash Rabbah in that section. Thus they said: "Behold, I send an angel. The Holy One, blessed
be He, said to Moses: 'The one who guarded the fathers will guard the
children.' And thus you find with Abraham, that when he blessed Isaac he said, He will send His angel before you.[37]
In the case of Jacob we find [that he blessed Joseph's sons by saying], The angel who has redeemed me etc.[38]
He said to them: 'He redeemed me from the hand of Esau; He redeemed me from the
hand of Laban; He fed me and sustained me in the years of famine.' Said the
Holy One, blessed be He, to Moses: 'Now too, the one who guarded the fathers
will guard the children,' as it is said, Behold,
I send an angel before you." Again the Rabbis have said
there clearly:[39]
"The Holy One, blessed be He, said to Israel: 'Be heedful of the
messenger, for he does not go back on his mission; he is the attribute of
justice, be not rebellious against
him, etc' " [40]
In any case,
according to all authorities the Midrash I have mentioned is true, that as long
as Moses lived the angel who was captain
of the host402 did not go with them, for Moses filled
his place, similarly to that which is said, And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel
prevailed.[41]
And in the days of Joshua it was necessary that the angel captain of the host of the Eternal come to him to
fight their battles, this being Gabriel who fights for them, and this was why
Joshua saw him with his sword drawn in his hand,[42] because he
came to execute vengeance upon
the nations, and chastisements upon the peoples.[43]
For he will not pardon your transgression;
for My Name is in him.[44] He is saying: "Be not rebellious against
him, for he will not pardon your transgression if you rebel against his word,
for he who rebels against him, rebels against the Great Name which is in him,
and he deserves to be cut off by the attribute of justice." It is possible
that the expression My Name is in Him, is connected to the above verses:
hearken to his voice, for My Name is in him, and his voice is the voice of the
Supreme One.
24. YOU WILL NOT BOW DOWN TO THEIR
GODS, NOR SERVE THEM. The Torah has
warned against idolatry in many places, and even though there are excessive
verses on this subject, the redundancy is not a matter to be concerned about,
for because the matter is so stringent — since he who acknowledges the divine
nature of the idols, thereby denies the whole Torah[45]
— therefore the Torah warns against it again and again, like one who says to
his servant: "remember continually and do not forget the great principle
which I have commanded you, since everything depends on it." It is possible
that in the Ten Commandments He warned against making an idol and worshipping
it, and now He warned that if they find a ready-made idol which is worshipped
by the nations in the land, that they should not worship it at all, but they
should uproot it from the land.
NOR DO AFTER THEIR DEEDS. This may possibly be an admonition against adopting the
"ways of the Amorites" [i.e., superstitious practices] which the
Sages have enumerated,[46]
just as He warned against them in another place, saying, Neither will you walk in their statutes,[47]
on which the Rabbis commented:[48]
"These statutes refer to the 'ways of the Amorites' which the Sages have
enumerated." A more all acceptable interpretation is that He is warning
here against worshipping an idol in the particular manner in which it is
ordinarily worshipped, even if it is a disgraceful act [such as excreting to
Baal Peor], just as the Rabbis have interpreted[49]
the verse, Take heed... that you
enquire not after their gods, saying: 'How used these nations to serve their
gods? Even so will I do likewise.'[50]
Thus the meaning of the verse here is as follows: He said, [in the Ten
Commandments 20:5], You will not bow
down to their gods, nor serve them, "serving" usually
being an act of honor that a servant does to his master, and then He said,
additionally that even if that act is not one of honor but is disgusting, such
as in connection with Baal Peor which one worships by excreting before it, or
throwing a stone at Merkulis,[51]
nonetheless if that is the customary manner of worshipping them, you may not do
such acts at all. Similarly the Rabbis have said:[52]
"Even if he intends to worship Peor in this ignominious way, and even if
he intends to throw a stone to Merkulis in a contemptible manner [he is still
liable]."
25. AND YOU WILL SERVE THE ETERNAL YOUR
G-D, AND HE WILL BLESS YOUR BREAD, AND YOUR WATER. The intention of this verse is as follows. Most idolaters
acknowledge and know that the revered G-d is G-d of gods, and Lord of lords,[53] and
they do not intend to worship the idols themselves, but they think that because
of these acts of worship they will have success in their endeavors. Thus when
they worship the sun it is because they have found it to have a beneficial
power over their crops, and they find the moon to have influence over fountains
and all deep waters, and similarly [they attribute powers] to all the hosts of
heaven. They are even more inclined to think that they will be greatly
benefitted by worshipping the angels, since they are invested with dignity
through ministering before the Great G-d. Therefore this verse states that only
through the worship of the Holy One, blessed be He, can you have success and
protection, and the uprooting of idolatry[54]
will not cause damage; on the contrary, it will add goodness and blessing to
you, for the Holy One, blessed be He, will bless your "bread," this
being a term which includes all manner of food, and will bless your
"water," which is a generic term for all liquids that people drink.
The blessing referred to means increase, so that you will have an exceeding
abundance of them.
AND I WILL TAKE SICKNESS AWAY FROM THE
MIDST OF YOU. That is to
say, through them [the bread and water that I will bless], I will free you from
disease, for when your food and drink are good and healthy, they do not cause
sicknesses but, on the contrary, heal you. And He states[55]
furthermore that there will not be amongst you a woman that miscarries, a miscarrying womb[56]
nor one barren of the womb and
with dry breasts,[57] for
when food and drink and the air are blessed, human bodies become healthy and
the organs of reproduction are able to function properly. The verse[58]
singles out women because they are liable to miscarriage, and sterility too is
more common amongst them than amongst men. It is possible that [male sterility]
is included in the expression, and I
will take sickness away from the midst of you, for barrenness is
a sickness in bodies. He addresses Himself without specifications to men, and
afterwards He mentioned the women, as He said, there will not be male or female barren among you.[59]
The meaning of the expression in your
land, [None will miscarry, nor be barren, in your land],[60]
is to include also the animals, just as He said there, or amongst your cattle.[61] The number of your days I will fulfill[62]
means that one will not die prematurely in battle, nor through an epidemic
caused by a change in the atmosphere, but only at a ripe age, whatever happens
to be the normal span of life during that particular generation, such as
seventy or eighty years as in the generation of King David.[63]
I have already mentioned[64]
that these are all miracles, G-d showing wonders
in the heavens and in the earth[65] for the sake of those who do His
will. And then He said that just as He will do on their behalf a sign for good,[66] so
will He do to their enemies for bad; He will give them a trembling heart,[67] and in the chambers terror.[68]
Moreover, He will send the tzir'ah
amongst them,[69]
this being a certain kind of hornet of the family of the bee. The Sages mention
it continually:[70]
"Bees' honey, hornets' honey." The meaning of the verse is that He
will send this plague through the atmosphere of their land, like the locust
that He had sent in Egypt: the
canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, His great army[71]
which came in the days of Joel. The meaning of the expression, and she [the hornet] will drive out the Hivite etc.,[72]
is that this will be the cause of their being driven out of the land, for since
the hornets will cover the face of
the earth[73]
and darken it, they will not be able to go into battle. Moreover, it will eat
up all their produce in the field, similar to that which is said in the
imprecations, You will carry much seed
out into the field, and will gather little in; for the locust will consume it,
etc.;[74] All your trees and the fruit of your
land will the locust possess.[75] Similarly
He said here that He will do such things to our enemies.
Scripture
mentioned here the Hivite, the
Canaanite, and the Hittite,[76]
[and not the other four nations as well], because it adopted here a shortened
form, and the intention is to all those mentioned above.[77]
The correct interpretation appears to me to be that the majority of these three
nations [mentioned here] did not go out to battle and thus avoided being killed
by the sword, because they remained strongly enclosed in their fortified
places. It is against them that He sent only this form of death [through the hornet],
in a similar manner to that which is said of Egypt, And your houses will be filled, and the houses of all your servants,
and the houses of all the Egyptians.[78]
It is this which He said in the Book of Deuteronomy: Moreover the Eternal your G-d will send the hornet amongst them,
until they that are left, and they that hide themselves, perish from before you,[79]
and it is this hornet that crossed the Jordon with Joshua.[80]
So did the Rabbis conclude in Tractate Sotah,[81]
saying that the hornet injected a poison into them which caused their death,
and indeed there is nowadays also in the hornet a poisonous substance which
harms or even kills the victim. And it is written in the Book of Joshua: And you went over the Jordan, and came
unto Jericho; and the men of Jericho fought against you, the Amorite, and the
Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite
and the Jebusite; and I delivered them into your hand,[82]
and it is further written there, And I
sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two
kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.[83] The
phrase which drove them out
[84]
refers to those that are left
[85]
amongst them, for after I delivered into your hand all the nations mentioned, I
sent the hornet to drive out those that are left and they that hide themselves. He
mentioned the two kings of the
Amorites,[86] meaning
Sichon and Og whom He had referred to earlier. All this you have done not with your sword, nor with your bow.[87]
Rabbi Abraham
ibn Ezra wrote that the tzir'ah
refers to a disease in the body, the word being of the root tzara'ath (leprosy). But
there is no need for this interpretation.
And you will serve the Eternal your G-d [88] means that service [by offering or prayer] is to be
devoted to the Proper Name [i.e., the Tetragrammaton]. The verse stating and He will bless... and I will take,
[thus changing from the third-person pronoun to the first-person pronoun],
is similar to the verse and you will
keep all His statutes... for I am the Eternal that heals you.[89]
I have already explained it, and the person learned [in the mystic lore of the
Cabala] will understand the verse here from what I have written there.
32. YOU WILL MAKE NO COVENANT WITH
THEM, NOR WITH THEIR GODS. He warned
here against making a covenant with
them [the seven nations] to save them and keep them alive; nor with their gods, this
being a warning against making a covenant with the nations to leave them their
idols, but instead we are to destroy them and break their pillars in pieces.[90]
It is possible that the verse is stating that we are not to make a covenant
with them and their gods together, but we are to destroy them and break their
idols in pieces, and the intention is to state that as long as they worship
their gods we are not to make any covenant with them, but if they accepted upon
themselves not to worship the idols, we may leave them unharmed.
33. 'KI' (FOR) YOU WILL SERVE THEIR
GODS, 'KI' (FOR) THEY WILL BE A SNARE UNTO YOU. "Both words ki
here have the meaning of asher
(that),[91] and
we find this in many places. This is the meaning of the [Aramaic word] ie which is one of the
four usages of the word ki
as we find in many places,[92]
and this [Aramaic word ie
is the Hebrew] im which
in many verses has the meaning of asher
(that), etc." Thus far is Rashi's language. But it is not so.[93]
Instead, the meaning of the verse is: "They will not dwell in your land for
they will be a snare unto you lest they make you sin against Me, for you will
serve their gods." Similarly He said, Take heed to yourselves, lest you make a covenant with the
inhabitants of the land whither you go, lest they be a snare in the midst of
you.[94]
The meaning of this verse is that their dwelling in your land will be a
snare unto you and a source of stumbling, lest they make you sin against Me
through their evil ways and their corrupt doings, for you will serve their gods
when they will persuade and beguile you to do so.
24:1. AND UNTO MOSES HE SAID: 'COME UP
UNTO THE ETERNAL etc' "This section was told to
Moses before the giving of the Ten Commandments, on the fourth day of
Sivan." This is Rashi's language. "And
the Eternal said unto Moses: 'Come up to Me into the mountain, and be there'[95] -
this was said to Moses after the Giving of the Torah." These too are
Rashi's words. But if so, the sections of the Torah are not in chronological
order, nor even in their ordinary sense! Moreover, it is written here, And Moses came and told the people all
the words of the Eternal, and all the ordinances,[96] which
are these ordinances written above, concerning which He said, And these are the ordinances which you
will set before them.[97] For
it is not correct to interpret the expression: and all the ordinances,[98] to
mean [as Rashi wrote], the ordinances which "the sons of Noah"[99]
were commanded, or the laws which were given to the Israelites in Marah[100]
which they had already heard and knew, and besides, the word vayesapeir (and he told) [101]
always indicates new things which one tells!
But Rabbi
Abraham ibn Ezra has already grasped this subject correctly, in explaining the
verses to be in their proper order, when he commented:[102]
"Up to here is the Book of the Covenant." On the basis of this
statement it can be seen that all the sections of the Torah are in methodical
arrangement. For after the Giving of the Torah immediately on the same day G-d
said to Moses, Thus will you tell the
children of Israel: You yourselves have seen that I have talked with you from
heaven,[103]
and He began to warn them again against idolatry, by saying, You will not make with Me etc.,[104]
and He continued to command him, Now
these are the ordinances which you will set before them,[105]
and all the commandments following that, and finally He finished with the
admonition against the worship of idols which they find in the Land, and
against making a covenant with their worshippers. He then said to Moses,
"After you have commanded them this, come
up unto the Eternal, you and Aaron." The section mentions
that Moses did according to the command of G-d, and came to the camp and told the people all the words of the
Eternal[106]
as He had commanded him, Thus will
you tell the children of Israel: You yourselves have seen etc.;[107]
and all the ordinances,[108]
as He had commanded him, Now these
are the ordinances which you will set before them.[109]
The people received everything with joy and said, All that the Eternal has spoken will we do,[110]
meaning that all these things which G-d has told you we will do, for we believe
in your words; just as he narrated in the Book of Deuteronomy [that the people
said to him], and you will speak unto
us all that the Eternal our G-d may speak unto you; and we will hear it, and do
it,[111]
and then Moses wrote them down. Thus on that day he wrote down in a book
all that he had been commanded — the statutes, the ordinances, and the laws —
and he rose up early in the morning[112]
of the following day to make a covenant with them concerning all this. He built
the altar and offered the sacrifices,[113]
and put half of the blood upon the altar of G-d, and half of it he put in
basins[114] [in order to sprinkle upon the people],[115]
and he took the book which he had written the day before and read it in their
hearing, 478 and they accepted upon themselves to make the covenant
with Him, saying. All that the Eternal
has spoken will we do, and hearken[116]
to you and to whatever you will command in His Name. Then he sprinkled upon
them half of the blood [which he had put in the basins], for this is the sign
of a covenant, when two things[117]
come in equal parts. Now after he finished what he did with them, he had to
fulfill the word of G-d which He told him, Come
up ... you and Aaron, etc. and it is with reference to this that
it is said, Then went up Moses, and
Aaron, Nadab, and Abihu etc.[118]
He completed that which he had been commanded,[119]
by coming near alone unto the Eternal. It is with reference to this that it is
said, And Moses entered into the
midst of the cloud etc.[120]
Thus the act of the covenant took place on the day after the Giving of the
Torah, and on that day was the ascent, when Moses went up into the mountain and
he stayed from then on for forty days. It is with reference to this that
Scripture explains, and on the
seventh day He called unto Moses out of the midst of the cloud,[121]
[i.e., the seventh day of
the month Sivan, which was the day after the Giving of the Torah], and it is
said, And Moses entered into the
midst of the cloud.[122]
All this is correctly and clearly explained.
Now I have seen
in the Mechilta[123]
That the Rabbis differed on this matter. Some say[124]
that the making of the covenant took place before the Giving of the Torah — on
the fifth day of Sivan — and Moses said to them: "Now you are bound, held
and tied; tomorrow come and accept upon yourselves all the commandments."
But Rabbi Yosei the son of Rabbi Yehudah says: "All these acts were done
on one and the same day," that is to say all these acts were performed on
the same day, namely the day after the Torah was given — all that Moses told
the people and the writing of the Book of the Covenant — all as we have
explained. And to this one [i.e., Rabbi Yosei the son of Rabbi Yehudah] we
listen, since he has spoken according to the accepted opinion.[125]
And unto Moses He said. The reason for
this kind of expression [when it should have said, as elsewhere, And the Eternal spoke unto Moses],
is that up till now the commandments and the ordinances were addressed to the
children of Israel, therefore Scripture said here that this particular
commandment was given to Moses, that he alone should do it; thus He commanded
him: "After you have set before them the commandments and the ordinances,
and have made with them the covenant, come up to Me." This was why Moses
fulfilled the first command [i.e., of telling the people the section beginning
with You yourselves have seen
— above 20:19 — up to for
they will be a snare unto you — 23:33], on the sixth day of
Sivan, [following the Revelation which took place on that morning], and on the
seventh he rose up early in the morning and made with them the covenant, and
after that he went up into the mountain, he and those that were asked to come,[126]
as they were commanded.[127]
Come up to the Eternal. In line with
the simple meaning of Scripture, the reason for this expression [when it should
have said: "Come up unto Me"], is because it is the Scriptural style
to mention the proper name instead of the pronoun, such as: And Lemech said ... You wives of Lemech;[128]
and the Eternal sent Jerubaal and Bedan
and Jephthah and Samuel.[129]
A similar case is the verse, and
cause Your face to shine upon Thy Sanctuary that is desolate, for the Eternal's
sake.[130]
In the Talmud,[131]
however, we find that they[132]
asked, "It should have said, 'come up to Me,' " and therefore they
said, "this refers to Mattatron, whose name is even as the
Name of his Master."[133]
That is to say, "And unto Moses
He — the Divine Name mentioned at the beginning of this subject,
namely, And the Eternal said unto
Moses[134]
— said, come up to Mattatron, for My Name is in him."
The meaning is thus: "Come up to the place of the Glory where the great
angel is," and the intention was that Moses should come into the midst of the cloud[135]
where the Glory of G-d was, but he should not come right up to the Proper
Divine Name, for man will not see Me,
and live.[136]
The intention of our Rabbis is thus not at all as Rashi had written above.[137]
In Tractate Sanhedrin also the Rabbi [Rashi] turned the subject around.[138]
Now I have already mentioned[139]
the Rabbis' intention concerning this name [Mattatron],
and all their words are true. In that homily, however, [related in Tractate
Sanhedrin, concerning the infidel's question to Rav Idie],[140]
the Sages spoke in an abstract manner, since Rav Idie did
not want, Heaven forbid, to reveal to that infidel who asked him the question,
the matter of the great Mattatron and its secret! Instead, he
mentioned to him that the verse speaks of the angel who is
"the guide of the road" of the world below; and hence he told him,
that "even as a guide we refused to accept him, for it is written [that
Moses said], If 'panecha' —
[literally: 'Your face' or 'Your presence'] go not up, carry us not up
hence,"[141]
for we accepted no messenger, only the Revered G-d. I have
already explained[142]
clearly the secret of panim (face) and the whole subject to those
learned in the secret lore of the Cabala, in the section of the Giving of the Torah.
2. AND MOSES ALONE WILL COME NEAR UNTO
THE ETERNAL. In the
opinion of Rabbi Abraham ibn Ezra this too is a case where a proper name is
used instead of a pronoun, for after the expression, Come up unto the Eternal, it should have said,
"and you alone will come near," but such is the Scriptural style,[143]
as I have mentioned. Similarly: And
the Eternal caused to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from
the Eternal,[144]
which means "from Him; "And Moses said unto Hobab, the son
of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law,[145] which means
"his father-in-law."
Also: And the Eternal sent Jerubaal,
and Bedan, and Jephthah, and Samuel,[146]
and similarly: Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the
heads of the tribes... unto King Solomon.[147]
The correct
interpretation here appears to me to be that this commandment was addressed
also to Aaron, and he too heard the Voice of G-d saying to Moses, Come up unto the Eternal, you, and
Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye
afar off.[148]
And if so, it was necessary that the name of the one who was to draw near
[i.e., Moses] be expressly mentioned, for it was he alone who was to come near
[and not Aaron]. And even if [we were to explain that when G-d said, Come up unto the Eternal etc.]
He spoke to Moses directly [and Aaron did not hear it], it would still be
necessary to explain that "you Moses alone will come near unto the Eternal,"
and the mere pronoun "you" would not have sufficed.[149]
Therefore He said, And Moses alone
will come near; but they will not come near. This is the reason
for the word L'vado (alone),
to exclude Aaron who had been included previously with Moses as far as the
commandment [to "come up"].
3. AND MOSES CAME AND TOLD THE PEOPLE
ALL THE WORDS OF THE ETERNAL. At the time
that this whole commandment mentioned here was given, Moses was at the place
where he drew near unto the thick
darkness where G-d was,[150]
and now he came to that "far off" place where the people
had been at the time of the Revelation,[151]
and told them all that he had been commanded [i.e., beginning with You yourselves have seen —
above 20:19 — up to the end of all the commandments and ordinances,
23:33], and they listened to his voice. Scripture does not say here: "and
he came down from the mountain," for they were all then at the lower part of the mountain,[152]
and not at the top where the Glory of G-d was; [the difference] was only that
Moses was near the place of the thick
darkness, whilst the people stood
from afar at the time of the giving of the commandments, as I
have explained.[153]
When Moses left his place and began coming towards the people, all the heads of
their tribes and their elders came up to the place where the priests that come near to the Eternal [154]
stood, and said to him, Now therefore
why should we die? for this great fire will consume us;[155]
Go you near, and hear etc.,[156]
for they thought that the Revered G-d Himself would tell them all the
commandments of the Torah just as He had told them the Ten Commandments. Then
Moses came together with the heads of the tribes and the elders to the place
where the people were standing and told all of them all the words of G-d, and
they said, "We will do
all that He has commanded us in the Ten Commandments, and we will hearken[157]
to your voice in everything that you have commanded, or will command in His
Name, exalted be He." When Moses went back afterwards to the edge of the
mountain with the elders, as G-d had commanded him,[158]
then G-d said to him again, Come up
to Me into the mountain, and be there.[159]
It was at that time that He informed him, I have heard the voice of the words
of the people, which they have spoken unto you; they have well said all that
they have spoken,[160]
and He commanded him: Go say to them:
Return to your tents. But as for you, stand you here by Me, and I will speak
unto you all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which you
will teach them.[161]
It is with reference to this that He said here, And I will give thee the Tablets of stone, and the law and the
commandments,[162]
meaning, that to you alone I will give the Law and the commandments which
you will teach them, and they will keep them as they have undertaken to do.
5. AND HE SENT 'NA'AREI' (THE YOUNG MEN
OF) THE CHILDREN OF ISRAEL. These were the
firstborns, as Onkelos rendered it, for it was they who used to offer the
burnt-offerings and the peace-offerings. But I do not know why Scripture
designates the firstborns by the term na'arei
(the young men)? Perhaps it is because Scripture mentioned the elders who
are the nobles of the children of
Israel,[163]
therefore it called the firstborns ne'arim
(young men), for in relation to the elders they were young. It thus
indicates that Moses sent them to offer the sacrifices not because of their
status in wisdom, for they were not yet advanced in age, but only on account of
the birthright, through which they were set aside to offer sacrifices.
In line with
the plain meaning of Scripture, the
young men of the children of Israel were the youth of Israel who
had not tasted of sin,[164]
and had never come near a woman, for they were the most select and holy of the
people, in a similar manner to that which the Rabbis have said:[165]
"The young men of Israel who have not tasted of sin[166]
are destined to give forth a fragrance like the Lebanon etc." [167]
OXEN UNTO THE ETERNAL. The reason they brought oxen is
that as long as Israel was in the wilderness they feared the attribute of
justice, this being indeed the source of their mistake at the
incident of the golden calf - as I will mention
there.[168] And
so they now offered burnt-offerings and sacrificed peace-offerings all of oxen,
for a similar reason to that of the bullock brought by the anointed priest [for
a sin-offering],[169]
and the bullock which the court brings for an erroneous
decision [which contradicts in part what the Torah enjoins],[170]
and the bullock for idolatry,[171]
as well as the Red Heifer.[172]
6. AND MOSES TOOK HALF OF THE BLOOD AND
HE PLACED IT 'BA'AGANOTH.' These are
vessels made unlike the shape of the regular basins of the altar. Hence
Scripture states that half of the blood of the sacrifices which Moses intended
to sprinkle on the people, he put into these vessels, and the other half he
sprinkled upon the altar from the regular basins in which he had received the
blood, as is the customary way with all offerings.
But Rabbi
Abraham ibn Ezra said that ba'aganoth
served for both halves, [and thus the word signifies the regular basins of
the altar]. Such is also the opinion of Onkelos, who translated ba'aganoth as b'mizr'kaya [a term
referring to the regular basins].
10. AND THEY SAW THE G-D OF ISRAEL. Rabbi Abraham ibn Ezra explained: "They saw Him in
a prophetic vision, this being similar to the verse: I saw the Eternal standing
beside the altar.[173]
— And there was under His feet the like
of a paved work of sapphire stone.[174]
This is identical with what the prophet Ezekiel saw: as the appearance of a sapphire stone was the likeness of a throne.[175]
— And the like of the very heaven for
clearness, means that they saw under the paved work of sapphire stone
the likeness of the very heaven for clearness, which is identical with the firmament, like the color of the
terrible ice, stretched forth [176]
over the heads of the living creatures [that Ezekiel saw]. Now here it is
written, And they saw the G-d of
Israel, and there it is written, This is the living creature that I saw under the G-d of Israel.[177]
[In saying that he saw the living creature under the G-d of Israel, the prophet Ezekiel ] used a
shortened expression, for the living creature was under the firmament which was
under the throne, and all this was under the Glorious Name." [Thus far is
Ibn Ezra's language.]
In line with
the simple meaning of Scripture the expression the G-d of Israel is used here to indicate that the
merit of their father Israel [Jacob] was with them, and it was through his
merit that they beheld this vision. And bv the way of the Truth, [the mystic
doctrine of the Cabala], it is because Scripture mentioned at the Giving of the
Torah, and G-d spoke,[178]
this being identical with the verse, Behold,
the Eternal our G-d has shown us His glory and His greatness, and we have heard
His voice out of the midst of the fire,[179]
therefore Scripture explained here
that they saw the G-d of Israel.
It does not say as it does in all other places, the Eternal, the G-d of Israel,[180]
but mentioned this [the G-d of
Israel] in order to say that the seventy elders perceived in
this vision more than the rest of the people who saw upon the earth His great fire,[181]
because the people saw through a partition of cloud and thick darkness.[182]
Onkelos hinted at this, for he translated here, "and they saw the Glory of the G-d of Israel," but did
not render it, "and the Glory of G-d revealed
itself to them," as is his way of translating in other places.[183]
11. AND TO 'ATZILEI' (THE NOBLES OF)
THE CHILDREN OF ISRAEL. These are
Nadab, and Abihu, and the elders mentioned above.[184]
They are called atzilim [of the root atzal, to
emanate] because the spirit of G-d emanated upon them. Similarly, I have called thee 'mei'atzilehah'
[185]
— from those upon whom His spirit has emanated, or the
great people upon whom honor has descended from royalty. The meaning
of the expression He laid not His
hand, is that since He had said, But let not the priests and the people break through to come up unto
the Eternal, lest He break forth upon them,[186]
therefore He let it be known here that they had been careful to observe that
command and that He did not break forth upon them, and that the nobles of the
children of Israel were worthy of that which they saw in this vision; thus the
meaning of the verse is that they
beheld G-d but they did not break through to come up unto the Eternal.[187]
And they did eat and drink. This means that
they ate there the peace-offerings at the lower part of the mountain before G-d
previous to their returning to their tents, for peace-offerings have to be
eaten within an enclosure; in Jerusalem they were eaten within the wall of the
city,[188] in
Shiloh[189]
they could be eaten within sight of Shiloh,[190]
and here they were eaten before the altar at the lower part of the mountain,
and not in the camp. The meaning of the expression and they drank, is that they made it an occasion for
rejoicing and festival, for such is one's duty to rejoice at the receiving of
the Torah, just as He commanded when they finished writing all the words of the
Torah upon the stones, And you will
sacrifice peace-offerings, and will eat there; and you will rejoice before the
Eternal your G-d.[191]
And with reference to Solomon it is written, Wisdom and knowledge is granted unto you etc.,[192]
and immediately after that, he
came to Jerusalem... and made a feast for all his servants.[193]
"Said Rabbi Eleazar:[194]
From here you learn that we make a feast at the finishing of the Torah."
With reference to David, Solomon's father, it is likewise said that when the
people gave of their free-will towards the building of the Sanctuary, And they offered sacrifices unto the
Eternal, and offered burnt-offerings unto the Eternal etc., and they did eat
and drink before the Eternal on that day with great gladness.[195]
Similarly, here too on the day of the "wedding" of the Torah,[196]
they did likewise.
12. AND THE ETERNAL SAID UNTO MOSES:
'COME UP TO ME INTO THE MOUNTAIN.' This is the
same command which He had said to him on the preceding day [i.e., on the sixth
of Sivan], Come up unto the Eternal;[197]
and Moses alone will come near unto the
Eternal,[198]
and now on the seventh day of Sivan He said additionally to him, and be there, and I will give you the Tablets
of stone etc., for Moses was to stay on the mountain until He would
give him the Tablets of stone, and
the Law and the commandments. The expression which I have written refers
back to the Tablets of stone; that
you may teach them relates to the Law and the commandments. Thus the meaning of the
verse is: "and I will give you the Tablets of stone which I have written,
and the Law and the commandments that you may teach them." This is
identical with what He said in the Book of Deuteronomy, And I will speak unto you all the commandments, and the statutes,
and the ordinances, which you shalt teach them.[199]
Rashi wrote: "Which I have written in the Tablets
of stone.[200] That you may teach them, for all the six hundred and thirteen commandments are implicit in the
Ten Commandments."[201]
And Rabbi Abraham ibn Ezra commented: "The
law, this refers to the first and second commandments; and the commandment refers
to the other eight mentioned." It is a comment of no value, since the
verse in Deuteronomy mentioned above, And
I will speak unto you, etc.[202]
testifies that He is speaking about all the commandments. In accordance with
the opinion of our Rabbis it is possible that the expression which I have written is a
hint that the whole Torah was written before Him before the creation of the world,
as I have mentioned at the beginning of the Book of Genesis.[203]
13. AND MOSES ROSE UP, AND JOSHUA HIS
MINISTER. "I do
not know in what capacity Joshua was serving here. But it appears to me that
the disciple was accompanying the master as far as the place where the limits
of the mountain were marked out, for beyond them Joshua was not permitted to
go, and from there Moses went up alone
into the mountain of G-d, while
Joshua pitched his tent there for the whole of the forty days. Thus we find
that when Moses came down from the mountain it is written, And Joshua heard the noise of the people as they shouted,[204]
from which we learn that Joshua was not with them in the camp" [at the
time of the making of the golden calf]. Thus far is Rashi's language.
In my opinion, Joshua was one of the seventy elders [who were asked to ascend the mountain], for there was
nobody more worthy amongst the seventy elders of Israel to approach G-d than
he, and when Moses separated from them [to ascend higher], Joshua accompanied
his master up to the border [beyond which he was not permitted to go].
Now do not object to my explanation on this point from what the Rabbis have
said[205]
concerning the punishment of these elders at Taberah,[206]
for they said so concerning all of them except Joshua, for he was indeed worthy
to see visions of G-d and to receive prophecy.
14. AND UNTO THE ELDERS HE SAID: 'TARRY
HERE FOR US.' The meaning of
this is that when Moses parted from them with his minister, he commanded them
that they should tarry there. It does not mean that they were to stay there day
and night until their return, for he said, and
behold, Aaron and Hur are with you; whosoever has a cause, let him come near
unto them, and it is in the camp that parties to a dispute would be
found, since that was where the seat of justice was, and he had already told
everybody, Return ye to your tents.[207]
But the meaning of tarry here
is that they should stay at that place, and should not break through to
come up to them, even to the place where Joshua was, until he [Moses] would
come back to them.
In my opinion
it is possible that the explanation of the verse is as follows: "Sit[208]
in our place and serve as a substitute for us in the camp; Aaron and Hur are with you, and whosoever has a cause — one of those hard causes that
they would bring to me[209]
— let him come near unto them
in my place." He said unto
them as a special recognition to Aaron and Hur, for they were to
come before all the elders and they would all be assembled at one place, just
as he said Aaron and Hur are with you.
Thus Moses commanded that the elders together with Aaron and Hur should sit
as a court, just as he himself did, over the officers of thousands and
hundreds, until he returns, since he knew that he would tarry in the mountain.
He said: for us [tarry here 'for us']
as a mark of honor to his disciple, just as he said to Joshua, Choose us out men.[210]
This is a correct interpretation. But Rashi wrote: "And unto the elders he said — when he left the
camp, Tarry here for us —
stay you with the rest of the people so as to be ready to judge each man's
dispute." But this is impossible, for they were not at that moment in the
camp, and what sense would there be for him to tell them so when they were in
the camp and had already been appointed as judges!
Ketubim:
Tehillim (Psalms) 58:7-12
Rashi |
Targum |
1. For the conductor, al tashcheth; of David a
michtam. |
1. For praise; concerning the
distress in the time when David said, "Do no harm"; composed by
David, humble and innocent. |
2. Is it true that You were silent about the
righteousness that You should have spoken, the equities [with which] You
should have judged the children of men? |
2. In very truth are you
silent, O righteous/generous ones, in the time of strife? It is fitting that
you speak righteousness/generosity, that you judge uprightly the sons of men. |
3. Even in your heart, you plot injustice; in the
earth, you weigh down the violence of your hands. |
3. But, O wicked, wherefore do
you commit iniquity in the heart, wherefore do your hands establish crime on
the earth? |
4. The wicked become estranged [even] from the
womb; those who speak lies go astray from birth. |
4. The wicked have become
strangers from birth; those who utter falsehood have gone astray from the
womb. |
5. They have venom like the venom of a serpent,
like a deaf cobra that closes its ear, |
5. Poison is theirs like the
poison of the serpent; like the deaf adder that stops up his ears. |
6. Which will not hear the voice of charmers, the
most cunning caster of spells. |
6. Lest it should accept the
words of the wizards, the charmers of snakes; he is wiser than those who cast
spells. |
7. O God, smash their teeth in their mouth; break
the molars of lions, O Lord. |
7. O God, smash their teeth in
their mouth; and shatter the fangs of the lions' offspring, O LORD. |
8. Let them be rejected; let them walk as
[through] water; He will aim His arrows as though they are cut down. |
8. Let them dissolve in their
sins; like water, let them flow away; and He draws arrows at them, and they
will be cut in pieces. |
9. Like a snail, which continuously melts, a mole
[and a] stillbirth, which did not see the sun. |
9. Like the crawling snail
whose path is disgusting, like the abortion and the mole who are blind and
have not seen the sun; |
10. Before your tender briars develop into
hardened thorns, with vigor, with wrath, He will drive them away as a storm
wind. |
10. Before the soft wicked
become as hard as thorns, while they are moist, while they are like unripe
fruit, may He destroy them by the storm wind. |
11. The righteous man will rejoice because he saw
revenge; he will bathe his feet in the blood of the wicked. |
11. The righteous/generous will
rejoice, for he has seen retribution on them; he will wash his feet in the
blood of the wicked man. |
12. And man will say, "Truly, the righteous
man has reward; truly there is a God Who judges on earth." |
12. And the sons of men will
say, "Truly there is a good reward for the righteous/generous, truly
there is a God whose judgments extend to the earth." |
|
|
Rashi’s Commentary for: Psalms
58:7-12
Which
will not hear, etc. This is connected to the preceding verse: “and it closes its ear
in order not to hear the voice of charmers.”
caster
of spells who knows how to charm snakes.
7 molars The inner teeth, called messelers in Old French, molars,
grinders.
8 Let them be rejected by themselves, that they will be rejected in
their own eyes from worry, and as [if] in water let them walk. Similar to this
is (Ezek. 7:17): “and all knees will go [as in] water,” from tears.
He will
aim His arrows i.e., the Holy One, blessed be He, so that they will be cut off. יתמֽללוּ is soyent preciz, let them be cut off.
9 a snail Heb. שבלול. Some interpret it as limace in Old French, a snail (as in Lev.
11:30). Others interpret it as שבּֽלת, a current of water (below 69:16). The “lammed” is doubled, as
from (Job 18: 16): “his branch will be cut off (ימל) ; (below 90:6), “will be cut off (ימולל) and will dry up.” melts
it continuously melts. תֶּמֶס is a noun, the “mem” being the fundamental radical and the
“tav” a defective radical, like the “tav” of (Lev. 20:12): “they committed a
disgraceful act (תבל).”
a mole Heb. נפל אשת, talpe in Old French, which has no eyes. It is identified as תִּנְשֶׁמֶת (in Lev. 11:30), translated [by Onkelos] as אשותא.
So did our Sages explain it (M.K. 6b). Others explain it as a stillbirth of a
woman. אשת
is like (Ezek. 23:44): “women of (אשת)
lewdness.” There is a “tav” without the construct state, as (Prov. 4:9): “she will
transmit to you, a crown of glory (עטרת
תפארת),”
like “a stillbirth of a woman (אשה),”
for the stillbirths born did not see the sun. According to the former
explanation, it is like נפל
ואשת, a stillbirth and
a mole, as (Jer. 11:19): “And I was like a lamb a bull (ככבש
אלוף),”
which Menachem explained: like a lamb and a bull (ככבש
ואלוף).
That is, a bull; here too, a stillbirth and a mole נפל ואשת.
It is proper to emend.
10 Before your tender briars develop into hardened thorns lit. before
your tender briars know hardened thorns. That before your tender briars know to
be hardened thorns, i.e., before the children of the wicked grow up.
with
vigor, with wrath i.e., with might, with strength, and with wrath will the Holy
One, blessed be He, drive them away as [with] a storm wind.
with
vigor
חי
is an expression of might.
12 And man will say, “Truly, the righteous man has reward” Then people will say, “Surely there is reward and recompense in the
deeds of the righteous, since the Holy One, blessed be He, avenged their
wrongs.”
there is a God A Judge, Who judges the wicked on the earth.
Meditation from the Psalms
Psalms 58:7-12
By: H.Em. Rabbi Dr. Hillel ben
David
The superscription of our psalm
attributes authorship to David, as we saw last week. It describes the abrupt end of Saul's short-lived benignity toward
David. Lets retrace our steps from last weeks commentary to refresh our
understanding of this psalm.
Psalm
57, based on the narrative of I
Samuel 24, told how David restrained
his men from killing Saul. Instead, David cut off a corner of Saul's robe which
he later showed the king as proof of his loyalty. Saul was convinced that he
had misjudged David and his warm feelings of old returned.
But
Saul's underlings conspired to destroy this good will. They came to Saul and
argued: 'Is David to be esteemed as a righteous man simply because he did not
slay you in the cave? He knew that if he dared harm you, we would have torn him
limb from limb. He was afraid to do you harm'![211]
Abner,
Saul's leading general, scorned David's claim, saying that Saul's garment had
been torn by a thorn and that David found the severed piece of cloth and
fabricated the claim that he had had Saul at his mercy.[212]
Abner's
charge rekindled Saul's fury against David. The king resolved to hunt down his
younger rival:
Shmuel
alef (I Samuel) 26:3 And
he [Saul] arose and went down to the Wilderness of Ziph with three thousand
chosen men of Israel to seek David in the Wilderness of Ziph.
Psalm 58 is based on the events of that pursuit.
Our
psalm is the second of three psalms (57-59) which refer to Saul’s pursuit of
David; all begin with the plea ‘Al Tashchet’ - ‘Do not destroy’! These three
psalms will carry us from the Shabbat before Tammuz 17 till the Shabbat after
Tisha B’Ab, Shabbat Nachamu I. We will cover the entire three weeks of
mourning[213]
– with these special psalms of ‘Al Tashchet’ - ‘Do not destroy’! We will be
reading these psalms (57-59) at the same time of the years when the first and
second Temples were both destroyed. We have one hope, that HaShem will not
destroy the Temple of Living Stones. There is also a strongly implied corollary
to “do not destroy, as related by His Eminence Hakham Dr. Yosef ben Haggai: We
have an obligation to build up the Temple of Living Stones. It is not good
enough just to mourn the destruction of the Temple of dead stones, we must also
correct our behavior which caused it to be destroyed in the first place! It is
the correction of our behavior which will rebuild the Temple of Living Stones.
We must actively bend down to help the less fortunate to achieve greatness. Our
role as Nazareans is to be at the forefront of a restoration process which
rebuilds every individual into a fit ‘stone’ in the Temple of Ever-Living
Stones.
Clearly
these psalms have a special meaning for this time of the year. Our psalm connects
this theme to David and Saul according to the Midrash:
Midrash Psalm 58 Then said Abishai to David: “God
has delivered up your enemy into your hand this day,” etc. . . . And David said
to Abishai: Destroy him not (‘al tashhitehu).[214]
Accordingly, Al-tashheth (Ps. 58:1) means, “Destroy not.”
The
Sabbaths between Tammuz 17 and Tisha B’Ab are also given special names: Shabbat Dibre Yirmeyahu (Tammuz 21), Shabbat Shim’u[215] (Tammuz 28), and Shabbat Chazon[216]
(Ab 6).[217] The
Shabbat before Tisha B'Av, is called Shabbat Chazon – חזון
("Shabbat of Vision"), which takes its name from the Haftarah that is
read on the Shabbat immediately prior to the mournful fast of Tisha B'Av, from
the words of rebuke and doom coming from Isaiah in the Book of Isaiah 1:1-27.
It is also referred to as the Black Sabbath due to its status as the saddest
Shabbat of the year (as opposed to the White Sabbath, Shabbat Shuvah,
immediately proceeding Yom Kippur).
Our psalm is a psalm of rebuke
and condemnation of the wicked. David spends the second half of our psalm
asking HaShem and Elohim to punish the wicked. It is as though he anticipated,
he had a vision – Chazon, of the destruction of the Temple on Tisha B’Ab, three
days from now.
I would like to look at the last
pasuk of our psalm and elaborate it as pertaining to Mashiach.
Tehillim (Psalms)
58:12 And men shall say: 'Verily
there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the
earth.'
The word for ‘God’ in the above
pasuk is Elohim.[218]
This provokes an interesting question:
Is Yeshua God?
To put it succinctly, there are
three parts to this question:
The conundrum of this question
stems from one of the thirteen articles of Jewish faith, as stated by
Maimonides:
1.
Belief
in the existence of the Creator, be He Blessed, who is perfect in every manner
of existence and is the Primary Cause of all that exists.
2.
The
belief in HaShem’s absolute and unparalleled unity.
3.
The
belief in HaShem’s non-corporeality, nor that He will be affected by any
physical occurrences, such as movement, or rest, or dwelling.
4.
The
belief in HaShem’s eternity.
5.
The
imperative to worship Him exclusively and no foreign false gods.
6.
The
belief that HaShem communicates with man through prophecy.
7.
The
belief that the prophecy of Moses our teacher has priority.
8.
The
belief in the divine origin of the Torah.
9.
The
belief in the immutability of the Torah.
10.
The
belief in divine omniscience and providence.
11.
The
belief in divine reward and retribution.
12.
The
belief in the arrival of the Messiah and the messianic era.
13.
The
belief in the resurrection of the dead.
The conundrum faced by Christians
is that they believe that Yeshua is HaShem (The yod hey vav hey, The Eternal
One), yet the third article of our faith states that HaShem is non-corporeal.
Yeshua was corporeal, He was “The Word made flesh”. The Nazarean Codicil agrees
with our assertion that HaShem is non-corporeal.
Yochanan (John) 1:18 No man has seen God (HaShem)
at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he has
declared him.
We need to keep in mind that the
Tanach never shows HaShem in a corporeal state. Those passages that are often
incorrectly cited to show HaShem’s corporeality will be dealt with
individually. One example that is often cited by Christians is the visitation
of HaShem, to Avraham, after Avraham circumcised himself.
Beresheet (Genesis) 18:1 And HaShem appeared unto him in
the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; 2 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent
door, and bowed himself toward the ground, 3
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not
away, I pray thee, from thy servant: 4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest
yourselves under the tree: 5 And I will
fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass
on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou
hast said.
A careful reading of the above
pasuk reveals that HaShem “appeared” unto Avraham. Did Avraham see flesh and
blood? Go back and carefully read the whole parsha. Notice that in addition to
HaShem, three ‘men’ also visited Avraham. Notice that these men eat and are
treated like men, even though our Sages teach that these were angels: Michael,
Gavriel, and Raphael. Notice also that ONLY these three angels appear to eat.
HaShem never eats. It is also instructive to note that the Hebrew word (raah),
translated as ‘appear’, is also used for a vision, as in Ezekiel 8:4 and Daniel
8:1. Me’am Lo’ez[220]
tells us the appearance of HaShem was the “Divine Presence”. It does not
indicate flesh and blood. To further this thought, it is noteworthy that
HaShem, in this ‘appearance’, never says anything. This would be very odd
behavior for flesh and blood while they are seated at your dinner table!
Another example: at the covenant
between the parts, HaShem was represented by a smoking torch, even though
Avraham ‘saw’ Him. At Sinai, HaShem specifically tells us that we did NOT see
Him:
Devarim
(Deuteronomy) 4:15-19 Take ye therefore good heed unto
yourselves—for ye saw no manner of form on the day that HaShem spoke unto you
in Horeb out of the midst of the fire— 16
lest ye deal corruptly, and make you a graven image, even the form of
any figure, the likeness of male or female, 17
the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any
winged fowl that flieth in the heaven, 18
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of
any fish that is in the water under the earth; 19 and lest thou lift up thine eyes unto heaven,
and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of
heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which HaShem thy
Elohim hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
Now if HaShem did not reveal any
form at the REVELATION at Sinai, how much more should we expect that we would
NOT see a form at any other time! HaShem has no corporeality! Again, HaShem has
no corporeality!
Keep in mind that the English
word “God” (Greek: Theos) is ambiguous and is used to translate both Elohim
and HaShem when the Nazarean Codicil quotes the Tanach. One has to use
contextual clues to distinguish which word is meant. The Jews during Temple
times had no difficulty with men being Elohim,[221]
and they knew that men could NOT be HaShem. The Rambam spells this out for us:
The term Elohim signifies
“judges” : comp. “The cause of both parties shall come before the ‘judges” ‘
(ha-Elohim; Exod. xxii. 8). It has been figuratively applied to angels, and to
the Creator as being judge over the angels.[222]
Now the problem we have is: How
do we prove, from the Nazarean Codicil,[223]
that Yeshua is NOT HaShem? We have to use the Nazarean Codicil because there is
no direct mention of Yeshua, by name, in the Tanach.[224]
I’d suggest that we start with John chapter 10:
Yochanan (John) 10:30-36 I and my Father are one. 31 Then
the Jews took up stones again to stone him. 32 Yeshua answered them, Many good
works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone
me? 33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but
for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. 34
Yeshua answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods
(Theos)? 35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the
scripture cannot be broken; 36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified,
and sent into the world, Thou blasphemes; because I said, I am the Son of God?
How could Yeshua possibly tell
these Jews that they are all Gods? If Yeshua said it, then it must be true!
Thus it is that all the Children of Israel are called by HaShem to be Gods,
i.e. Torah Judges. Torah Judges are called Rabbi by the Ashkenazi Jews
and Hakham by Sephardic Jews.
For those who do not realize it,
Yeshua (in Yochanan [John] 10:30-36) is quoting Psalm 82:6:
Tehillim (Psalm) 82:1 <<A Psalm of
Asaph.>> God standeth in the congregation of the mighty; he judges among
the gods. 2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the
wicked? Selah. 3 Defend the poor and
fatherless: do justice to the afflicted and needy. 4 Deliver the poor and needy: rid them out of the
hand of the wicked. 5 They know not,
neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of
the earth are out of course. 6 I
have said, Ye are gods (Elohim); and all of you are children of the most
High. 7 But ye shall die like men, and
fall like one of the princes. 8 Arise, O
God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
In the above passage, the
Septuagint translates Elohim as Theos! This demonstrates that our
Sages understood that the Greek Theos is an accurate translation of the
Hebrew Elohim. Here, as well as in other places in the Tanach, HaShem
calls all male Israelites to become Torah Judges and their name as Torah
Judges, is Elohim. Torah Judges are better known as Rabbis or Hakhamim.
The Greek word is Theos.
Thus in John 1:1 “The Word is God (Theos)”:
Yochanan (John) 1:1 In the beginning was the Word,
and the Word was with God, and the Word was God (Theos).
Now since John 1:1 parallels
Genesis 1:1 we can look at the Hebrew word in Genesis 1:1 to understand what
word was meant in John 1:1. Elohim is
translated as God in Beresheet 1:1.
Beresheet (Genesis) 1:1 In the beginning God created the
heaven and the earth.
This suggests that in Yochanan
1:1, God = Theos = Elohim. With this in mind, lets retranslate
Yochanan 1:1:
Yochanan 1:1
In the beginning was the Word and the Word was with Elohim and the Word was
Elohim.
Chazal,
our Sages, teach us that Elohim is a name used by HaShem when He acts
with justice, it is a name given to His Mashiach when He judges, and it is also
a name given to men when they are judges, that is Hakhamim or Rabbis.
Lets examine the comments of a
few of our Sages.
Rashi, commenting on Bereshit
6:2, says that Bne Elohim are the sons of the rulers, i.e. the sons of
the princes and judges, for Elohim always implies rulership, as in
Shemot (Exodus) 4:16 ‘and you shall be his master’
All of our commentators who
follow the Targum, they all translate Elohim as ‘judge’ or ‘judges’.
This is also the position of the Ramban and the Midrash.
Rabbi Abraham Ibn Ezra wrote that
the judges (Hakhamim or Rabbis) are called Elohim because they uphold
the laws of Elohim (The Eternal One) on earth.
Sforno wrote that human judges
are referred to as Elohim because they judge in the image of HaShem.
So,
what is it that connects HaShem, Mashiach, and certain men, that they should
all be called Elohim? A careful study of Torah will show that Elohim
is the name given to those who provide justice in the kingdom of Heaven. The
men who judge in a Bet Din (court) are called Hakhamim or Rabbis. Obviously,
the Mashiach will be the chief justice.
Many have asked me to prove that
Yeshua is YHVH (HaShem). The YHVH - יהוה name is called HaShem by many pious Jews. I will be using HaShem instead of YHVH -
יהוה throughout this paper. To begin my answer lets look at a very
familiar passage and analyze it. As you read, remember that the English word
“God” is ambiguous and is used to translate both HaShem and Elohim:
Yochanan (John)1:1
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In this passage, Yeshua is
referred to as The Word. A word is a
collection of sounds uttered by a speaker. The words of a speaker are distinct
from the speaker. Who is the speaker in this passage? We can gain understanding
from noting the similarity between the words and the content of our passage,
with the words and the content of Beresheet (Genesis) 1:3:
Beresheet (Genesis)
1:3 And Elohim (God) said, Let there be light: and
there was light.
Thus we see the speaker in
Yochanan 1:1 is Elohim. This seems simple till we note what was spoken
through Yeshayahu (Isaiah):
Yeshayahu (Isaiah)
45:5-8 I
[am] HaShem, and [there is] none else, [there is] no God beside me: I girded
thee, though thou hast not known me: That they may know from the rising of the
sun, and from the west, that [there is] none beside me. I [am] HaShem, and
[there is] none else. I form the light, and create darkness: I make peace, and
create evil: I HaShem do all these [things]. Drop down, ye heavens, from above,
and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them
bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I HaShem have
created it.
In this passage we learn that
HaShem created everything. So who created the world, Elohim or HaShem?
Are these two different names for the same entity? The answer, of course, is
that these are two names for HaShem. Elohim is the name used when He is
judging and creating and HaShem is the name used when HaShem is
exercising the attribute of loving kindness. As simple as this answer is, we
have a problem:
Yochanan (John) 1:3
All things were made by him; and without him was not any thing made that was
made.
In this passage it says that The
Word created everything. So, what is the answer? I will make it clear. Here is
what happened: HaShem exercising the
attribute of justice (using the name Elohim), spoke. The Word came out
of His mouth and created that which HaShem commanded. In this way we see That
HaShem created everything by His Word. The Word created that which HaShem
commanded. This shows that HaShem and The Word are related, but, The Word is not
the Speaker, HaShem is the speaker and
The Word is that which HaShem spoke.
Conclusion: HaShem is different from The Word. HaShem is The Speaker who spoke The Word.
Taken
together, the arguments presented in this paper prove conclusively that Yeshua
is NOT HaShem (yod hey vav hey).[225]
Additionally, we can clearly see that Yeshua is Elohim.
So, let
us return to our original questions:
Since
we will be observing Tisha B’Ab, the fast of the fifth month, in three days, I
thought it would be interesting to review the events of these three days:
7th
Nebuchadnezzar’s
soldiers entered the Temple and ate and desecrated it, day 1. Taanit
29a
The
last captives go to Babylon. II Kings 31:11-12
The appointed time for the family of Jonadab (the
Rechabites) to bring firewood for the Temple. Neh. 10:34, Taanit
26a
8th
Nebuchadnezzar’s soldiers entered the Temple and ate
and desecrated it, day 2. Taanit 29a
9th Tish
B'Av
Fast of Av. Zechariah 7:1-3
Jacob is confronted by Esau, on his return
to Canaan. Genesis 33:1ff. Rashal Bereshit Vayish
quoted in Seder HaDorot.
Moses goes up on Sinai, a second time, to plead for
mercy after the golden calf - day 20. Exodus 32:30-35, Taanit
28b.
Moses' spies return from Israel, ten with a
wicked report, two with a good report. Numbers 13:25 Taanit
29a
It was decreed that Israel should not
enter the promised land. Taanit 29a, Numbers 13:25
Jeremiah was born. Midrash Yalkut
Yiremiyahu 36
Jerusalem and the Solomon's temple are burned
and looted by Babylon. II Kings 25:8-24, Taanit 29a -
3338 AM
A year after the Temple was burned, Micah
3:12 was fulfilled.
This is the day spoken of in Lamentations 7:2.
This is the `fast day', of the fifth month, spoken
of in Zechariah 8:19.
The Rabbis say that Herod's temple was also
destroyed on this date in 70 C.E. Taanit 29a -
3828 AM
Emperor Hadrian established a heathen temple on
the Temple mount. Taanit 29a
Ezekiel/God tells elders to put away idols. Ezekiel
20
132 AD (135AD?) - Betar, the last fortress to hold
out against the Romans during the Bar Kochba revolt fell.
1095 AD – First Crusade declared by Pope Urban II.
10,000 Jews killed in first month of the Crusade.
1290 AD – Expulsion of Jews from England by King
Edward I, accompanied by pogroms and confiscation of books + property
1492 AD - Expulsion of Jews from Spain by King
Ferdinand. Also, Columbus (a Jew in hiding) sailed from Spain.
1555 AD - Ghetto established in Rome. Pope Paul IV
moves all the Jews into a foul smelling area near the Tiber River.
1914 AD – WW1 begins. 75% of all Jews lived in war
zones.
1941 AD – A decree went forth expelling all Jews
from Hungarian Ruthenia.
1989 AD – Iraq walks out of talks with Kuwait and
the invasion of Kuwait by Iraq took place.
1990 AD – Gulf war starts Desert Storm that was
started on Tisha B’Av ended on the Feast of Purim.
1994 AD – Deadly bombing of the Jewish community
center in Argentina, killing 86 and wounding 300.
The Israeli withdrawal from 25 settlements in the
Gaza Strip and northern Samaria began on August 14, 2005.
Classical Jewish sources maintain that the Jewish
Messiah will be born on Tisha B’Ab.
I pray
that we all have an easy fast as we contemplate the destruction of the Temple
of lively stones.
Ashlamatah: Malachi 3:1-8, 23-24
Rashi |
Targum |
17. ¶ You
have wearied the Lord with your words, and you say, "How have we wearied
[Him]?"-By your saying, "Every evildoer is good in the Lord's
sight, and He desires them," or, "Where is the God of
judgment?" |
17. ¶ You have wearied the LORD with your words. And if you say,
"How have we wearied Him?" - by saying, "Everyone who does
evil is right before the LORD, and He has pleasure in them", or,
"Where is it that God does justice?” |
|
|
1. Behold I send My angel, and he will clear a way before Me. And
suddenly, the Lord Whom you seek will come to His Temple. And behold! The
angel of the covenant, whom you desire, is coming, says the Lord of Hosts. |
1. "Behold, I am about to send My messenger
and he will prepare the way before Me, and suddenly the Lord whom you seek will
enter his temple; and the messenger of the covenant in whom you delight, behold,
he is coming, says the LORD of hosts.” |
2. Now who can abide the day of his coming, and who will stand when he
appears, for it is like fire that refines and like fullers' soap. |
2. But who may endure the day of his coming and who will stand when he
is revealed? For his anger dissolves like fire and (is) like soap which is
used for cleansing. |
3. And he shall sit refining and purifying silver, and he shall purify
the children of Levi. And he shall purge them as gold and as silver, and they
shall be offering up an offering to the Lord with righteousness. |
3. And he will be revealed to test and to purify as a man who tests
and purifies silver; and he will purify the sons of Levi and will refine them
like gold and silver, and they will be presenting an offering in
righteousness/ generosity before the LORD. |
4. And then the offerings of Judah and Jerusalem shall be pleasant to
the Lord, as in the days of old and former years. |
4. And the offering of the people of Judah and the inhabitants of
Jerusalem will be accepted before the LORD as in the days of old and as in
former years. |
5. And I will approach you for judgment, and I will be a swift witness
against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear
falsely; and also against those who withhold the wages of the day laborers,
of the widow and fatherless, and those who pervert [the rights of] the
stranger, [and those who] fear Me not, says the Lord of Hosts. |
5. And I will reveal Myself against you to exercise judgement, and My
Memra will be for a swift witness among you. against the sorcerers and
adulterers, and against those who swear falsely and those who oppress the
hireling in his wages, the widow and the orphan, and who pervert the
judgement of the stranger, and have not feared from before Me, says the LORD
of hosts. |
6. For I, the Lord, have not changed;
and you, the sons of Jacob, have not reached the end. |
6. For I the LORD have not changed My covenant
which is from of old but you. o house of' Israel, you think that
if a man dies in this world his judgement has ceased, |
7. From the days of your fathers you have departed from My laws and
have not kept [them]. "Return to Me, and I will return to you,"
said the Lord of Hosts, but you said, "With what have we to
return?" |
7. From the days of your fathers you have wandered from my statutes
and have not observed (them). Return to my service and I will return by My
Memra to do good for you, says the LORD of hosts. And if you say, 'How shall
we return?' |
8. Will a man rob God? Yet you rob Me, and you say, "With what
have we robbed You?"-With tithes and with the
terumah-levy. |
8. Will a man provoke before judge? But you are provoking before Me.
And if you say, 'How have we provoked before you? - in tithes and
offerings." |
9. You are cursed with a curse, but you rob Me, the whole nation! |
9. You are cursed with a curse, and you are provoking before Me, the
whole nation of you. |
10. Bring the whole of the tithes into the treasury
so that there may be nourishment in My House, and test Me now therewith, says
the Lord of Hosts, [to see] if I will not open for you the sluices of heaven
and pour down for you blessing until there be no room to suffice for it. |
10. Bring the whole tithe to the storehouse and
there will be provision for those who serve in My Sanctuary. and make trial
now before Me in this, says the LORD of hosts, to see whether I will not open
to you the windows of heaven and send down blessing to you, until you say,
'Enough!’ |
11. And I will rebuke the devourer for your sake, and he will not
destroy the fruits of your land; neither shall your vine cast its fruit
before its time in the field, says the Lord of Hosts. |
11. And I will rebuke the destroyer for you and it will not destroy the
fruit of your ground; nor will the vine in the field fail to bear fruit for
you, says the LORD of hosts. |
12. And then all the nations shall praise you, for you shall be a
desirable land, says the Lord of Hosts.
{P} |
12. And all Gentiles will praise you, for you will be dwelling in the
land of the house of My Shekinah and will be fulfilling My will in it, says
the LORD of hosts. {P} |
|
|
22. ¶ Keep
in remembrance the teaching of Moses, My servant-the laws and ordinances
which I commanded him in Horeb for all Israel. |
22. ¶ Remember the Law of Moses My servant, which I
commanded him on Horeb for all Israel, to teach them statutes (Heb. Chuqim)
and ordinances (Heb. UMishpatim). |
23. Lo, I will send you Elijah the prophet before the coming of the
great and awesome day of the Lord, |
23. Behold, I am sending to you Elijah the prophet before the coming
of the great and terrible day which will come from" the LORD. |
24. that he may turn the heart of the fathers back through the
children, and the heart of the children back through their fathers-lest I
come and smite the earth with utter destruction. {P} |
24. And he will turn the heart of the fathers upon the children and
the heart of the children upon their fathers, lest I should reveal myself and
find the whole land in its sins, and utterly wipe it out.” {P} |
|
|
Rashi’s
Commentary on Malachi 3:1-8, 23-24
Chapter
2
17 By your saying, “Every evildoer, etc., or Where is the God of
judgment?” Since you see that the way of the wicked prospers, and the
righteous are afflicted and stumble, you say to yourselves, "One of these
two ways is true: Either every evildoer is good in His sight, or [else] there
is no judgment or judge to requite him. And so is the interpretation of the
language of the verse: Every evildoer is good in His sight; therefore, He
causes them to prosper. Or, if this is not so, where is the God of judgment,
for He does not requite them.
Chapter
3
1 Behold I send My angel to put the wicked away.
and
he will clear a way
of the wicked.
the
Lord Whom you seek
The God of justice.
and
the angel of the covenant
who avenges the revenge of the covenant.
2 Now who can abide This is synonymous with; וּמִי
יָכִיל
and
who will stand
Will be able to stand. and like fullers’
soap Like soap used by the fullers, which removes the entire stain. So will
he remove all the wickedness.
and
like soap It is
an herb which removes stains, erbe savonijere in Old French, probably soapwort.
The word בּֽרִית signifies a thing that cleans and purifies, as in (Ps. 73:1),
“to the pure of heart.”
3 And he shall sit refining He will free himself from all his affairs
to be like a refiner, who refines and purifies silver.
6 For I, the Lord, have not changed Although I keep back My anger for
a long time, My mind has not changed from the way it was originally, to love
evil and to hate good.
and
you, the sons of Jacob
Although you die in your evil, and I have not requited the wicked in their
lifetime
you
have not reached the end
You are not finished from before Me, for I have left over the souls to be
requited in Gehinnom. And so did Jonathan render. And you of the House of
Jacob, who think that whoever dies in this world, his verdict has already ended,
that is to say, you think that My verdict has been nullified, that he will no
longer be punished. Our Sages (Sotah 9a), however, explained it: א שָׁנִיתִי - I did not strike a nation and repeat a blow to it; but as for
you, I have kept you up after much punishment, and My arrows are ended, but you
are not ended.
8 Will a man rob Our Sages explained this as an expression of
robbery, and it is an Aramaism.
With
tithes and with the terumah levy
The tithes and the terumah - levy that you steal from the priests and the
Levites is tantamount to robbing Me.
9 You are cursed with a curse because of this iniquity, for which I
send a curse into the work of your hands; but nevertheless, you rob Me.
10 so that there may be nourishment in My House There shall be food
accessible for My servants.
11 And I will rebuke the devourer for your sake The finishing locusts
and the shearing locusts, which devour the grain of your field and your vines.
12 a desirable land A land that I desire.
24 that he may turn the heart of the fathers back to the Holy One,
blessed be He.
through
the children lit.,
on. He will say to the children affectionately and appeasingly, “Go and speak
to your fathers to adopt the ways of the Omnipresent.” So we explain, “and the
heart of the children through their fathers.” This I heard in the name of Rabbi
Menahem, but our Sages expounded upon it in tractate Eduyoth (8:7), that he
will come to make peace in the world.
Special Ashlamatah: Yeshayahu (Isaiah) 1:1-27
Rashi |
Targum |
1. ¶ The vision of Isaiah the
son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of
Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah. |
1. ¶ The prophecy of Isaiah
the son of Arnoz, which he prophesied concerning the men of Judah and the
inhabitants of Jerusalem in the days of Uzziah,
Jothan, Ahaz, Hezekiah, kings of the house of Judah. |
2. Hear, O heavens, and give
ear, O earth, for the Lord has spoken; Children I have raised and exalted,
yet they have rebelled against Me. |
2. Hear, O
heavens which shook when I gave My Law to My people, and give
ear, O earth which reeled before My word; for the LORD speaks: "The
house of Israel is My people, I called them sons. I cherished and
glorified
them, but they have rebelled against My Memra. |
3. An ox knows his owner and a
donkey his master's crib; Israel does not know, my
people does not consider. |
3. The ox
knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not teach to know the fear of Me, My people does not understand, to return to My
Law." |
4. Woe to a sinful nation, a
people heavy with iniquity, evildoing seed, corrupt children. They forsook the Lord; they provoked the
Holy One of Israel; they drew backwards. |
4. Woe,
because they were called a holy people, and sinned; a
chosen congregation have multiplied sins; they were named as a beloved seed
and they acted wickedly, and it was said of them, "Cherished sons”: and they corrupted their ways! They have forsaken the service
of the LORD, they have despised the fear of the Holy One of
Israel, because of their wicked deeds they are
turned about and backwards. |
5. Why are you beaten when you
still continue to rebel? Every head is [afflicted] with illness and every
heart with malaise. |
5. They do
not understand so as to say, "Why are we still smitten?" They continue to sin. They do not say, "For what reason
is every head sick and every heart mournful?" |
6. From the sole of the foot
until the head there is no soundness-wounds and contusions and lacerated
sores; they have not sprinkled, neither have they been bandaged, nor was it
softened with oil. |
6. From the
remnant of the people even to the heads there is
not among them one that is perfect in my fear. All of them are disobedient
and rebellious; they defile themselves with sins as
a dripping wound. They do not forsake their arrogance and they do not desire
repentance, and they have no merits to protect them. |
7. Your land is desolate; your
cities burnt with fire. Your land-in your presence, strangers devour it; and
it is desolate as that turned over to strangers. |
7. Your
country lies desolate, your cities are burned with fire; in your very
presence the Gentiles take possession of your land; and because of your sins it is removed from you, and given to
aliens. |
8. And the daughter of Zion
shall be left like a hut in a vineyard, like a lodge in a cucumber field,
like a besieged city. |
8. And the
congregation of Zion is left like a booth in a vineyard after they have picked it clean, like a tent for staying overnight in a
cucumber field after they have stripped it, like a city which is besieged. |
9. "Had not the Lord of
Hosts left us a remnant, we would soon be like Sodom; we would resemble
Gomorrah." {P} |
9. Had the abounding goodness of the LORD of hosts not left us a
remnant in his mercies, then our sins would have been with us, so that as the
men of Sodom we should have perished, and as the
inhabitants of Gomorrah we should have been destroyed. {P} |
10. ¶ Hear the word of the
Lord, O rulers of Sodom; give ear to the law of our God, O people of
Gomorrah! |
10. ¶ Listen to
the word of the LORD, you rulers whose deeds are [as] evil as [those of] the
rulers of Sodom! Give ear to the Law of our God, you
people whose deeds resemble [those of] the people of Gomorrah! |
11. Of what use are your many
sacrifices to Me? says the Lord. I am sated with the burnt-offerings of rams
and the fat of fattened cattle; and the blood of bulls and sheep and hegoats
I do not want. |
11. There is
no pleasure before Me in the multitude of your holy sacrifices,
says the LORD. Enough of burnt offerings of rams and fat of fed beasts and
blood of bulls or lambs or kids; in such things there is
no pleasure before Me. |
12. When you come to appear
before Me, who requested this of you, to trample My courts? |
12. When you
come to be seen before Me, who requires this from your hand, that you should
come? Do not trample My courts! |
13. You shall no longer bring
vain meal-offerings, it is smoke of abomination to Me; New Moons and
Sabbaths, calling convocations, I cannot [bear] iniquity with
assembly. |
13. Do not
continue to bring an offering which is stolen; it is a despised oblation
before me. At new moons and Sabbaths you gather in assembly without forsaking your sins, so that
your prayers might be accepted in the time of your assemblies. |
14. Your New Moons and your
appointed seasons My soul hates, they are a burden to Me; I am weary of
bearing [them]. |
14. Your new
moons and your appointed feasts My Memra
despises; they are before Me as something despicable; I have forgiven much. |
15. And when you spread out
your hands, I will hide My eyes from you, even when you pray at length, I do
not hear; your hands are full of blood. |
15. And when
the priests spread forth their hands to pray for
you, I take up the face of My Shekhinah from you; even though you pray much
concerning yourselves, there is no pleasure
before Me to accept your prayers; because your hands are full of innocent
blood. |
16. Wash, cleanse
yourselves, remove the evil of your deeds from before My eyes, cease to do
evil. |
16. Return to the Law; make yourselves
clean from your sins; remove the evil of your deeds from before My Memra;
cease to do evil. |
17. Learn to do
good, seek justice, strengthen the robbed, perform justice for the orphan,
plead the case of the widow. {S} |
17. Learn to do good; seek judgment, acquit him that is
robbed, judge the case .of the fatherless, act on the complaint of the widow.
{S} |
18. Come now, let us debate,
says the Lord. If your sins prove to be like crimson, they will become white
as snow; if they prove to be as red as crimson dye, they shall become as
wool. |
18. Then, when you, return to the
Law, you will beseech before Me, and I will carry out your request, says the
LORD: though your sins are scarlet
like dyed cloth, they shall be white like snow; though they are red like
crimson, they shall become like pure wool. |
19. If you be
willing and obey, you shall eat the best of the land. |
19. If you are willing and attend to My Memra, you will eat of the good of the
land; |
20. But if you
refuse and rebel, you will be devoured by the sword, for the mouth of the
LORD spoke. {P} |
20. but if you refuse and do not
attend to My Memra, by the adversary's sword you will be killed; for by the Memra of the LORD
it has been so decreed. {P} |
21. ¶ How has she become a
harlot, a faithful city; full of justice, in which righteousness would lodge,
but now murderers. |
21. ¶ How the
faithful city’s deeds have turned to become as [those of] a harlot, she that
was full of those who perform judgment! Truth was
done in her, and now they are killers of souls. |
22. Your silver has become
dross; your wine is diluted with water. |
22. Your
silver has become dross, your wine mixed with water. |
23. Your princes are rebellious
and companions of thieves; everyone loves bribes and runs after payments; the
orphan they do not judge, and the quarrel of the widow does not come to them.
{S} |
23. Your
princes are rebellious and companions of
thieves. All of them love to accept a bribe, saying - a man to his neighbour -
assist me in my case, so that I will repay you
in your case. They do not defend the fatherless and the complaint of the
widow does not come before them. {S} |
24. "Therefore," says
the Master, the Lord of Hosts, the Mighty One of Israel, "Oh, I will
console Myself from My adversaries, and I will avenge Myself of My foes. |
24. Therefore
the LORD of the world says, the LORD of hosts,
the Strong One of Israel: "The city of Jerusalem I am about to comfort,
but woe to the wicked when I am revealed to take just retribution from the
enemies of the people, and I will return vengeance to the adversary. |
25. And I will return My hand
upon you and purge away your dross as with lye, and remove all your tin. |
25. And I
will turn the stroke of My might upon you and
I will separate, as those who purify with lye, all your wicked and I will
remove all your sinners. |
26. And I will restore your
judges as at first and your counsellors as in the beginning; afterwards you
shall be called City of Righteousness, Faithful City. |
26. And I will appointv- in you
true judges. steadfast as at the first. and your counsellors as at the
beginning. Afterward you will be called the city of
truth, the faithful city. |
27. Zion shall be redeemed
through justice and her penitent through righteousness. |
27. Zion will be
redeemed when judgment is performed in her, and the ones who have performed the Law will return to her in righteousness/generosity. |
28. |
28. But
rebels and sinners will be shattered together, and those who have forsaken the Law of the LORD will
be consumed. |
29. |
29. For you
will be ashamed of the oaks of the idols in which you delighted; and you will
be humiliated for your gardens of the idols in
which you assemble. |
30. |
30. For you
will be like a terebinth when its leaves fall, and like a channelled garden
without water. |
31. |
31. And the
strength of the wicked will become as a tow of flax, and the deed of their
hands as a spark of fire; as when they are brought near to
each other and both of them burn together, so will the wicked come to an end,
they and their wicked deeds, and there will be no pity for them. {P} |
Rashi’s Commentary for: Yeshayahu (Isaiah) 1:1-27
1 the vision of Isaiah the son of Amoz Said Rabbi Levi: We have a
tradition from our ancestors that Amoz and Amaziah, king of Judah, were
brothers.
which he saw concerning Judah and Jerusalem Now, did he not prophesy concerning many nations, viz. the prophecy of
Babylonia (ch. 13), the prophecy of Moab (ch. 15)? Thus you learn that this is
not the beginning of the Book, and that the Book is not given its name for this
prophecy. So we learned in the Baraitha of the Mechilta (Exod. 15:9, 10): “In
the year of King Uzziah’s death” (6:1) is the beginning of the Book, but there
is no early and late in the order [i.e., the order of the chapters is no indication of the
chronological order. (Others read: There is no early and late in the
Book Parshandatha.] The context proves this point, for, on the day of the
earthquake (see Zech. 14:5), the day Uzziah became a metzora (see 2 Chron.
26:19), it was said: “Whom shall I send and who will go for us?” And I said,
“Here I am; send me” (6:8). We learn that this was the beginning of his
mission, and this prophecy was said afterwards. And concerning this alone, it
is stated: which he saw concerning Judah and Jerusalem, just as Scripture says
concerning each nation, “the prophecy of such and such a nation.” Here too,
Scripture writes: “which he saw concerning Judah and Jerusalem.” Since they are harsh reproofs,
he calls them “chazon,” which is the harshest of the ten expressions by which
prophecy is called, as is stated in Gen. Rabbah (44:7), and proof of
this is the verse (infra 21:2), “A harsh prophecy (חָזוּת) was told to me.”
in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah. These four kings he buried, [i.e. he outlived,] in his lifetime. On the
day Uzziah became a metzora, the Shechinah rested upon him, and he prophesied
all the days of these kings, until Manasseh arose and killed him. (And this
prophecy was said in the days of Hezekiah after the ten tribes were exiled.)
2 Hear, O heavens, and give ear, O earth And Moses said, “Give ear, O
heavens,...and may the earth hear” (Deut. 32:1). Why did Isaiah change the
wording? Our masters taught concerning this matter, [and] many midrashim [are]
in the section entitled “Ha’azinu” in Sifrei, but the Sages disagreed with them
and said: A matter is not so unless witnesses come and testify. If their words
coincide, their testimony is fulfilled; if not, their testimony is not
fulfilled. Had Isaiah not addressed the heavens with giving ear and the earth
with hearing, the heavens would testify and say, ‘When we were called to this
testimony in Moses’ time, when he said, (Deut. 30:19) “I call heaven and earth
to witness against you,” we heard with an expression of giving ear,’ and the
earth would testify, ‘I was called with an expression of hearing,’ hence their
testimony would not coincide. [Therefore,] Isaiah came and reversed the matter.
Consequently, both are found to testify with an expression of giving ear and
with an expression of hearing.
for the Lord has spoken That you should be witnesses in this matter, when I
warned them in Moses’ time. Therefore, come and hear what I reason with them,
for they transgressed the warning, I did not sin against them, but I raised
them and exalted them, yet they rebelled against me. [Another version reads:]
That you should be witnesses in this matter. Now, where did He speak? “Give
ear, O heavens and I will speak” (ibid. 32:1). [So this was taught] in Mechilta
(Bo 12).
3 his owner Heb. קֽנֵהוּ [is] like מְתַקְּנוֹ , the one who affixes him to the plowshare
for plowing by day, and since he has accustomed him to this, he knows him. The
dull donkey, however, does not recognize his master until he feeds him. Israel
was not intelligent like the ox, to know, when I called him and said, “Israel
will be your name” (Gen. 35:10), and I informed them of several of My statutes,
yet they deserted Me, as is related in Ezekiel (20:39): “Let each one go and
worship his idols.” Even after I took them out of Egypt and fed them the manna
and called them, “My people, the children of Israel,” they did not consider
even as a donkey. Another explanation is:
An ox knows its owner An ox recognizes his owner so that his fear is upon
him. He did not deviate from what I decreed upon him, by saying, I will not
plow today. Neither did a donkey say to his owner, I will not bear burdens
today. Now, these [creatures,] who were created to serve you, and are not
destined to receive reward if they merit, or to be punished if they sin, did
not change their manner, which I decreed upon them. Israel, however, who, if
they merit receive reward, and if they sin are punished.
does not know i.e., did not want to know; they knew but trod with
their heels, and My people did not take heart to consider.
4 Woe Every instance of הוֹי in Scripture is an expression of
complaining and lamenting, like a person who sighs from his heart and cries,
“Alas!” There are, however, several, which are an expression of a cry, the
vocative voice, e.g., “Ho, ho, flee from the land of the north” (Zech. 2:10),
which the Targum renders, אַכְלוּ , an expression of announcing.
Woe There is a reason to cry about a holy nation that
turned into a sinful nation, and a people referred to by the expression, “for
you are a holy people” (Deut. 7:6), turned into a people with iniquity.
a people heavy with iniquity The heaviness of iniquity. The word denotes a
person who is heavy, pesant in French, ponderous. The word כֶבֶד is a substantive of heaviness, pesantoma in French, and is in
the construct state, and is connected with the word עָוֹן , iniquity.
evildoing seed And they were seed whom the Lord blessed (Isa.
61:9). Similarly, they were children of the Holy One, blessed be He, and they
became corrupt.
they provoked Heb. נִאֲצוּ , they angered.
they drew backwards [The root נְזִירָה ,] wherever it appears, is only an
expression of separation. Similarly, Scripture states: “And they shall separate
(וְיִנָּזְרוּ) from the holy things of the children of
Israel” (Lev. 22: 2), “the one separated (נְזִיר) from his brothers” (Gen. 49:26). Here
too, they drew away from being near the Omnipresent.
5 Why are you beaten... A person who was punished (lit. beaten) and
repeats his sin his friend admonishes him and says to him, For this you have
been punished, yet you do not take heart to say, ‘For this I have been
punished. I will not repeat it again.’ Here too, why are you beaten since you
continue disobedience, to turn away from following the Omnipresent? Is not
every head afflicted with illness and every heart with malaise? Why then do you
not understand?
6 soundness An expression of perfection, sound without pain.
wounds Heb. פֶּצַע , i.e., a wound of a sword.
contusions Heb. חַבּוּרָה , an expression of a bruise. [Some
editions read:] Other bruises.
and lacerated sores Jonathan renders: מְרַסְסָא , lacerated and crushed.
and lacerated sores demarcejjre, in O.F., and in the language of the
Talmud, we find, “he bumped (טַרְיֵה) his head” (Chullin 45b). Menahem
explained it as an expression of moisture, i.e., moist and wet, always oozing
[muyte in O.F.].
they have not been sprinkled These lesions were not sprinkled with medicinal
powders by physicians. This is an expression of: (Job 18:15) “Sulphur shall be
sprinkled (יְזֽרֶה) on his dwelling.” Menahem explained it as
an expression of healing, as in (Jeremiah 30:13): “No one pronounced your
judgment for healing (לְמָזוֹר) .”
neither was it softened with oil Their wound was not softened with oil, as is
customary with other wounds. It would be inappropriate to say here, “They were
not softened with oil,” for they soften only the place of the sore, not the
wound and the contusion but the sprinkling and the bandaging applies to all
three, [i.e., the wound, the contusion, and the lacerated sore.] Therefore, the
plural number applies to them; the lesions were not sprinkled and not bandaged.
Jonathan interprets the entire verse figuratively, referring to the fact that
they were soiled and afflicted with iniquity. Accordingly, he rendered, “From
the sole of the foot until the head,” from the smallest to the greatest, there
is no soundness. There is none good among them, wounds and contusions,
rebellious deeds, iniquities, and inadvertent sins.
they have not been sprinkled... i.e., they have not been healed by repenting
wholeheartedly, nor has it been softened with oil, not even a trace of
repentant thought has entered their heart.
7 in your presence, strangers devour it Before your eyes, your
enemies will devour it. and desolate of you as a heritage turned over to
strangers, which is desolate of its owners. Jonathan renders in this manner.
8 And the daughter of Zion shall be left devoid of its inhabitants, for they will be exiled from its midst, as a hut in a vineyard, made by a
watchman, and when the produce of the vineyard is gathered, he leaves his hut
and goes away, after they gather it.
like a lodge in a cucumber field As the lodge, which the watchman made at the end
of a cucumber field, to watch its cucumber, is left, for after it is gathered,
he leaves it and goes away; the one in the vineyard is called a hut since he
lives in it day and night; by day, he guards it from the birds and by night
from the thieves, but cucumbers are hard, and there is no fear of the birds,
and one need not watch them by day. It is, therefore, called a lodge since it
is a place of lodging at night. Jonathan renders: Like a bed in a lodge (again
repeated in Hebrew), [in] a cucumber field, in a cucumber field after it has
been picked (בָּתַר
דְאַבְעָיוּהִי) , after it has been picked. [This is the
expression of the Mishnah] (Peah 4:5): “There are three gatherings (אַבְעָיוֹת) a day.”
like a besieged city Like a city which was besieged, and they make huts
around it to hide the troops, and when they give up the siege [lit., when they
go away from it], they leave them and go away. All this is Jonathan’s
translation.
9 Had not the Lord of Hosts left us a remnant by His own volition and with His mercy, not because of our merits.
we would soon be like Sodom All of us would be destroyed.
10 rulers of Sodom Princes whose deeds are like those of Sodom. From here, [the Rabbis] deduced
that a person should not open his mouth to Satan.
11 I am sated with the burnt-offerings of rams This is similar to: “Lest he have too much of you and hate you,” (Proverbs
25:18).
fattened cattle Fattened cattle and sheep.
I do not want Since you transgress My Torah, the sacrifice of the wicked is
an abomination [from Prov. 21:27].
12 who requested this of you, to trample My courts to trample [the preposition is absent in the Hebrew] My courts, since your
heart is not whole with Me.
13 You shall bring no more vain meal-offerings I warn you, you shall not bring Me your vain meal-offering, for the smoke
that rises from it is smoke of abomination to Me, and not for My satisfaction.
New moons and Sabbaths, calling, convocations, I cannot... and [sic, does not appear in Parshandatha] to call convocations, i.e.,
New Moons and Sabbaths when you gather to call a convocation and an assembly on
them, I cannot bear the iniquity in your hearts that is inclined to paganism,
and the convocation with it, for these two things are incompatible: to call a
convocation to gather before Me, and the iniquity that is in your hearts for
paganism, and you do not take it out of your hearts.
15 And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you because your hands are full of blood. blood Murder.
16 Wash, cleanse yourselves Voweled with a ‘patach,’ the imperative form, since
it is derived from רְחַץ , but רָחֲצוּ , [in the past tense, is voweled with a
‘kamatz’ because it is derived from רָחַץ ].
Wash, cleanse yourselves, remove, learn, seek, strengthen, perform justice,
plead, go Ten exhortations of the expression of repentance are [listed] here,
corresponding to the Ten Days of Penitence and to the ten verses of Kingship,
Remembrances, and Shofaroth [in the musaf service of Rosh Hashanah].
cease to do evil Desist from your evil deeds.
to do evil Heb. הרע , like לְהָרֵעַ , to do evil. [Rashi explains this because
the preposition is absent in Hebrew.] Scripture does not have to write מֵהָרֵעַ , desist from doing evil, for so does the
Biblical language treat the expression of חֲדָלָה , stopping, [e.g.,] “and he failed to make
(לַעֲשׂוֹת) the Pesach” (Num. 9:13); “until he
stopped counting (לִסְפּֽר) ” (Gen. 41:49). That is to say, the
counting stopped, the making failed, here too, stop the evildoing.
17 Learn It is punctuated ‘raphe,’ weak, without a dagesh.
This is from the form לָמֽד , learn to do good. One who teaches
himself is of the ‘kal’ form. Therefore, its imperative plural is voweled with
a ‘chirik’ like אִמְרוּ , שִׁמְעוּ , but one who teaches others is of the
form of the ‘heavy conjugation’ (pi’el) with a ‘dagesh,’ and if one comes to
command a number of people, the word is voweled לַמְּדוּ . And so, דִּרְשׁוּ , from the form דְרשׁ , but אַשְּׁרוּ in which the ‘shin’ has a ‘dagesh,’ is
from the ‘heavy conjugation,’ and from the form אַשֵּׁר ; therefore, the imperative plural is
voweled with a ‘patach’ like בַּשְּׂרוּ , סַפְּרוּ , דַּבְּרוּ .
strengthen the robbed Heb. חָמוֹץ
אַשְּׁרוּ . This is a Mishnaic term, אֲשַׁרְנוּהִי , “we have verified it” (Ketuboth 21a);
“if I had strength (אֲיַשֵּׁר) ” (Gittin 30b); “May your strength be
strengthened (יִישַׁר) ” (Shabbath 87a). Another explanation is:
Lead him in the path of truth to acquire what rightfully belongs to him. An
expression of: (Job 23:11) “My foot held its path (בֲּאֲשׁוּרוֹ) ”; (Prov. 23:19) “And go (וְאַשֵׁר) in the way of your heart.”
perform justice So-and-so is innocent and so-and-so is guilty.
plead the case of the widow Endeavor in their quarrel to plead for her, for
she cannot go out to pursue her opponents.
the robbed Heb. חָמוֹץ , similar to (Ps. 71:4) “from the hand of
the unrighteous and the robber (וּמְחַמֵּץ) .”
18 Come now, let us debate together, I and you, and we will know
who offended whom, and if you offended Me, I still give you hope to repent.
If your sins prove to be like crimson Stained before Me like
crimson red, I will make them as white as snow.
says the Lord [The verb is in the future form to denote that] He
always says this to you, like: (Num. 9:20) “By the word of the Lord they would
camp (יַחֲנוּ) ,” also a future form. Another
explanation is: Come now, let us debate. What is written above this? “Cease to
do evil; learn to do good.” And after you return to Me, come now, and let us
debate together, to notify Me, “We have done what is incumbent upon us; You do
what is incumbent upon You;” and I say, “If your sins prove to be like crimson,
they will become white as snow...”
as crimson dye Heb. תּוֹלָע , lit. a worm. Dye with which they dye
fabrics red. They are kernels, each one of which has a worm inside it. Hence
the name תּוֹלָע .
20 for the mouth of the Lord spoke Where did He speak? (Lev.
26:25) “And I will bring upon you a sword.”
21 a harlot Astray from her God.
city which was faithful and full of justice, and righteousness would lodge therein, but now murderers.
full of justice Heb. מְלֵאֲתִי
מִשְׁפָּט [equivalent to מְלֵאַתמִשְׁפָּט , the ‘yud’ being superfluous,] as in
(Lamentations 1:1) רַבָּתִי
עָם , “great
in population” [equivalent to רַבַּתעָם ].
in which righteousness would lodge The daily dawn sacrifice would atone for the sins
[committed] at night, and the daily afternoon [sacrifice] would atone for those
of the day. Another explanation is that they would allow capital cases to rest
overnight when they could find no merit for him, [i.e., for the defendant;]
they would not conclude his verdict until the morrow, perhaps they would find a
merit for him, and now they have become murderers. [We find in] Pesikta [d’Rav
Kahana p. 121a]: Rabbi Menahem bar Oshia [according to Parshandatha,] Rabbi
Phinehas in the name of Rabbi Oshia said: Four hundred eighty-one synagogues
were in Jerusalem, corresponding to the numerical value of מְלֵאֲתִי .
and now murderers They killed Uriah; they killed Zechariah.
22 Your silver has become dross They would make copper coins and plate them with
silver, in order to cheat with them.
your wine is diluted with water Your drinks are mixed with water, as is stated in
Pesikta (122b). [The word] means ‘mixed,’ although there is no similar word in
Scripture to prove it, but the Midrash Aggadah explains (Ecc. 2:2): “Of
laughter I said, it makes one mad (מְהוֹלָל) ” to mean that it is confused, or mixed
up.
23 rebellious Deviating from the straight path.
and runs after payments This word is similar to the Talmudic תַּשְׁלוּמִין . Jonathan paraphrases: One man says to
another, Do me a favor in my case, and I will repay you in your case. This
refers to a judge who was a robber, and the robbery victim complains about him
before another judge. This one says to him, Declare me innocent today, and I
will repay you when they complain about you before me. This is the meaning of
running after payments.
and the quarrel of the widow does not come to them The widow comes to complain, and the orphan is coming out, when this one
meets him and asks him, What did you accomplish in your case? He replies, All
day long I toiled at work, but I did not accomplish anything. And this one
turns around and says, If this one, who is a man, did not accomplish anything,
surely I will not. This is the meaning of, “the orphan they do not judge, and
the quarrel of the widow does not come to them” at all.
24 says the Master Who possesses everything, and in Whose power it is
to uproot you from your land and to settle others in it.
the Mighty One of Israel the strength of Israel.
Oh Heb. הוי . An expression of preparation and
announcement, and similar to this is (Zech. 2:10): “Ho, ho, (הוי הוי) flee from the land of the north.” And let all know that I will
console Myself of My adversaries, who angered Me with their deeds.
25 And I will return My hand upon you One blow after another, until
the transgressors have been completely destroyed.
as with lye This is an expression meaning soap [sbon in O.F.,
savon (in modern French)]. Its deviation is an expression of cleanliness,
similar to (Ps. 24:4): “and pure (בַּר) of heart,” since it cleanses the garment
of its stains.
your dross mentioned above, as: “Your silver has become
dross”; a mixture of silver with copper is called dross. Here too, a mixture of
the wicked with the righteous. I will destroy the transgressors, who are all
dross.
all your tin The tin mixed with silver, that is to say, the
wicked among you. בְדִיל is called estejjn [etain] in O.F. [tin].
26 as at first I will appoint for you pious judges.
City of Righteousness As in the beginning, righteousness will lodge
therein.
27 shall be redeemed through justice Since there will be in it
people who practice justice.
shall be redeemed from her iniquities.
and her penitent those penitent among them.
through righteousness through those who make themselves righteous through
justice and through righteousness that are in her midst [or,] among them.)
28 And destruction shall come upon rebels... For with all these expressions he reproved them above: and they rebelled
against Me (verse 2), sinful nation; they forsook the Lord (verse 4).
rebels Rebels and sectarians and those who worship idols.
and sinners Apostates guilty of other sins.
29 of the elms Heb. מֵאֵלִים , an expression derived from אֵלָה , a species of tree called olme in O.F. [orme in modern French,
an elm].
that you desired to worship idols under them, similar to what is stated (Hosea 4:13): “Under the oak and the aspen, and
the elm, for its shade is good.”
because of the gardens There they would worship idols, as it is stated
(infra 66:17): “Those who prepare themselves and purify themselves for the
gardens.”
30 whose leaves wilt Its leaf ([Other editions read:] whose leaf)
wilts, becomes wilted [flatisant in O.F.]. When heat or cold comes upon it, it
wilts and its moisture is lost and destroyed. [The word] נבל is not an expression of decay like בלה
, for no ‘nun’ is found in that expression, but נבל [is an expression of something that
becomes fatigued and its strength is curtailed, from the root of] נָבֽל
תִּבּֽל (Exod. 18: 18), which Onkelos renders: You will surely be
exhausted.
that has no water to water its
seeds; to the
thing with which they sin, he compares their punishment.
31 the[ir] strength with which they take from the
poor by force and rob them and strengthen themselves with the money. That money
will become as tow, which is shaken out of the flax, which is light and easily
ignited.
and its perpetrator The one who amasses this
power will become as a spark of fire, and they will burn, one with the other.
as a spark Heb. וּפֽעֲלוֹ
לְנִיצוֹץ , estencele in O.F. [etincelle in modern
French], a spark. Jonathan renders וְעוֹבַד
יְדֵיהוֹן , and the work of their hands. This does
not follow the Hebrew, however, for, were it so, it would have to be voweled וּפָעֳלוּ with a ‘kamatz-chatuf,’ a hurried
‘kamatz,’ and it would be explained as an expression of work. Now, that it is
voweled with a ‘cholam,’ it is an expression of a worker, or perpetrator.
with no one to extinguish Jonathan renders: And no one
will pity them.
Pirqe Abot
Mishnah
3:6
Rabbi
Nechunia ben Hakana said: Every person who accepts upon himself the yoke of the
Torah has the yoke of government and the yoke of worldly occupation removed
from him. But every person who casts off the yoke of the Torah has the yoke of
government and the yoke of worldly occupation placed on him.
This master teaches us that
besides the great reward for Torah study in the World to Come (Olam HaBa) there
is an advantage in this world. When a person accepts upon himself the yoke of
the Torah, studying it attentively day and night, then the yoke of the government
is removed from him, and he is free from any compulsory national service.
When the Israelites were in
Egypt, the tribe of Levi was totally devoted to Torah study, completely
dedicated to the academy (yeshivah). Its members were therefore not subject to
the subjugation (sh'ibud) in Egypt.
Not only that, but when a person
is totally dedicated to Torah study, the yoke of worldly occupation (derekh
eretz) is also removed from him. Providence does not make him struggle for a
livelihood, and with the little effort that he extends to earn a living, God
grants him a blessing so that he works little and attains much.
The converse is also true. When a
person relinquishes the yoke of the Torah, saying that he cannot tolerate the
study and cannot concentrate on it, then Providence places upon him the yoke of
government service as well as the yoke of worldly occupation.
Verbal Tallies
By: HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
& H.Em. Rabbi Dr. Hillel
ben David
Shemot
(Exodus) 23:20 – 24:18
Yeshayahu
(Isaiah) 1:1-27
Malachi
3:1-8, 23-24
Tehillim
(Psalms) 58:7-12
Mk
8:1-4 &Acts 16:1-8
The
verbal tallies between the Torah and the special Ashlamata are:
Before - פנים, Strong’s number 06440.
Bring / Come - בוא, Strong’s number 0935.
Obey / Hear - שמע, Strong’s number 08085.
Pardon / Bear - נשא, Strong’s number 05375.
The
verbal tallies between the Torah and the regular Ashlamata are:
Send - שלח, Strong’s number 07971.
Angel / Messenger - מלאך, Strong’s
number 04397.
Before - פנים, Strong’s number 06440.
Keep / Kept / Beware - שמר, Strong’s number 08104.
Way - דרך, Strong’s number 01870.
Bring / Come - בוא, Strong’s number 0935.
Obey / Hear / Heard - שמע, Strong’s number 08085.
Name - שם, Strong’s number 08034.
The
verbal tallies between the Torah and the Psalm are:
Water - מים, Strong’s number 04325.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
Shemot
(Exodus) 23:20 Behold,
I send <07971> (8802) an Angel <04397> before <06440> thee, to keep <08104> (8800) thee in the way <01870>, and to bring
<0935> (8687) thee into the place which I have prepared.
21 Beware
<08104> (8734) of <06440> him, and obey
<08085> (8798) his voice, provoke him not; for he will not pardon <05375> (8799) your transgressions:
for my name <08034> is in him.
…
24 Thou shalt not bow down to their gods <0430>, nor serve them, nor do after
their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their
images.
25 And ye shall serve the LORD your God <0430>, and he shall bless thy bread,
and thy water <04325>; and I will take
sickness away from the midst of thee.
Yeshayahu
(Isaiah) 1:2 Hear <08085> (8798), O heavens, and give
ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up
children, and they have rebelled against me.
Yeshayahu
(Isaiah) 1:12
When ye come <0935> (8799) to appear before <06440> me, who hath required this at
your hand, to tread my courts?
Yeshayahu
(Isaiah) 1:14 Your new moons and your appointed feasts my
soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear
<05375> (8800) them.
Malachi
3:1 Behold, I
will send <07971> (8802) my messenger <04397>, and he shall prepare the way <01870> before <06440> me: and the
Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of
the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of
hosts.
Malachi
3:7 Even from
the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept <08104> (8804) them. Return unto
me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein
shall we return?
Malachi
3:16 Then they
that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard <08085> (8799) it, and a book of
remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that
thought upon his name.
Tehillim
(Psalms) 58:7 Let
them melt away as waters <04325> which
run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as
cut in pieces.
Tehillim
(Psalms) 58:11
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he
is a God <0430> that judgeth in the
earth.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Ex 23:20 – 24:18 |
Psalms Psa 58:7-12 |
Ashlamatah Mal 3:1-8, 23-24 |
~d'a' |
man |
Ps 58:11 |
Mal 3:8 |
|
~yhil{a/ |
GOD |
Exod 23:24 |
Ps 58:11 |
Mal 3:8 |
rm;a' |
amar |
Exod 24:1 |
Ps 58:11 |
Mal 3:1 |
#r,a, |
land |
Exod 23:26 |
Ps 58:11 |
Mal 4:6 |
vae |
fire |
Exod 24:17 |
Mal 3:2 |
|
rv,a] |
which, who |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
aAB |
bring, go |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
!Be |
sons |
Exod 24:5 |
Mal 3:3 |
|
tyrIB. |
covenant |
Exod 23:32 |
Mal 3:1 |
|
~D' |
blood |
Exod 24:6 |
Ps 58:10 |
|
%r,D, |
way |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
%l;h' |
go, runs |
Exod 23:23 |
Ps 58:7 |
|
hNEhi |
behold |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
hz"x' |
saw, see |
Exod 24:11 |
Ps 58:8 |
|
hwhy |
LORD |
Exod 23:25 |
Mal 3:1 |
|
~Ay |
days |
Exod 23:26 |
Mal 3:2 |
|
bv;y" |
inhabitants, live, wait, sit |
Exod 23:31 |
Mal 3:3 |
|
yKi |
since, when, yet, |
Exod 23:21 |
Ps 58:10 |
Mal 3:8 |
ymi |
whoever, who |
Exod 24:14 |
Mal 3:2 |
|
~yIm; |
water |
Exod 23:25 |
Ps 58:7 |
|
%a'l.m; |
angel |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
jP'v.mi |
ordinances |
Exod 24:3 |
Mal 3:5 |
|
vg"n" |
come near |
Exod 24:2 |
Mal 3:3 |
|
rWs |
remove, turned |
Exod 23:25 |
Mal 3:7 |
|
!P, |
because, so |
Exod 23:33 |
Mal 4:6 |
|
~ynIP' |
before, face |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
ha'r' |
saw, see |
Exod 24:10 |
Mal 3:2 |
|
bWv |
turn, return |
Exod 24:14 |
Mal 3:7 |
|
xl;v' |
send |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|
rm;v' |
guard |
Exod 23:20 |
Mal 3:7 |
|
hn"v' |
year |
Exod 23:29 |
Mal 3:4 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Ex 23:20 – 24:18 |
Psalms Psa 58:7-12 |
Ashlamatah Mal 3:1-8, 23-24 |
Peshat Mk/Jude/Pet Mk 8:1-4 |
Remes 2 Acts/Romans Acts 16:1-8 |
ἄνθρωπος |
man |
Ps 58:11 |
Mal 3:8 |
|||
ἀποκρίνομαι |
answered |
Exo 24:3 |
Mark 8:4 |
|||
ἀποστέλλω |
send, sent |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|||
ἀριθμός |
number |
Exo 23:26 |
Acts 16:5 |
|||
ἄρτος |
bread, loaves |
Exo 23:25 |
Mark 8:4 |
|||
διαπορεύομαι |
going by, travel |
Psa 58:7 |
Acts 16:4 |
|||
ἔρχομαι |
coming |
Mal 3:1 |
Acts 16:7 |
|||
ἐσθίω |
eat |
Exo 24:11 |
Mark 8:1 |
|||
ἡμέρα |
days |
Exod 23:26 |
Mal 3:2 |
Mark 8:1 |
Acts 16:5 |
|
ἰδού |
behold |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
|||
κατά |
according to |
Exo 23:24 |
Acts 16:5 |
|||
καταβαίνω |
went down |
Exo 24:16 |
Acts 16:8 |
|||
κρίνω |
judge |
Psa 58:11 |
Acts 16:4 |
|||
λαλέω |
speak, spoke |
Exo 24:3 |
Acts 16:6 |
|||
λαμβάνω |
take, took |
Exo 24:6 |
Acts 16:3 |
|||
λόγος |
words |
Exo 24:3 |
Acts 16:6 |
|||
μαθητής |
disciples |
Mark 8:1 |
Acts 16:1 |
|||
μακρόθεν |
far off |
Exo 24:1 |
Mark 8:3 |
|||
ὁδός |
way |
Exod 23:20 |
Mal 3:1 |
Mark 8:3 |
||
ὄνομα |
name |
Exo 23:21 |
Mal 3:5 |
Acts 16:1 |
||
παραδίδωμι |
deliver |
Exo 23:31 |
Acts 16:4 |
|||
πατήρ |
father |
Mal 3:7 |
Acts 16:1 |
|||
πορεύομαι |
go |
Exo 23:23 |
Acts 16:7 |
|||
πρεσβύτερος |
older, elder |
Exo 24:1 |
Acts 16:4 |
|||
τόπος |
place |
Exo 24:10 |
Acts 16:3 |
|||
υἱός |
sons |
Exod 24:5 |
Mal 3:3 |
Acts 16:1 |
||
φυλάσσω |
guard |
Exod 23:20 |
Mal 3:7 |
Acts 16:4 |
Nazarean
Talmud
Sidra
of Shmot (Ex.) 23:20 – 24:18
“Hineh Anokhi Sholeach””
“Behold, I send (apostolize)”
By:
H. Em Rabbi Dr. Adon Eliyahu ben Abraham &
H.
Em. Hakham Dr. Yosef ben Haggai
School of Hakham Tsefet Peshat Mordechai (Mk) 8:1-4 Mishnah א:א |
Again,[226]
in those days,
there was a large
congregation gathered that followed with him, and they
did not have anything they could eat.[227] And he called his talmidim, to him
and he said to them, “I have
compassion on the congregation, because they have remained with me
three days already and do not have anything to eat. And if I send them away hungry to their homes they will collapse
on the way, and some of them have come from far away.”[228] And his talmidim answered him, “Where is anyone able to feed
these people with bread here in this deserted place?” |
School of Hakham Shaul Remes 2 Luqas (Acts) 16:1-8 Mishnah א:א |
And he (Hakham Shaul) came
also to Derbe and to Lystra. And behold, a certain talmid was there
named Timothy, the son of a Jewish woman (Eunice)[229]
who was faithfully obedient to the Mesorah of Messiah, but his
father was a Greek.[230]
Timothy had received a good testimony among the Jewish brethren in Lystra and Iconium. Therefore,
Hakham Shaul wanted him to go with him, so he took him and circumcised
him for the sake of becoming fully Jewish because, for everyone knew that his
father was Greek (a Gentile) And as they went through the cities, they delivered to them the mishpatim[231]
(decrees/judgments)[232]
to observe, which were determined by the Sheliachim and the Zechanim at
Yerushalayim[233]. Therefore, the congregations were being strengthened in the faithful obedience (by the Master’s Mesorah) and were growing in number every day. And they traveled through the Phrygian and Galatian region,
having been prevented by the
Ruach HaKodesh (Spirit of prophecy) from speaking the word in Asia. And when they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia,
and the Ruach HaMashiach
did forbade them. So going through Mysia, they went down to Troas. |
Nazarean
Codicil to be read in conjunction with the following Torah Seder
Ex 23:20 –
24:18 |
Psa 58:7-12 |
Malachi
3:1-8, 23-24 Special -
Isaiah 1:1-27 |
Mk 8:1-4 |
Acts 16:1-8 |
Commentary to Hakham Tsefet’s
School of Peshat
Learn to do good/Shabbat Chazon
Rashi’s
commentary to Yesha’yahu (Isa) chapter one informs us that the idea of
education is associated with strengthening (Cf. Yesha’yahu 1:17). This will be
very important as we pass from the three weeks of rebuke into the seven weeks
of Nahamu, comfort/strengthening. Hakham Tsefet informs us that the large congregation has followed Yeshua for now more than three days, referring to three and a half days, and the
three penitential Sabbaths. The congregation has not hungered or complained
about their circumstances. Many scholars dispute the location of the miracle of
feeding the great congregation. Most of
the locations posited by these unwary scholars do not fit the description of
the true location because they are within a short distance of the local kosher
deli per se. The location of the feeding most likely took place atop the Har
Arbel (Mount Arbel). Some sources suggest that it would be from this region
that redemption would begin.[234]
Har Arbel is situated on the southern end of the Galil. The climb alone is more
than audacious. The old volcano in that region would have a perfect
amphitheater for hearing the Master’ discourse. The congregation that followed
Yeshua to a deserted place where food was not available was truly an assembly
of committed talmidim. They did not follow Yeshua for the loaves and fishes per
se. They came to hear the Torah of the Master and nothing else would suffice.
Learning Torah was more important to this congregation than life. This is not
to say that they were in any way jeopardizing their lives. And, is clearly
obvious that the Master did not expect that of them.
The Keys to the Kingdom – Governance of G-d,
Sovereignty of G-d
The
phrase “Kingdom/Governance of G-d” as we have repeatedly taught is the
delegation and defusing of power to a Bet Din. This system is Torah based and
demonstrated in the structured universe. Hakham Shaul captures the idea nicely
in his Igeret (letter) to the Ephesians. Our translation of this letter is as
follows…
Eph 6:12 For we do not wrestle[235] against flesh and
blood,[236] but[237] against
principalities,[238] against authorities,[239] (powers) against the
rulers of the cosmos,[240] ruling the present age of darkness,[241] against spiritual
wickedness among the heavenly spheres.[242]
These
words can be read a thousand times and still not be understood. The cosmos is
structured in a very special way. This chain of authority is defused through
specific “powers” and hierarchy. The reason this diffusion is requisite is that
there are aspects of G-d that we cannot directly approach. In other words, if
we were to come in direct contact with the Divine Himself we would cease to
exist. Those who diminish G-d to a “Name” that they can pronounce will never
understand authority. As a result, they will throw off Rabbinic Authority in
favor of their oral contortions. Because the nomenclature of the western world
sees “angels” as a winged creatures dressed in white, they miss the Jewish
understanding of the formation of the cosmos. Those who dabble in forbidden
practices understand the constellations divided into twelve groups of “powers”
better than the average Christian. This is because they understand the
constellations as energies or powers that are the G-d ordained engine of the
cosmos. Idolatry is the practice worshiping these powers rather than the G-d
who created them. By correctly understanding the structure of the cosmos, we
can better understand the Torah world of defused authority. It is clear from
the passage of Ephesians cited above that there is a hierarchical system
governing the cosmos. This structure is related to the principle of agency.
This hierarchical system is mirrored in the ten men of the Esnoga (Synagogue).
The Master an agent of G-d
Because
the principle of agency is not clearly understood, Yeshua is placed in an
incongruous role. In like manner, Hakham Yehudah (Jude) shows us the result of
those who leave or abandon their office.
Yehudah (Jude) 1:6-7 Now
the heavenly messengers[243] that
did not keep their Divinely appointed position
of pre-eminence but forsook their proper
sphere (station) are kept under guard in
everlasting chains in deepest darkness
for the great day of judgment.[244]
While
we do not intend to carry our Peshat commentary into Remes, Yeshua as a
“prophet like Moshe”[245]
functions as Moshe’s counterpart. Moshe represents the Written Torah and the
Master represents the Oral Torah. Together they compensate for the abandoned
offices and stations of the spheres. Furthermore, the seven officers of the
Esnoga (Synagogue), subordinated to Moshe and Yeshua are the mirror of the
seven holy angels (powers/messengers) who present the prayers of the Tsadiqim
before G-d.
Tob. 12:15 I am Raphael, one of the seven holy
angels (messengers), which present the prayers of the saints, and which go
in and out before the glory of the Holy One.
When
the seven Paqidim are united with the Bench of three Hakhamim, the prayers of
the Tsadiqim (righteous/generous) are able to ascend to G-d unrestricted.
Amazingly, this is exactly what the Apocalypse of Yochanan (Revelation of John)
says.
Rev. 5:6-8 ¶ And I looked, and behold, near the throne
and the four Hayyoth (living creatures),
and in the midst the Zechanim, stood a Lamb as though it had been slain, having
seven horns and seven eyes, which are the seven spirits (messengers)
of God sent out into all the earth.
Then he came and took the scroll out of the right hand of Him (G-d) who sat on the throne. Now when he had
taken the scroll, the four Hayyoth (living creatures) and the twenty-four Zechanim fell down before the Lamb, each having a
harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the Tsadiqim.
We
offer no So’od comments here because we can apprehend the point easily enough
from Peshat. The combined collaboration of the Seven Paqidim and the Bench of
three Hakhamim cause the prayers of the Tsadiqim to achieve their
designated purpose. It is easy enough to see the Kiyrat Shema (recital of the
Shema) from this passage, which accomplishes the Unity of G-d and the yoke of
the Kingdom (Governance/Sovereignty of G-d) through the Hakhamim and Bate Din as opposed to human kings. The first
officer of the seven Paqidim is permeated with the quality of chesed
(Loving-kindness). While the other six officers balance this quality, the
seminal spark is chesed (Loving-kindness). In both of the accounts of the
feeding of the multitude, Hakham Tsefet through his amanuensis Mordechai
reports chesed (Loving-kindness) as the ignition of the dynamic power of G-d.
Therefore, when Yeshua expresses his “compassion” for the people he initiates
the dynamic miracle working power of G-d. However, a point, which is easily
overlooked, is the fact that his seven talmidim disseminate Divine energy of
G-d through their hands. Who performs the miracle of feeding the multitude? On
the one hand, the miracle workers are the talmidim in obedience to their
Hakham. On the Other hand, it is the Master as he blesses G-d, who “brings the
bread forth from the earth.” Yet, on the other hand, all the glory belongs to
G-d.
Three days with no bread?
While these words might be better explained from
Remes perspective we can see them clear enough from the Peshat. As noted above
Yeshua says that the congregation has already been three days without bread. It
has been three days and is now a part of the fourth day. Yeshua uses the
ignition of chesed (Loving-kindness) to generate the miracle of blessing. Here the
congregation has been cleansed by the Torah for three days (the three Sabbaths
of Penitence before the 9th of Ab). As in our Ashlamatah, Malachi
has stated “without a (prophetic) vision My people will perish.” If we are the
vessel of compassion (chesed), we will be the repository of (prophetic) vision.
The combination of (prophetic) vision and chesed are the keys of the Kingdom
(Governance of G-d) through Bate Din as opposed to human Kings and Presidents.
Commentary to Hakham
Shaul’s School of Remes
A Talmid
called Timothy
The
posited allegory of the present pericope of II Luqas (Acts) 16:1-8 is not about
a “talmid” named Timothy. The Name Timothy[246]
is a Remes hint to legal proceedings.
Therefore, the allegorical message is related to aspects of rabbinic thought
and determinate halakhot. Therefore, the allegory rests on what we will here
label as “Patterns of Rabbinic Thought.”[247] Many authors have used
terms such as “Organic Thought,” “Rabbinic Anthology” and “Rabbinic Theology”
as a means for identifying these “patterns.” Therefore, we see from Jewish
scholars that the codes of the B’ne Yisrael can be broken down to small
categories and still refer to the sum[248] of Jewish Law. We saw how
that the Nazarean Sheliachim and the Zechanim summarized the initial Gentile
responsibility when turning to G-d into four simplistic categories.[249]
These
four simplistic categories are a part of the whole (pars pro toto)
accountability to Jewish authority. A similar “pars pro toto” is posited by
Kadushin[250] in
the following four concepts.
Rabbinic
theology is a unitary pattern or complex of concepts wherein the four
fundamental concepts are interrelated with each other and with all the rest of the rabbinic concepts.[251]
Without coherence, or relation to other concepts, no concept can possibly
possess meaning. But, the coherence between the rabbinic concepts is not such
that one concept proceeds from another in inferential fashion. Instead, here
the integrated pattern or complex as a whole supplies coherence, relationship
with the other concepts, meaning, to each of its individual constituent
concepts. The relationship of the rabbinic concepts to one another consists,
therefore, in the relationship of each to the whole integrated complex — an
organic relationship. Our conclusion, then, is that the rabbinic concepts are
organic concepts and their pattern or complex an organic complex. Being thus a
mental organism, a thought-organism, this organic complex provides us with an example
of organic thinking.[252]
Kadushin
shows the interconnectedness of these seminal categories, demonstrating that
they are definitive summations of the whole of Torah as taught by the Hakhamim.
Each of these categories can be broken down into a more detailed list of
sub-categories of necessity for the sake of clarification. The process of this
systematic deduction, found in the structure of II Luqas (Acts) 16:1-8, is
later echoed in the Talmud. In II Luqas (Acts) 16:1-8, we see this very process
in two ways.
Had
the four categories of organic thought established by the Nazarean Bet Din been
a simple conclusive list of items for Gentile observance rather than an organic
categorization of halakhot established by that Bet Din, there would not have
been the complex activity found in the previous pericope.[254] The multifarious decisions
and deliberation is because carrying the Mesorah of the Master to all the
Gentiles/Nations would not be an easy task. Organic thinking is way of
organizing ideas and objects so that the result approximates natural thought
process. Therefore, the fundamental elements mandated by the Nazarean Bet Din
are a natural way of bringing the Gentiles to G-d, whereby they embrace the
Torah/Mesorah with the same joy possessed by the Jewish people. The Gentiles as
Romans and Greeks influenced by the Grecian intellectual pursuits[255]
would have naturally understood organic thought as a “pars pro toto” for the sum of those things which hindered the
relationship between Jew, Gentile and ultimately G-d. As stated in that
pericope the congregations were “strengthened.”[256] This is because the
presentation of Rabbinic Theology is seldom without explanation. In other
words, a letter with four elemental categories must be unpacked for its
audience. It was for this reason that Hakham Shaul through his amanuensis
Hillel/Luke tells us that after the reading of the letter a “Great message”
ensued.
While
these four categorical statements can be seen as an organic complex of the
whole Torah, we have a tradition when converting a Gentile to Judaism.
b. Yeb47a Our
Rabbis taught: If at the present time a man desires to become a proselyte, he
is to be addressed as follows: What reason have you[257] for desiring to become a
proselyte; do you not know that Israel at the present time are persecuted and
oppressed, despised, harassed and overcome by afflictions?[258] If he replies, I know and
yet am unworthy,[259] he
is accepted forthwith, and is given instruction in some of the minor and some
of the major commandments.
The
Ramban shows us that the whole Torah is not taught to the Proselyte before he
converts.[260] He
is given some of the light and heavy mitzvoth and then he is later taught the
whole Torah. Therefore, the acceptance of the four basic categories is an
acceptance of the whole Torah, which they will receive after conversion. It is
for this reason that Hakham Ya’aqob says…
II Luqas (Acts) 15:21 For [the rest you have] Moshe who has those proclaiming him in every city from ancient
generations, because he is read aloud in the synagogues on every Sabbath.”
It
was clearly understood by the Gentiles turning to G-d, that they accepted the
full yoke of the Torah, which they would be systematically taught in the Esnoga
(Synagogue) each Shabbat.
Hakham Shaul’s Second Missionary Journey?
Nothing
about the whole idea of Hakham Shaul disseminating the mishpatim (judgments/dogma) of the Sheliachim and the Zechanim of
the Nazarean Bet Din is “missionary” in the Christian sense of the word! This
absurdity shows a genuine lack of desire for the truth as posited in the
Nazarean Codicil. By reading the Nazarean Codicil through the lens of Christian
propaganda, the true character of the Master will never be apprehended. He
remains a pseudo-messiah, apprehended by “faith.” A dear Jewish friend once
remarked that she did not understand the Christian concept of “faith.” Her rational
is sound. How can a soul be coerced into “trusting G-d”? When we accept the lie
that, the only requirement for entrance into the Olam HaBa is “faith,” we have
soiled the truth of the Torah and the Nazarean Codicil. Both the Master and
Hakham Shaul would be appalled by such an idea.
Ya’aqob (Jas). 2:19-20 You believe that there is one God. You
do well. Even the shedim (demons) believe --
and tremble! But do you want to know, O wicked (rasha) man, that belief without action is dead?
What
is the difference between Christian “belief” and that of the demons? Hakham
Ya’aqob’s words are strong and condemning. If even the shedim (demons)
“believe” what distinguishes them from other so called “believers”? Hakham
Ya’aqob makes his point clear. It is not “belief” that guarantees ones place in
the Olam HaBa. The Olam HaBa is reserved for those who are actively Torah
observant. Being actively involved in Torah is life, now and eternal.
Hence,
we ask, what missionary message did Hakham Shaul disseminate?
The Ruach
HaMashiach did forbade them
Today’s world is desensitized by hyper-faith and
supra-spirituality. Many claim awareness through varied forms of “spirituality”
or “meditation.” While these things are certainly Jewish, their exaggeration is
not. Meditation on the Torah can produce amazing results. However, these
“results” must stand up to the scrutiny of the four hermeneutic levels, PaRDeS. Hakham Ya’aqob (James)
might have said, “show me your meditation and I will show you my hermeneutic.”
Meditative results must be weighed against sound hermeneutic. This is the
Jewish way. Committing hermeneutic practices and PaRDeS to
memory is a way of guaranteeing that one’s “meditation” will be sound. Our
question here is how the Ruach HaMashiach was able to forbid or condone any
practice. If we say that, the Ruach HaMashiach is the “Spirit of Prophecy” we
might find the restraint acceptable. However, the allegorical applied
hermeneutic tells us that the “Ruach HaMashiach” is the “breathings of
Messiah.” Therefore, we must deduce from Sevarah that the Ruach HaMashiach is
the Mesorah of the Master as it was breathed to his talmidim and passed, in
turn, to their talmidim.
The
(Remes) point here is not why or what kept the Master’s talmidim from entering
Asia. The allegorical meaning of the phrase is a test to see if the Master’s
talmidim will follow his halakhot or not.
Incumbent Mitzvot
Sefer
HaHinnuch records 2 Mitzvot.
#93
– Do not make a covenant with the seven nations to be extirpated or an Idol
worshiper (Shemot – Ex. 23.32)
#94
– Do not allow any idol-worshipper to settle in the Eretz Yisrael (Shemot – Ex.
23
Questions for Reflection
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai,
Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát
Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái,
Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our
God, King of the universe,
Who has given us a
teaching of truth, implanting within us eternal life.
Blessed is Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is
able to preserve you faultless, and spotless, and to establish you without a
blemish,
before His majesty,
with joy, [namely,] the only one God, our Deliverer, by means of Yeshua the
Messiah our Master, be praise, and dominion, and honor, and majesty, both now
and in all ages. Amen!”
Next Shabbat
Shabbat Nachamu 1
1st
Sabath of Strengthening/Consolation
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Reading: |
תְּרוּמָה |
|
Saturday Afternoon |
“T’rumah” |
Reader 1 – Shemot 25:1-9 |
Reader 1 – Shemot 26:1-3 |
“a heave offering” |
Reader 2 – Shemot 25:10-16 |
Reader 2 – Shemot 26:4-6 |
“una ofrenda” |
Reader 3 – Shemot 25:17-22 |
Reader 3 – Shemot 26:7-9 |
Shemot (Exod.) 25:1-40 |
Reader 4 – Shemot 25:23-30 |
|
Ashlamatah: Is.
60:17 – 61:3, 9 |
Reader 5 – Shemot 25:31-33 |
Monday & Thursday Mornings |
Special: Is.
40:1-26 |
Reader 6 – Shemot 25:34-36 |
Reader 1 – Shemot 26:1-3 |
Psalm 59:1- |
Reader 7 – Shemot 25:37-40 |
Reader 2 – Shemot 26:4-6 |
Abot: 3:7 |
Maftir:
Shemot 25:37-40 |
Reader 3 – Shemot 26:7-9 |
N.C.: Mk 8:5-10; Acts 16:9-12 |
Isaiah 40:1-26 |
|
Shabbat Shalom!
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
Rabbi Dr. Hillel ben David
Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham
[1] Further, 33:3.
[2] Sanhedrin 38b.
[3] See Ramban above, 12:12 [beginning: I
will execute judgments].
[4] The number of each is three hundred and fourteen.
[5] Shemoth Rabbah 32:7.
[6] Further, 33:2-3.
[7] Ibid., Verses 15-16.
[8] Ibid., Verse 17.
[9] Sanhedrin 38b.
[10] Ibid., Verse 16.
[11] Ibid., Verse 17.
[12] Ibid., 34:10.
[13] Joshua 5:13-14.
[14] Ibid., Verse 14.
[15] Ibid., Verse 15.
[16] Joshua 5:13-14.
[17] Tanchuma Mishpatim, 18.
[18] Shemoth Rabbah 32:4.
[19] Joshua 5:13-14.
[20] Genesis 48:16. See Ricanti (ibid., 31:13) where he
quotes this text of Ramban, and explains that the reference is to the Shechinah
(the Divine Glory).
[21] Isaiah 26:4.
[22] Genesis 31:13.
[23] Sanhedrin 38b.
[24] Above, 15:17.
[25] See Isaiah 64:10.
[26] Further, 24:1 (towards the end).
[27] Seeking to undermine the principle of the Unity of
Ha-Shem. See Vol. I, p.155.
[28] P'sichta Eichah Rabbathi, 2.
[29] Isaiah 5:24.
[30] Verse 21.
[31] Verse 22.
[32] Ibid.
[33] Verse 23.
[34] Further, 33:3.
[35] Genesis 48:16. See Ricanti (ibid., 31:13) where he
quotes this text of Ramban, and explains that the reference is to the Shechinah
(the Divine Glory).
[36] Shemoth Rabbah 32:8.
[37] Genesis 24:7. The words were actually addressed by
Abraham to Eliezer - but the goal of Eliezer's mission was for Isaac's
blessing.
[38] Ibid., 48:16.
[39] Shemoth Rabbah 32:4.
[40] Verse 21
[41] Above, 17:11.
[42] Joshua 5:13.
[43] Psalms 149:7.
[44] Verse 21
[45] Sifre R'ei, 54.
[46] Shabbath 67a. See "The Commandments," Vol.
II, pp. 28-29.
[47] Leviticus 18:3.
[48] Sifra ibid.
[49] Sanhedrin 61b.
[50] Deuteronomy 12:30.
[51] I.e., Mercury, the Roman divinity, who was worshipped
by throwing stones to his statue.
[52] Sanhedrin 64a.
[53] Deuteronomy 10:17.
[54] As commanded in Verse 24.
[55] Verse 26.
[56] Hosea 9:14.
[57] Ibid.
[58] Verse 26.
[59] Deuteronomy 7:14.
[60] Verse 26.
[61] Deuteronomy 7:14.
[62] Verse 26.
[63] See Psalms 90:10.
[64] Above at the beginning of Seder Va'eira, and on
Genesis 17:1 (Vol. I, p. 215).
[65] Joel 3:3.
[66] Psalms 86:17.
[67] Deuteronomy 28:65. - Ramban derives this from the
phrase written here: I will send My terror before you
(Verse 27).
[68] Ibid., 32:25. — Ramban derives this from the
expression here: And I will cause discomfort to all the people to whom you will come.
[69] Verse 28.
[70] Machshirin 6:4.
[71] Joel 2:25.
[72] Verse 28.
[73] Above, 10:5.
[74] Deuteronomy 28:38.
[75] Ibid., Verse 42.
[76] Verse 28.
[77] Verse 23. See Ramban above, 3:8 as to why the
Girgashite [the seventh one] is omitted.
[78] Above, 10:6.
[79] Deuteronomy 7:20.
[80] Rashi's statement that the hornets did not cross the
Jordan but merely "placed themselves on the east bank of the Jordan and
from there injected the poison against them" applies to the hornet of the
days of Moses. The one in the days of Joshua did cross the Jordan. This
distinction is made in Sotah 36a.
[81] Ibid.
[82] Joshua 24:11.
[83] Ibid., Verse 12.
[84] Ibid.
[85] Deuteronomy 7:20.
[86] Joshua 24:12.
[87] Ibid.
[88] Verse 25.
[89] Above, 15:26. In that case too the pronouns change.
[90] Verse 24.
[91] Rashi's interpretation of the verse is thus as
follows: "The idolaters will not dwell in your land lest they make you sin
against Me 'that' you serve their gods 'that' it be a snare against you."
Ramban will explain the word ki as meaning "for," as
explained further on. - The J.P.S. translation using the words "for"
follows thus Ramban's interpretation.
[92] See Rosh Hashanah 3a, Rashi, and Gittin 90a.
[93] For according to Rashi the first ki would mean "when
that," and the second ki would mean only "that"
— thus: "lest they make you sin against Me when that you serve their gods that
will be a snare against you" (Mizrachi). The two identical Hebrew
words thus have different meanings in the same verse.
[94] Further, 34:12.
[95] Verse 12 (further in this section).
[96] Verse 3.
[97] Above, 21:1.
[98] Verse 3.
[99] See Vol. I, p. 417, Notes 147-8.
[100] See above, 15:25.
[101] Verse 3.
[102] On the preceding Verse (23:33).
[103] Above, 20:19.
[104] Ibid., Verse 20.
[105] Above 21:1.
[106] Verse 3.
[107] Above 20:19.
[108] Verse 3.
[109] Above 21:1.
[110] Above 19:8. See though my Hebrew commentary, p. 447,
where it is pointed out that since this verse relates to an event before the
Revelation and Ramban is now discussing the events after the Revelation, we
must perforce understand his use of that verse, in a stylistic manner, namely,
that the people joyfully accepted upon themselves the duty of observing all of
G-d's commandments.
[111] Deuteronomy 5:24.
[112] Verse 4.
[113] Ibid.
[114] Verse 6.
[115] As explained further in Ramban, (also in Rashi). For
the reason of exact division into two equal parts see further in the text of
Ramban and also in Note 117 below.
[116] Verse 7.
[117] By putting half of the blood upon the altar of G-d and
the other half upon the people, Moses indicated that "the two [parties to
the covenant] come into equal parts." See Deuteronomy 26:17-18, and also
Vayikra Rabbah 6:5, where the equal division of the blood is explained as
signifying that G-d swore to Israel never to exchange it for another nation,
and Israel swore eternal fidelity to G-d.
[118] I.e., And Moses alone will come near unto the
Eternal (Verse 2).
[119] Ibid.
[120] Further, Verse 18.
[121] Ibid., Verse 16.
[122] Further, Verse 18.
[123] Mechilta above, 19:10.
[124] This is the opinion of Rabbi Yishmael.
[125] See Peah 4:1 for origin of this expression ["to
this one we listen etc."].
[126] I.e., Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the
elders of Israel (Verse 1).
[127] I.e., just as at the time of the Giving of the Torah
Moses had a place designated for himself, Aaron a place designated for himself,
and the people a place designated for themselves (see Ramban above 19:19), so
here too Moses approached closer than Aaron, etc.
[128] Genesis 4:23. It should have said: "My
wives."
[129] I Samuel 12:11. Since Samuel was the speaker, he
should have said: "and myself."
[130] Daniel 9:17. It should have said: "for
Your sake."
[131] Sanhedrin 38b.
[132] "They" - the Rabbis, asked. To understand,
however, the following references in Ramban it is necessary to know that the
question was addressed by a min [a Jewish infidel] , to Rav Idie for sectarian
purposes. The answer here quoted was given by Rav Idie.
[133] See Ramban above, 23:20.
[134] Above, 20:19.
[135] Further, verse 18.
[136] Further, 33:20.
[137] 23:20. - Ramban refers to what Rashi wrote there, that the verse mentioned further on [after the sin with the golden calf], and I will send an angel before you (33:2) has reference to Mattatron. That is not correct, for Moses did not consent that the angel mentioned there should go with them (Abusaula). See also Ramban above 23:20 for a full discussion.
[138] In Sanhedrin 38b, Rashi commented: "This is
Mattatron. It was he who said Come up unto the Eternal."
Ramban's opinion, as explained above, is that the Eternal said, "Come up
to Mattatron."
[139] Above, 23:20, and in Seder Bo 12:12.
[140] "They" - the Rabbis, asked. To understand,
however, the following references in Ramban it is necessary to know that the
question was addressed by a min [a Jewish infidel] , to Rav Idie for sectarian
purposes. The answer here quoted was given by Rav Idie.
[141] Further, 33:15.
[142] Above, 20:3.
[143] Above, Verse 1.
[144] Genesis 19:24.
[145] Numbers 10:29.
[146] I Samuel 12:11. Since Samuel was the speaker, he
should have said: "and myself."
[147] I Kings 8:1. The meaning is: he gathered them "to
himself."
[148] Above, Verse 1.
[149] For since Aaron's name was after all mentioned in the
command [in Verse 1] , it was already necessary that Moses' name be designated
in Verse 2, so that he would know that it was he who was to come near,
otherwise it would have included Aaron as well. Therefore etc.
[150] Above, 20:18.
[151] Ibid.
[152] Ibid., 19:17.
[153] Ibid., 19:19, and 20:15.
[154] Ibid., 19:22.
[155] Deuteronomy 5:22.
[156] Ibid., Verse 24.
[157] Verse 7.
[158] Above, Verse 1.
[159] Verse 12.
[160] Deuteronomy 5:25.
[161] Ibid., Verses 27-28.
[162] Verse 12. See Vol. I, p. 7 for Ramban's interpretation
of each term mentioned.
[163] Further, Verse 11.
[164] Erubin 21b.
[165] Berachoth 43b.
[166] "Who have not tasted of sin" is not found in
our Gemara, but it is present in manuscripts of the Talmud and other early
works (see Dikdukei Sofrim, ibid., Note 6).
[167] "As it said, His branches shall spread, and his beauty
shall be as the olive-tree, and his fragrance as Lebanon (Hosea
14:7)" (ibid). The word Lebanon [of the root lavan
- white] is an allusion here to the Sanctuary which "whitens" [atones
for] the sins of Israel. The thought suggested then is that these young men who
have not tasted of sin are as beneficial to Israel as the Sanctuary (Maharsha).
[168] See Ramban further, 32:1.
[169] Leviticus 4:3.
[170] Ibid., Verse 14.
[171] Numbers 15:24.
[172] Ibid., 19:2. See Ramban there: "Its redness
alludes to the attribute of justice, etc."
[173] Amos 9:1.
[174] Continuing Verse 10 before us.
[175] Ezekiel 1:26.
[176] Ibid., Verse 22.
[177] Ibid., 10:20.
[178] Genesis 1:3.
[179] Deuteronomy 5:21.
[180] Above, 5:1, etc.
[181] Deuteronomy 4:36.
[182] Ibid., 5:19.
[183] E.g., in Numbers 16:19, where it states, And
the Glory of the Eternal appeared unto all the congregation, Onkelos
translated: "and the Glory of the Eternal revealed itself..."
Here, however, he wrote "and they saw," in order to
indicate that they achieved a greater insight in this vision than the rest of
the people.
[184] Verse 1.
[185] Isaiah 41:9.
[186] Above, 19:24.
[187] Ibid.
[188] Zebachim 112b.
[189] The Tabernacle stood in Shiloh, in the territory of
the tribe of Ephraim, for three hundred and sixty-nine years. After Shiloh was
destroyed by the Philistines, the Tabernacle stood in Nob and then in Gibeon —
a period of fifty-seven years — and then finally the Sanctuary was built by
King Solomon in Jerusalem.
[190] Zebachim 112b.
[191] Deuteronomy 27:7.
[192] II Chronicles 1:12.
[193] I Kings 3:15.
[194] Shir Hashirim Rabbah 1:9.
[195] I Chronicles 29:21-22.
[196] Taanith 26b.
[197] Verse 1.
[198] Verse 2.
[199] Deuteronomy 5:28.
[200] This sentence is not found in our Rashi.
[201] Our Rashi adds: "And Rabbeinu Saadia Gaon listed
in his 'Azharoth' [Exhortations — liturgical poems treating of the Divine
Commandments] the commandments which may be associated with each of the Ten
Commandments." — See further in my Foreword to "The Commandments,"
Vol. I, pp. VIII-X.
[202] Verse 2.
[203] Vol. I, pp. 8, 14-15.
[204] Further, 32:17.
[205] Tanchuma Beha'alothcha, 16. Rashi in Verse 10 here
brings part of the Midrash with reference to Nadab and Abihu.
[206] Numbers 11:3. The place was called Taberah (which
means "burning") because the Eternal burnt among them
— that is, among the most distinguished and prominent ones among them, namely
the elders (see Rashi ibid., Verse 1). Now the reason why the elders were
singled out for punishment at that time is stated by the Rabbis as follows:
Since at the time of the Giving of the Torah they gazed more intently than they
were permitted to, behaving as if they were eating and drinking (see here Verse
11), they were liable to death. But since G-d did not wish to disturb the joy
caused by the Giving of the Torah, He waited with their punishment till
Taberah. Now on the basis of this Midrash you might think that Joshua, too, was
like the elders and unworthy of seeing Divine visions. But, concludes Ramban,
this was not the case with Joshua.
[207] Deuteronomy 5:27.
[208] Ramban thus takes the Hebrew
word sh'vu [translated as "tarry"] in its literal meaning:
"sit" — sit in court in our place and act as a substitute for us.
[209] See Deuteronomy 1:17.
[210] Above, 17:9.
[211] Midrash Shocher Tov. The ArtScroll
Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized
from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom
Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with
Rabbi Nosson Scherman.
[212] Yerushalmi Sotah
1:8, Ibid. 211
[213] The Three
Weeks or Bein ha-Metzarim
(בין המצרים,
"Between the Straits" cf. "In Dire Straits") is a period of
mourning commemorating the destruction of the first and second Jewish Temples.
The Three Weeks are historically a time of misfortune, since many tragedies and
calamities befell the Jewish people at this time. These tragedies include: the
breaking of the Tablets of the Law by Moses, when he saw the people worshipping
the golden calf; the burning of a Sefer Torah by Apostomos during the Second
Temple era; the destruction of both Temples on Tisha B'Av; the expulsion of the
Jews from Spain on Tisha B'Av 1492; and the outbreak of World War I on Tisha
B'Av 1914, which overturned many Jewish communities.
[214] Shmuel alef (1 Samuel) 26:8-9
[215] "Shimu" is the plural form of our familiar
word shema (hear).
[216] Some Sephardim call this special Sabbath: Shabbat
Ekah.
[217] By nearly universal custom, special ashlamatot
(passages from the Prophets) are read in the synagogue on each Sabbath of the
Three Weeks. Whereas most haftarot of the yearly cycle are selections
reflecting the theme of the day's Torah reading, these three—the "Three of
Affliction" - do not directly relate to the weekly Torah portions, but instead
contain certain prophecies of Jeremiah and Isaiah foreshadowing the fall of
Jerusalem.
[218] This is one of our verbal tallies between this psalm
and the Torah portion: God - אלהים, Strong’s
number 0430.
[219] See Yochanan (John) 1:18
[220] The Torah Anthology, Me’am Lo’ez, book II – The
Patriarchs, pg. 158.
[221] C.f. The Guide For The Perplexed By Moses Maimonides,
Translated from the original Arabic text by M. Friedlander, PH.D.
[222] Ibid.
[223] The so called New Testament.
[224] The so called Old Testament.
[225] See Yochanan (John) 1:18
[226] “Again” πάλιν – palin
indicating that this is connected to the first feeding, Mk 6:32-44
[227] Verbal tally with Yeshayahu (Isa) 1:19
[228] ἀπὸ μακρόθεν, Donahue and Harrington suggest that this phrase often
relates to Gentiles who have come to G-d. (Our interpretation of their words)
[229] Cf. 2 Tim. 1:5
[230] The text offers no more information than Timothy’s
father being Greek – in Hebrew indicating that Timothy’s father was a Gentile.
We are not told that he is a Hellenistic Jew or believer in Messiah. The
Etheridge Translation of the NT Peshitta (1849) labels him as an “Aramean” as
does NT Peshitta done by Janet Magiera. The Remes text “hint” is not about his
father being a Greek or Armean - but rather that he was a Gentile. However, the
problem that Timothy’s “Greek” (Gentile) father was public knowledge suggests
that they knew he was not circumcised. The allegoric interpretation is
juxtaposing the halakhic problem of inter-racial/religious marriages. The
Jewess being married to a Gentile leaves Timothy in a predicament because he is
not circumcised and therefore not in full covenantal relationship with G-d.
Hakham Shaul offers in this Remes text the halakhic solution. According to some
sources, he (Timothy) is considered “an apostate Jew.” If this is true, Hakham
Shaul solves the issue with circumcision, which is again full conversion to
Judaism. Cf. Peterson, D. G. (2009). The
Acts of the Apostles. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing
Company. p. 450. Barrett believes that “Timothy’s father was most likely dead,
that Timothy’s father is (ὑπῆρχεν probably implies that he was now dead; had he been
alive the verb would have been ὑπάρχει.” Barrett, C. K. (1994). The Acts of the Apostles
(International Critical Commentary ed., Vol. 2). London: T&T Clark Ltd p.
761-62. Consequently, the circumcision question is solidified in the present
pericope, showing us that circumcision is necessary for Gentiles to become
Jewish and be fully a covenantal member of the Master’s family. The text
suggests that Timothy is “partially Jewish,” however, as we have stated in the
past there is no such thing as a “partial conversion” or “semi-Jew.” Therefore,
Timothy must be formally converted to Judaism.
[231] Verbal tally to Mal. 3.5
[232] Thematic connection to Yehayahu (Isa.) 1:26
[233] Verbal tally to Yehayahu (Isa.) 1:1
[234] The Israel Exploration Society & Carta, J. (1993).
The New Encyclopedia of Archeological Excavations in the Holy Land (Vol.
1). (E. S. Jersalem), Ed.) New York: Simon & Shuister. p. 87
[235] The allegory and metaphor is that of armed conflict
between two parties. Philo aptly illustrates this “wrestling match.” Alleg.
Interp. III 190 -191 But, nevertheless, though pleasure appears to trip up and
to deceive the good man, it will in reality be tripped up itself by that
experienced wrestler, Jacob; and that, too, not in the wrestling of the body,
but in that struggle which the soul carries on against the dispositions which
are antagonistic to it, and which attack it through the agency of the passions
and vices; and it will not let go the heel of its antagonist, passion, before
it surrenders, and confesses that it has been twice tripped up and defeated,
both in the matter of the birthright, and also in that of the blessing. For
“rightly,” says Esau, “is his name called Jacob, for now has he supplanted me
for the second time; the first time he took away my birthright, and now he has
taken away my blessing.” (Gen 27:36)
But
the bad man thinks the things of the body the more important, while the good
man assigns the preference to the things of the soul, which are in truth and
reality the more important and the first, not, indeed, in point of time, but in
power and dignity, as is a ruler in a city. But the mistress of the concrete
being is the soul. Philo, o. A., & Yonge, C. D. (1996, c1993). The works of
Philo: Complete and unabridged. Peabody: Hendrickson. p 72
What
Hakham Shaul has clearly pointed to is in agreement with Philo. Ya’aqob
wrestled until dawn, and has earned the title “wrestler.” Therefore, the B’ne
Yisrael are “Sons” of the wrestler who are also engaged in this wrestling
match.
[236] Not “wrestling against flesh and blood” shows that
humanity is locked in a war of virtue. This virtue is taught and modeled by the
Seven men of the Esnoga.
[237] Greek ἀλλὰ (but) is adversative showing struggle.
[238] Three specific “powers” are referenced in this
pericope, ἀρχή – arche,
principalities, ἐξουσία – exousia, authorities and κοσμοκράτωρ – kosmokrator cosmic
rulers. This specific trio is not mentioned anywhere else together as Hakham
Shaul has in this verse in the Nazarean Codicil. However, ἀρχή – arche, is
frequently mentioned with ἐξουσία – exousia,
authorities.
Aρχάς from ἀρχή – arche
in terms of person or personality, ἀρχή – arche
refers the “leader, pioneer or originator” or that which is principle in
rank. With reference to the “Seven Officers,” this is Chesed. Here we are only
making analogy, and reference to positional status, not a word for word
translation. On the higher plane we can see that this is, a reference to the
interaction between the Chief Hakham endowed with Chochmah and the Will of
Messiah. Philo in his discussion on the Allegory of Creation uses ἀρχή – arche
as a reference to the “origin of creation.” Cf. Philo. (1993). The
Works of Philo, Complete and Unabridged in one volume. (N. U. Edition, Ed.,
& C. Yonge, Trans.) Peabody, MA: Hendrickson Publishers. p.8. In this way
the seminal Will of Messiah, Chochmah received by the Hakham and Chesed
stimulate the Esnoga forward and upward. Both the Chief of the Bet Din and the
Principle officer of the Esnoga connect the Esnoga with the formative power of
the Torah and its wisdom. The Torah/Oral is the infrastructure of the whole
universe. Therefore, ἀρχή – arche is the basis of the structured universe.
The Chief Hakham gives formative wisdom, which aligns the Bet Din with the
decisive infrastructure of the universe through the Oral Torah. In similar
manner, the Chief officer/Chesed injects the wisdom of the Bet Din into the Seven
Officers and the Congregation of the Esnoga. This injection establishes a
structured atmosphere, i.e. Oral Torah for the Esnoga.
Eξουσίας from ἐξουσία – exousia,
authorities. Eξουσία – exousia, is the
power of judicial decision and deliberation, the power and rule of government
i.e. the Bet Din. Eξουσία – exousia, also
denotes the power of freedom, the unlimited possibility of action. While ἀρχή – arche, is related
to the “Will of Messiah,” ἐξουσία – exousia,
represents the office of the Chief Hakham that connects with that infinite
source. In 1 Corinthians Hakham Shaul uses ἐξουσία
– exousia, as the “symbol of authority”
over the woman’s head. In this sense ἐξουσία
– exousia, shows the infinity of masculine potential. (1 Co. 11:10
Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head,). Eξουσία – exousia, possesses
authority, jurisdiction, is a symbol of authority, ruler, in control has power,
has supernatural power and wisdom and the right to judge.
Kοσμοκράτωρ – kosmokrator, the
rulers of the heavenly spheres. In the negative sense, the rulers of the
heavenly spheres are as our present case has it, rulers of the cosmos, ruling the
present age of darkness showing that the Gentile is under the influence of
the heavenly spheres.
[239] Eξουσία – exousia
from ἔξεστι – exesti the freedom to act. The negative
connotations of ἐξουσία – exousia show a
licence for action, meaning that we may have given licence for negative authority
in our lives.
[240] Hakham Shaul’s inclusion and phrase “we” shows that as
he brings the Mesorah to the Gentiles that he, along with the Gentiles coming
to conversion must contend with the heavenly spheres. These “spheres” are not
necessarily the negative forces of the fallen angels. The difficulty with
bringing the Gentile to the Torah is that the Spheres are “legalistic.” The
Spheres govern the world by strict justice. As such, Hakham Shaul has a great
problem in bringing Gentiles into the Esnoga as converts because of the demand
by the Spheres for strict justice. Furthermore, his war of contention in
bringing the Gentile to Torah observance is contended by the angelic rivalry
and rage. See below
[241] The “present age” of darkness is omitted in some
sources. While there may be justifiable cause to omit the seeming insertion,
the phrase bears positive illumination on the text. In the present age, we live
in a state that may be equated to darkness when compared to the “age to come,”
Olam HaBa (the eternal, infinite coming age).
[242] These “Spheres” are discussed by Hakham Yehudah (Jude) in 1:13, They are waterless clouds carried by the fall winds; fruitless trees,
twice dead, and uprooted; storm driven (wild) waves of the sea, foaming without water to their own shame; wandering
spheres (stars) for who the deepest
darkness is reserved for (their) eternity.
In
view of our understanding of the angelic rivalry (those opposed to creation of
humanity because they will have Chesed – acts of righteousness and at the same
time have a measure of wickedness in their lives) and the angelic rage which is
focused on the B’ne Yisrael as the recipients of the Torah Oral/Written.
[243] Verbal connection to B’resheet (Genesis) 32:4, 6
[244] Cf. 1 Enoch 10: 4-6
And he said to Raphael: "Bind Azael foot and hand, and cast him
into the darkness, and open the desert that is in the Dadouel, and cast him in.
"And lay down upon him rough and jagged rocks and cover him with darkness.
And let him dwell there for eternity, and cover his face so he cannot see light.
"And
on the great day of judgment he will be lead into the fire.
[245] Cf. D’varim (Deut) 18:15
[246] In detail τιμή (Tim’eh) denotes 1. legal
“appraisal,” “compensation,” “penalty,” “satisfaction,” On the
rich and many-faceted meaning of the word group cf. Liddell-Scott, Pape, s.v.,
For Hom. cf. H. Ebeling, Lex. Homericum, II (1963), s.v. Theological dictionary of the New Testament.
1964-c1976. Vols. 5-9 edited by Gerhard Friedrich. Vol. 10 compiled by Ronald
Pitkin. (G. Kittel, G. W. Bromiley & G. Friedrich, Ed.) (electronic ed.)
(8:169). Grand Rapids, MI: Eerdmans.
[247] The fundamentals for these thoughts originated in and inspired by reading Kadushin, M. (January 2001). Organic Thinking: A Study in Rabbinic Thought. Binghamton, New York: Global Publications, Schecthter, S. (1993). Aspects of Rabbinic Theology. Woodstock, Vermont: Jewish Lights and Montefiore, C. L. (1974). A Rabbinic Anthology, Schocken Paperbacks on Judaica. Schocken Paperbacks on Judaica.
[248] By “sum”, we mean the whole genre of Rabbinic Hermeneutical interpretation the Torah.
[249] II Luiqas (Acts) 15:29ff these necessary things: that you abstain from food sacrificed to idols (i.e. participating in idolatrous practices), and from blood (murder, trespass of Niddah, and eating the limb of a living animal), and from what has been strangled (non-kosher killed animals and other laws of Kashrut), and from sexual immorality (fornication, adultery, incest and bestiality as well apostasy). If you keep (Shomer– Shabbat) yourselves from these things, (in turning to G-d) you will be made strong.
[250] Kadushin, M. (January 2001). Organic Thinking: A
Study in Rabbinic Thought. Binghamton, New York: p. 6
[251] Our emphasis
[253] The body of these halakhot found in the halakhic
materials of Mordechai’s (Mark) Peshat, The Luqan Tosefta and the Remes
materials of II Luqas and Romans must be threshed for their discovery.
[254] II Luqas 15:30-41 the final section of this reading,
(II Luqas 15:36-41) is busy with the varied qualifications of various talmidim.
Why? Again, this is because the unfolding of the Master’s Mesorah in Diaspora
was and is not an easy task. Therefore, the strategic placement of talmidim
required considerable planning and thought.
[255] Our point here is not the acceptance of Grecian
ideology. We are only suggesting that the Grecian ideology helped prepare the
way for acceptance of the Master’s Mesorah. This is not to say that Grecian
philosophy preceded the Nazarean Codicil. However, the seminal ideas of that
ideology were in place by the time of the Nazarean Codicil’s redaction.
Socrates would later mimic the Talmudic system that originated with the
Nazarean Codicil.
[256] Cf. Tammuz 28, 5773 page 43
[257] Lit., who comes
[258] Lit., what have you seen that you came
[259] Of the privilege of membership of Israel
[260] Nachmanides, R. (1973). Commentary on the Torah
(Vol. 2). (R. C. Chavel, Trans.) Brooklyn, NY: Shilo Publishing House Inc. p
434