Esnoga Bet Emunah 1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501 United
States of America © 2012 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America © 2012 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Fourth Year of the Reading
Cycle |
Adar 16, 5772 – Mar. 09/10, 2012 |
Fourth Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 6:18 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 7:12 PM |
Brisbane,
Australia Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:53 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:45 PM |
Bucharest,
Romania Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:56 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:58 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 6:26 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 7:22 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:51 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:39 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:48 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:37 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 6:09 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 7:01 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:51 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:56 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:39 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:36 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:32 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:34 PM |
Singapore,
Singapore Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 7:00 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 7:49 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri.
Mar 09 2012 – Candles at 5:44 PM Sat.
Mar 10 2012 – Havdalah 6:43 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
His
Excellency Adon Albert Carlsson and beloved wife Giberet Lorraine Carlsson
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
This
Torah Seder Commentary is dedicated in honor of Her Excellency Giberet Karmelah
bat Sarah’s birthday wishing her a most happy Yom Huledet Sameach, and may the
Eternal One, most blessed be He grant her very good health, long life, and many
and wonderful opportunities to perform many deeds of loving-kindness, together
with all Yisrael, amen ve amen!
We
also dedicate this Torah Seder Commentary in honor of His Excellency Adon Lukas
Nelson on occasion of his birthday. We wish him a most happy Yom Huledet
Sameach, and we pray that he be blessed with abundant good health, long and
prosperous life, the ability to perform many mitzvoth, study and teach much
Torah, together with all Yisrael, amen ve amen!
Shabbat: “V’Zot HaB’rakha & Simchat Torah”
(“And This Is The Blessing &
Rejoicing Of the Torah”)
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
וְזֹאת
הַבְּרָכָה |
|
|
“V’Zot HaB’rakha” |
Reader 1 – D’barim 33:1-7 |
Reader 1 – B’resheet 1:1-5 |
“And this is the blessing” |
Reader 2 – D’barim 33:8-12 |
Reader 2 – B’resheet 1:6-8 |
“Y ésta es la bendición” |
Reader 3 – D’barim 33:13-17 |
Reader 3 – B’resheet 1:1-8 |
D’barim (Deut.) 33:1 – 34:12 &
(B’resheet) Gen. 1:1-5 |
Reader 4 – D’barim 33:18-21 |
|
Ashlamatah: Joshua 1:1-9 |
Reader 5 – D’barim 33:22-29 |
|
|
Reader 6 – D’barim 34:1-6 |
Reader 1 – B’resheet 1:1-5 |
Psalms 146-147 |
Reader 7 – D’barim 34:7-12 |
Reader 2 – B’resheet 1:6-8 |
N.C.: Mark 16:19-20 |
Maftir: B’Resheet 1:1-5 |
Reader 3 – B’resheet 1:1-8 |
|
|
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a
person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in
the Next World: They are: Honouring one's father and mother; doing acts of
kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night;
showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial
needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing
peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah
is as great as all of them together. Amen!
Contents of the Torah Seder
·
The
Blessing of Moses Over All Israel – Deut. 33:1-29
o
Introduction
– Deut. 33:1-5
o
Blessing
of the Tribe of Reuben – Deut. 33:6
o
Blessing
of the Tribe of Judah – Deut. 33:7
o
Blessing
of the Tribe of Levi – Deut. 33:8-11
o
Blessing
of the Tribe of Benjamin – Deut. 33:12
o
Blessing
of the Twin Tribe of Josehp (Ephraim & Manasseh) – Deut. 33:13-17
o
Blessing
of the Tribe of Zebulun – Deut. 33:18a
o
Blessing
of the Tribe of Issachar – Deut. 33:18b-19
o
Blessing
of the Tribe of Gad – Deut. 33:20-21
o
Blessing
of the Tribe of Dan – Deut. 33:22
o
Blessing
of the Tribe of Naphtali – Deut 33:23
o
Blessing
of the Tribe of Asher – Deut. 33:24-25
o
Epilogue
– Deut 33:26-29
·
The
Death of Mosheh Rabbenu – Deut. 34:1-12
·
Origin
of the Universe – Gen. 1:1-2
·
First
Day: Creation of Light – Gen. 1:3-5
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
D’barim (Deut.) 33:1 – 34:12 & B’resheet
(Gen.) 1:1-5
RASHI |
TARGUM PSEUDO JONATHAN |
1. And this is the blessing with
which Moses, the man of God, blessed the children of Israel [just] before his
death. |
1. AND this is the order of the
Benedictions wherewith Mosheh the Prophet blessed the children of Israel
before he died. JERUSALEM: This is the Benediction wherewith Mosheh the
prophet of the LORD blessed the children of Israel before he should be
gathered, |
2. He said: "The Lord came from Sinai and shone forth
from Seir to them; He appeared from Mount Paran and came with some of the
holy myriads; from His right hand was a fiery Law for them |
2. And he said: The LORD was revealed at Sinai to give the
Law unto His people of Beth Israel, and the splendor of the glory of His
Shekinah arose from Gebal to give itself to the sons of Esau: but they
received it not. It shined forth in majesty and glory from mount Pharan, to
give itself to the sons of Ishmael; but they received it not. It returned and
revealed itself in holiness unto His people of Beth Israel, and with Him ten
thousand times ten thousand holy angels. He wrote with His own right hand,
and gave them His Law and His commandments, out of the flaming fire. JERUSALEM:
and he said: The LORD was
revealed from Sinai to give the Law unto His people of Beth Israel. He arose
in His glory upon the mountain of Seir to give the Law to the sons of Esau;
but after they found that it was written therein, You will do no murder, they
would not receive it. He revealed Himself in His glory on the mountain of
Gebala, to give the Law to the sons of Ishmael; but when they found that it
was written therein, You will not be thieves, they would not receive it.
Again did He reveal Himself upon Mount Sinai, and with Him ten thousands of
holy angels; and the children of Israel said, All that the Word of the LORD
has spoken will we perform and obey. And He stretched forth His hand from the
midst of the flaming fire, and gave the Law to His people. |
3. Indeed, You showed love for peoples; all his holy ones
are in Your hand, for they let themselves be centered at Your feet, bearing
Your utterances. |
3. And whatever has befallen to the nations (has been
done) because He loved His people of Beth Israel, and all of them He has
called to be saints, to stand in the place of His sanctuary. And when they
observed the precepts of the Law, they were conducted at the foot of Your
glorious Cloud, they rested and encamped according to the dictate of the
Word. JERUSALEM:
Is it not all manifest and
known before Him, that neither the sons of Esau nor of Ishmael would receive
the Law? Nevertheless, because He loved His people of Beth Israel as myriads
of the holy angels, though He brought upon them many corrections, they rested
not, nor desisted from the doctrine of the Law; and, behold, they were
conducted and brought on at the foot of His Cloud, and went forward and
encamped according to His Word. |
4. The Torah that Moses
commanded us is a legacy for the congregation of Jacob. |
4. The sons of Israel said,
Mosheh commanded us the Law, and gave it for an heritage to the tribes of
Jakob. JERUSALEM: The sons of Israel said, Mosheh
commanded us the Law: he gave it for an inheritance and possession to the
congregation of the house of Jakob. |
5. And He was King in Jeshurun, whenever the sum total of
the people were gathered, and the tribes of Israel were together, |
5. And He was king in Israel: when the chiefs of the
people were gathered together, the tribes of Israel were obedient to Him. JERUSALEM:
And a king will arise from the
house of Jakob, when the heads of the people are gathered together: unto Him
will the tribes of Israel be obedient. |
6. May Reuben live and not die, and may his people be
counted in the number. |
6. Let Reuben live in this world, nor die the second death
which the wicked die in the world to come; and let his youths be numbered
with the young men of his brethren of Beth Israel. JERUSALEM:
Let Reuben live in this world,
nor die the second death which the wicked die in the world to come; and let
his youths be with the men in number. |
7. May this [also be] for Judah." And he [Moses]
said, "O Lord, hearken to Judah's voice and bring him to his people; may
his hands do battle for him, and may You be a help against his
adversaries." |
7. And this is the benediction of the tribe of Jehudah,
conjoined with the portion and benediction of his brother Shimeon; and thus
he spoke: Receive, O Lord, the prayer of Jehudah when he goes forth unto war,
and bring You him back from war unto his people in peace. Let his hand take
vengeance on his enemies, and be You his help and support against his foes. JERUSALEM:
And this is the benediction
with which Mosheh the prophet blessed the tribe of Jehudah, and he said: May
the Word of the LORD hearken to the prayer of Jehudah, and bring him back to
his people from battle. May his hand avenge him upon his enemies, and be You
a help and a support against his foes. |
8. And of Levi he said: "Your Tummim and Urim belong
to Your pious man, whom You tested at Massah and whom You tried at the waters
of Meribah, |
8. And Mosheh the prophet blessed the tribe of Levi, and
said, With Perfections and Lights have You robed Aharon, the man whom You did
find devout before You, whom You did try in the temptation, and he was
sincere, and did prove at the Contention Waters in Rekem, and he was found
faithful. JERUSALEM:
And Mosheh the prophet blessed
the tribe of Levi, and said: With the Urim and Tummim have You clothed Aharon
the saint, whom You did try, and he was steadfast in the temptation, and whom
You did prove at the Waters of Contention in Rekem, and he was found
faithful. |
9. who said of his father and his mother, 'I do not see
him'; neither did he recognize his brothers, nor did he know his children,
for they observed Your word and kept Your covenant. |
9. The tribe of Levi go forth to the service of the
tabernacle, and separate themselves from their dwellings, saying of their
fathers and mothers, I have not regarded them and of their brethren, Since we
were of thirty years we have not known them or their children, for that they
abide twenty years in their charge according to Your Word, and keep the
service of the holy covenant. JERUSALEM:
For of the tribe of Levi it may
be said, He respected not the face of his own father and mother in the
judgment of Tamar, and knew not his brother in the matter of the (golden)
calf, nor towards his own children was he moved with mercy, in the work of
Zimri; for they have kept the word of Your mouth, and have been ready (to
fulfill) the decree of Your Law. |
10. They shall teach Your ordinances to Jacob, and Your
Torah to Israel; they shall place incense before You, and burnt offerings
upon Your altar. |
10. Apt are they in teaching the orders of Your judgments
to them of Beth Jakob, and Your Law to them of Beth Israel. Their brethren the
priests put incense on the censers to restrain the plague in the day of Your
wrath, and offer up the burnt sacrifice with acceptance at Your altar. JERUSALEM:
Apt are they to teach the
orders of Your judgments to them of Beth Jakob, and the decree of Your Law to
the congregation of the tribes of Israel. They put the goodly aromatic
incense (on the censer) to restrain Your anger, and offer the perfect
sacrifice with acceptance at Your altar. |
11. May the Lord bless his army and favorably accept the
work of his hands; strike the loins of those who rise up against him and his
enemies, so that they will not recover." |
11. Bless LORD, the sacrifice of the house of Levi, who
give the tenth of the tenth; and the oblation of the hand of Elijah the
priest, which he will offer on Mount Karmel, receive You with acceptance:
break the loins of Achab his enemy, and the neck of the false prophets who
rise up against him, that the enemies of Johanan the high priest may not have
a foot to stand. JERUSALEM:
Bless, LORD, the substance of
the tribe of Levi, and receive with favor the oblation of his hand; break You
the loins of his enemies, that his adversaries may fall, and rise no more. |
12. And of Benjamin he said, "The Lord's beloved one
shall dwell securely beside Him; He protects him all day long, and He dwells
between his shoulders." |
12. Mosheh the prophet blessed the tribe of Benjamin, and said:
The beloved of the LORD will abide in safety with Him, He will protect him
all the days, and His Shekinah will dwell within his borders. JERUSALEM:
Mosheh the prophet of the LORD
blessed the tribe of Benjamin, and said: The beloved of the LORD will abide
with confidence by Him, He will protect him all the days, and within his
borders will dwell the glory of the Shekinah of the LORD. |
13. And of Joseph he said: "His land shall be blessed
by the Lord, with the sweetness of the heavens with dew, and with the deep
that lies below, |
13. And Mosheh the prophet of the LORD blessed the tribe of
Joseph, and said: The land of Joseph will be blessed from before the LORD. From
the bounty of the heavens will it have goodly fruit, from the dew and the
rain that come down from above, and from the bounty of the founts of the deep
which rise up and flow and with good fruitage to water the herbage from
beneath, JERUSALEM:
And Mosheh the prophet of the
LORD blessed the tribe of Joseph, and said: Blessed be the land of Joseph,
before the LORD, with the blessing of the dew and the rain that come down
from the heavens above, with the blessings of the fountains of the deep which
well up from the earth beneath. |
14. and with the sweetness of the produce of the sun, and
with the sweetness of the moon's yield, |
14. age and produce that the earth makes perfect by the aid
(bringing out) of the sun, and with the bounty of the first-fruits of the
trees which the ground yields in the beginning of month after month, JERUSALEM:
Bounteous produce will it yield
from the good provision of the sun; and will ripen its first fruits at the
beginning of month and month. |
15. and with the crops of early mountains, and with the
sweetness of perennial hills, |
15. and with the goodness through
the birthright ordained of the mountain tops, him at the beginning by the
benediction of the fathers who resemble the mountains, and with the goodness
of the hills whose produce fails not, which was given him in heritage by the
benedictions of the mothers of old, who resemble the hills; JERUSALEM: It abounds in fruitfulness for the
righteousness/generosity sake of Abraham, Izhak, and Jakob, the holy fathers
who are like the mountains, and for the merit of Sarah, Rivkah, Rahel, and
Leah, the four mothers who are like the hills. |
16. and with the sweetness of the
land and its fullness, and through the contentment of the One Who dwells in
the thornbush. May it come upon Joseph's head and upon the crown of the one
separated from his brothers. |
16. and with the goodness of the excellent fruits of the
earth and its fullness and the favor towards him of Elohim who revealed
Himself to Mosheh at the bush in the glory of His Shekinah: let all these
blessings be combined, and be made a diadem of grandeur for the head of
Joseph, and for the brow of the man who was chief and ruler in the land of
Mizraim, and was the glory and honor of his brethren. JERUSALEM:
It brings forth richly from the
excellence of the earth and its fullness, and by the good will of Him who
caused the glory of His Shekinah to dwell in the bush. Let all these
blessings come and be a crown upon the head of Joseph, and upon the brow of
the man who ruled in the land of Mizraim, and was the brightness of his
brothers glory. |
17. To his firstborn ox is [given] glory. His horns are the
horns of a re'em. With them, he will gore peoples together [throughout all]
the ends of the earth these are the myriads of Ephraim, and these are the
thousands of Manasseh." |
17. The birthright had belonged to Reuben, but was taken
from him and given to Joseph at the beginning; from thence comes the splendor
of his glory and praise. For as it may not be that a man should work the
ground with the firstling of his herd, so are not the children of Joseph to
be reduced to servitude among the kingdoms; and as the re’em pushes with his
horns the beasts of the wilderness, so will the sons of Joseph predominate
together among the peoples in all the ends of the earth. Myriads will be
slain in Gulgela by Hoshea bar Nun who has arisen from the house of Ephraim,
and thousands of the Midyance by Gideon bar Yoash who will be of the tribe of
Menasheh. JERUSALEM:
The birthright, kingdom, and
honor are Joseph's: for as it may not be that one should work with the
firstling among cattle, nor bring the horns of the re’em into servitude; but
as the ox and the re’em push with their horns, so this people, the sons of
the tribe of Joseph, going out to battle against their enemies, will
slaughter kings and princes. Myriads of the Amoraah will be slain by Jehoshua
bar Nun, who is of the tribe of the Bene Ephraim; thousands of the Midyanee
will be slain by Gideon bar Yoash, who is of the tribe of the Bene Menasheh. |
18. And to Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your
departure, and Issachar, in your tents. |
18. And Mosheh the prophet blessed the tribe of Zebulon,
and said: Rejoice, O house of Zebulon, in your going forth for your commerce,
and you, O house of Issakar, in the tabernacles of your schools. JERUSALEM:
Mosheh the prophet of the LORD
blessed the tribe of Zebulon, and said: Rejoice, O you of the house of
Zebulon, when you go out upon your commerce; and you of the house of Issakar,
rejoice, when you come in unto your houses of learning. |
19. They will call peoples to the mountain; there, they
will offer up righteous sacrifices. For they will be nourished by the
abundance of the seas, and by the treasures hidden in the sand." |
19. Many peoples will pray at the mountain of the
sanctuary, there will they bring their oblations of truth: for they dwell by
the side of the great sea, they are nourished with (its) dainties; and they
take the shell-fish and dye with its blood in purple the threads of their
vestments; and from the sands make mirrors and vessels of glass; for the
treasures of their coasts are discovered to them. JERUSALEM:
Behold, this people of the
house of Zebulon will come up together to the mountain of the sanctuary to
offer true oblations; for they eat the revenue of the seas, and the treasures
hidden in the sands are disclosed unto them. |
20. And of Gad he said: "Blessed is He Who grants
expanse to Gad; he dwells like a lion, tearing the arm [of his prey,
together] with the head. |
20. Mosheh the prophet of the LORD blessed the tribe of
Gad, and said: Blessed be He who has made wide the border of Gad. He reposes
as a lion in his habitation; but when he goes out to battle against his
adversaries, he slays kings and rulers, and his slaughtered ones are known
from all the slain, for he strikes off the arm with the crown (of the head). JERUSALEM:
And Mosheh the prophet of the
LORD blessed the tribe of Gad, and said: Blessed is he who has made wide the
border of Gad. He reposes and inhabits as a lion and a lioness; nor will
there be any kingdom or people who can stand before him; and when he goes
forth in war against his enemies his slaughtered are known among the slain by
the head being cut away unto the arm. |
21. He saw the first portion for himself, because there,
the portion of the lawgiver is hidden. And he came at the head of the people;
he did what is righteous for the Lord, and what is lawful with Israel." |
21. And he saw that the land was good, and took his portion
among the first; for there was a place strewn with precious stones and
pearls; for there is the place where Mosheh the prophet is hidden, who, as he
went in and out at the head of the people in this world, will go in and out
in the world that comes; because he wrought righteousness/generosity before
the LORD, and taught the orders of the judgments to the house of Israel his
people. JERUSALEM:
And he saw at the beginning
that a place had been prepared there for a sepulchre, a place strewn with
precious stones and pearls, where Mosheh the prophet, the scribe of Israel,
was to be hidden, (who) as he went in and out at the head of the people in
this world, so will he go in and oat in the world to come; because he wrought
righteousness/generosity before the LORD, and taught the orders of the
judgments to the sons of Israel. |
22. And of Dan he said: "Dan is a young lion,
streaming from Bashan." |
22. And Mosheh the prophet of the LORD blessed the tribe of
Dan, and said: The tribe of Dan is like a lion's whelp, his land is watered
by the streams that flow from Mathnan, and his border comes unto Batania. JERUSALEM:
And Mosheh the prophet of the
LORD blessed the tribe of Dan, and said: The tribe of Dan is like a lion's
whelp, and his land is watered from Batanea. |
23. And of Naftali he said, "Naftali is favorably
satisfied and full of the Lord's blessing. Possess the Sea and the
south." |
23. And Mosheh the prophet of the LORD blessed the tribe of
Naphtali, and said: {Naphtali is satisfied with favor, and has delight in the
fishes of the sea which falls within his portion; and he will be replete with
blessings in the fruits of the vale of Genesareth which has been given him
from the LORD; he will inherit the water of Sopheni, and the sea of Tebaria.} JERUSALEM:
And Mosheh the prophet of the
LORD blessed the tribe of Naphtali, and said: Naphtali will be satisfied with
favor, and be filled with blessings from the LORD; he will have possession to
the west of the sea of Genesareth, and to the south. |
24. And of Asher he said: "May Asher be blessed with
sons. He will be pleasing to his brothers, and immerse his foot in oil. |
24. {And Mosheh the prophet of the LORD blessed the tribe
of Asher, and said:} Blessed is Asher of the sons of Jakob. He will be
acceptable to his brethren, and will supply them with provender in the years
of release: his border will produce many olives yielding oil, enough for him
to bathe in it even his feet. JERUSALEM:
And Mosheh the prophet of the LORD
blessed the tribe of Asher, and said: Asher will be blessed of the children;
he will be acceptable to his brethren, in the release of the land, for his
ground will produce oil like water. |
25. Your locks are iron and copper, and the days of your
old age will be like the days of your youth. |
25. The tribe of Asher be sound as iron, and their
feet-strong as brass in walking on the stony rocks; and as the days of their
youth so will they be strong in their old age. JERUSALEM:
Behold, this people of Beth Asher
are sound as iron and strong as brass; as the days of their youth so will be
the days of their old age. |
26. Jeshurun, there is none like God; He Who rides the
heavens is at your assistance, and with His majesty, [He rides] the skies, |
26. There is no God like the God of Israel, whose Shekinah
and Chariot dwell in the heavens. He will be your helper. He sits on His
glorious throne in His majesty, in the expanse of the heavens above. JERUSALEM:
There is none like the God of
Israel, whose glorious Shekinah dwells in the heavens, and His magnificence
in the high expanse. |
27. which are the abode for the God Who precedes all, and
below, are the mighty ones of the world. He expelled the enemy from before
you, and said, 'Destroy!' |
27. The habitation of Elohim is from eternity; by the arm
of His power beneath, the world is upborne. He will scatter your adversaries
before you, and will say by His Word, Destroy them. JERUSALEM:
In His abode has His Shekinah
dwelt before they were, and under His power He brings the world; and He
drives out your enemies before you, and says in His word, Let them be
destroyed. |
28. And Israel dwelled safely and alone as Jacob [blessed
them], in a land of grain and wine; also, their heavens will drip dew. |
28. And Israel will dwell safely as of old according to the
benediction with which Jakob their father did bless them, for whose
righteousness/generosity sake He will cause them to inherit the good land
that yields grain and wine; the heavens also above them will drop with the
dews of blessing, and the rains of loving-kindness. JERUSALEM:
But Israel will dwell safely by
themselves according to the benediction with which Jakob did bless them, in
the land yielding wine and oil, The heavens also above you are bidden to send
down upon you the dew and the rain. |
29. Fortunate are you, O Israel! Who is like you, O people
whose salvation is through the Lord, the Shield Who helps you, your majestic
Sword! Your enemies will lie to you, but you will tread upon their
heights." |
29. Happy are you, O Israel: who of all the nations are
like you, a people saved in the Name of the Word of the LORD? He is the
shield of your help, and His sword, the strength of your excellence. And your
enemies will be found liars against you from terror, and you will tread upon
the necks of their kings. JERUSALEM:
O Israel, happy are you! Who is
as you, a people saved before the LORD, the shield of your help, the guardian
of your armies, and the trusty sword of your pre-eminence? Your enemies are
to be scattered before you; but you, O Beth Israel, while you give diligence
in the Law, and keep the commandments, will tread upon the necks of their
kings. |
|
|
1. And Moses went up from the
plains of Moab to Mount Nebo, [to the] top of the summit facing Jericho. And
the Lord showed him all the Land: The Gilead until Dan, |
1. And Mosheh went up from the
plains of Moab to the mountain of Nebo, to the summit of the height which is
over against Jericho; and the Word of the LORD showed him all the strong ones
of the land, and the mighty acts which would be done by Jeptha of Gilead, and
the victories of Shimeon bar Manoah of tribe of Dan; JERUSALEM: And Mosheh went up from the plain of Moab to the
mountain of Nebo, to the summit. of the height which is over against Jericho;
and the LORD showed him the whole land of Gilead unto Dan of Kesavan, |
2. and all [the land of] Naftali, and the land of Ephraim
and Manasseh, and all the land of Judah, until the western sea, |
2. and the thousand princes of Beth Naphtali who would
gather with Barak, and the kings who would be slain by Jehoshua bar Nun of
the tribe of Ephraim, and the deeds of strength to be wrought by Gideon bar
Yoash of the tribe of Menasheh, and all the kings of Israel, and of the
kingdom of Beth Jehudah, who would have dominion in the land until the latter
sanctuary should be destroyed. JERUSALEM:
and the whole land of Naphtali
and Ephraim and Manasheh, and all the land of Jehudah to the outer sea, |
3. and the south, and the plain, the valley of Jericho,
the city of palm trees, until Zoar. |
3. And the king of the south who will combine with the
king of the north to destroy the inhabitants of the land and the Ammonites and
Moabites, the dwellers in the plain, who will oppress Israel, and the
captives of Elijah's disciples who will be dispersed from the plain of
Jericho, and the captives of Elisha's disciples who will be dispersed from
the city of palm trees by the hand of their brethren of Beth Israel, two
hundred thousand men; and the affliction of generation after generation, and
the punishment of Armalgos the wicked, and the battle of Gog, when in the
time of that great tribulation Michael will rise up to deliver by his arm. JERUSALEM:
and the south, and the plain of
the vale of Jericho, the city which cultivates palms, which is Zeir. |
4. And the Lord said to him, "This is the Land I
swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your
offspring.' I have let you see it with your eyes, but you shall not cross
over there." |
4. And the LORD said to him, This is the end of the word
concerning the land, and this is the land which I covenanted unto Abraham, to
Izhak, and to Jacob, saying, I will give it unto your children. I grant you
to see it with your eyes, but you will not pass over to it. JERUSALEM:
Spoke Mosheh the prophet: The
Word of the LORD said unto me, This is the land which I have sworn unto
Abraham, to Izhak, and to Jakob, saying, Unto the children of your children
will I give it. Behold it with your eyes, but you, will not pass over unto it.
|
5. And Moses, the servant of the Lord, died there, in the
land of Moab, by the mouth of the Lord. |
5. Mosheh, the Rabban of Israel, was born on the seventh
day of the month Adar, and on the seventh day of Adar he was gathered from
the world. A voice fell from heaven, and thus spoke: Come, all you who have
entered into the world, and behold the grief of Mosheh, the Rabban of Israel,
who has labored, but not to please himself, and who is ennobled with four
goodly crowns: the crown of the Law is his, because he brought it from the
heavens above, when there was revealed to him the Glory of the LORD's
Shekinah, with two thousand myriads of angels, and forty and two thousand
chariots of fire. The crown of the Priesthood has been his in the seven days
of the peace offerings. The crown of the kingdom they gave him in possession
from heaven: He drew not the sword, nor prepared the war horse, nor gathered
he the host. The crown of a good name he possesses by good works and by his
humility. Therefore is Mosheh, the servant of the LORD, gathered in the land
of Moab, by the kiss of the Word of the LORD. JERUSALEM:
And Mosheh, the servant of the
LORD, died there in the land of the Moabaee, according to the mouth of the
decree of the Word of the LORD. |
6. And He buried him in the valley, in the land of Moab,
opposite Beth Pe'or. And no person knows the place of his burial, unto this
day. |
6. Blessed be the Name of the LORD of the world, who has
taught us His righteous/generous way. He has taught us to clothe the naked,
as He clothed Adam and Hava; He has taught us to unite the bridegroom and the
bride in marriage, as He united Hava to Adam. He has taught us to visit the
sick, as He revealed Himself to Abraham when he was ill, from being
circumcised; He has taught us to console the mourners, as He revealed Himself
again to Jakob when returning from Padan, in the place where his mother had
died. He has taught us to feed the poor, as He sent Israel bread from heaven;
He has taught us to bury the dead by (what He did for) Mosheh; for He
revealed Himself in His Word, and with Him the companies of ministering
angels. Michael and Gabriel spread forth the golden bed, fastened with
chrysolites, gems, and beryls, adorned with hangings of purple silk, and
satin, and white linens. Metatron, Jophiel, and Uriel, and Jephephya, the
wise sages, laid him upon it, and by His Word He conducted him four miles,
and buried him in the valley opposite Beth Peor; that Israel, as oft as they
look up to Peor, may have the memory of their sin; and at the sight of the
burying place of Mosheh they may be humbled: but no man knows his sepulcher
unto this day. JERUSALEM:
And He buried him in a valley
in the land of the Moabaee, opposite to the idol Peor; nor knows anyone his
sepulcher unto this day. |
7. Moses was one hundred and twenty years old when he
died. His eye had not dimmed, nor had he lost his [natural] freshness. |
7. Mosheh was a son of a hundred
and twenty years when he died; the orbs of his eyes were not darkened, nor
had his teeth passed away. JERUSALEM: Mosheh was the son of a hundred and twenty years
in the time that he died; his eyes were not darkened, nor had the brightness
of his face faded away. |
8. And the sons of Israel wept for Moses in the plains of
Moab for thirty days, and the days of weeping over the mourning for Moses
came to an end. |
8. And the children of Israel wept for Mosheh in the
plains of Moab thirty days; and the days of weeping in the mourning for
Mosheh were completed on the eighth of the month of Nisan. And on the ninth of
Nisan the people of Beth Israel prepared their vessels and set their cattle
in order, and passed over the Jordan on the tenth of Nisan. And the manna
ceased for them on the sixteenth of Nisan. They found manna to eat thirty-seven
days after the death of Mosheh, for the sake of his righteousness/generosity. JERUSALEM:
And the children of Israel wept
for Mosheh in the plains of Moab thirty days; and so were fulfilled the days
of weeping in mourning for Mosheh. |
9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of
wisdom, because Moses had laid his hands upon him. And the children of Israel
obeyed him, and they did as the Lord had commanded Moses. |
9. But Jehoshua bar Nun was filled with the Spirit of
wisdom; for Mosheh had laid his hands upon him; and the children of Israel
received instruction from him, and did as the LORD had commanded (by) Mosheh. JERUSALEM:
And Jehoshua bar Nun was filled
with the Spirit of Wisdom: for Mosheh had laid his hands upon him; and the
children of Israel hearkened unto him, and did as the Word of the LORD had
commanded Mosheh. |
10. And there was no other prophet who arose in Israel like
Moses, whom the Lord knew face to face, |
10. But no prophet has again risen in Israel like unto Mosheh,
because the Word of the LORD had known him to speak with him word for word, JERUSALEM:
But no prophet has arisen yet
in Israel as Mosheh, whom the Word of the LORD knew, (speaking with him word
for word,) |
11. as manifested by all the signs and wonders, which the
Lord had sent him to perform in the land of Egypt, to Pharaoh and all his
servants, and to all his land, |
11. in all the signs, and wonders, and manifestations which
the Word of the LORD sent him to perform in the land of Mizraim upon Pharoh,
and all his servants, and all the people of his land; JERUSALEM:
In all the miracles, and
wonders, and distinguishing signs which the Word of the LORD sent him to
perform in the land of Mizraim, on Pharoh, and all his servants, and all his
land; |
12. and all the strong hand, and all the great awe, which
Moses performed before the eyes of all Israel. ונתחזק חזק
חזק – Chazaq!
Chazaq! V’Nit’Chazeq! - Be Strong! Be Strong! And may we be strengthened! |
12. and in all the strength of the Mighty Hand by which he
bare the rod whose weight was forty savin and that divided the sea, and smote
the rock; and in all the solemn things which Mosheh did when he received the
two tables of sapphire stone, whose weight was forty savin, and carried both
of them in his hands in the sight of all Israel. JERUSALEM:
and in all the Mighty Hand, and
all the great manifestations which Mosheh did in the sight of all Israel. END
OF THE TARGUM OF THE LAND OF ISRAEL ON THE TORAH. BLESSED BE THE LORD, THE
GOD OF ISRAEL, FOR EVER AND EVER, AND LET THE WHOLE EARTH BE FILLED WITH HIS
GLORY. |
|
|
1. In the beginning of God's
creation of the heavens and the earth. |
1. At the beginning (min avella)
the LORD created the heavens and the earth. JERUSALEM: In/by wisdom (be-hokhmah) the LORD created. |
2. Now the earth was astonishingly empty, and darkness was
on the face of the deep, and the spirit of God was hovering over the face of
the water. |
2. And the earth was vacancy and desolation, solitary of
the sons of men, and void of every animal; and darkness was upon the face of
the abyss, and the Spirit of mercies from before the LORD breathed upon the
face of the waters. JERUSALEM:
And the earth was vacant and
desolation, and solitary of the sons of men, and void of every animal; and
the Spirit of mercies from before the LORD breathed upon the face of the
waters. |
3. And God said, "Let there be light," and there
was light. |
3. And the LORD said, Let there be light to enlighten
above; and at once there was light. |
4. And God saw the light that it was good, and God
separated between the light and between the darkness. |
4. And the LORD beheld the light, that it was good; and
the LORD divided between the light and the darkness. |
5. And God called the light day, and the darkness He
called night, and it was evening and it was morning, one day. |
5. And the LORD called the light Day; and He made it that
the inhabitants of the world might labor by it: and the darkness called He
night; and He made it that in it the creatures might have rest. And it was
evening, and it was morning, the First Day. JERUSALEM:
And it was evening, and it was
morning, in the order of the work of the creation, (or of the beginning) the
First Day. |
|
|
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using
the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew
Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy.
Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however much
they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are related
to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Reading Assignment:
The Torah Anthology:
Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 19: Deuteronomy – V – Repentance and Blessing
By: Rabbi Shmuel
Yerushalmi, Translated by: Rabbi Eliyahu Touger
Published by: Moznaim Publishing
Corp. (New York, 1991)
Vol. 19 – “Deuteronomy
– V – Repentance and Blessing,” pp. 145-202.
Rashi’s
Commentary on D’barim (Deut.) 33:1 – 34:12
1 And
this is the blessing... [just] before his death Very
close to the time of his death.-[see Sifrei 33:1] “For, if not now, when?”
2 He
said: The Lord came from Sinai Moses initiated his blessing by praising the
Omnipresent, and then he addressed the needs of Israel.-[Sifrei 33:2] The
praise with which Moses commenced, mentions the merit of Israel. All this was a
way of conciliation, as if to say, “These people are worthy that a blessing
should rest upon them.”
came
from Sinai He came out toward them when they came to stand at
the foot of the mountain, as a bridegroom goes forth to greet his bride, as it
is said, “[And Moses brought the people forth] toward God” (Exod. 19: 17). We
learn from this, that God came out toward them (Mechilta 19:17).
and
shone forth from Seir to them [Why did He come from Seir?] Because God first
offered the children of Esau [who dwelled in Seir] that they accept the Torah,
but they did not want [to accept it].
He
appeared to them [Israel]
from
Mount Paran [Why did God then come from Paran?] Because He
went there and offered the children of Ishmael [who dwelled in Paran] to accept
the Torah, but they [also] did not want [to accept it].-[A.Z. 2b]
and
came to Israel.
with
some holy myriads With God were only some of the myriads of His holy
angels, but not all of them, nor [even] most of them. This is unlike the manner
of a mortal, who displays all the splendor of his riches and his glory on his
wedding day.-[Sifrei 33:2]
a
fiery law for them It was originally written before God in [letters
of] black fire upon [a background of] white fire.- [Tanchuma Bereishith 1] He
gave it to them on tablets, inscribed, [as it were,] by His right hand [thus it
is said here, “from His right hand”]. Another explanation of אֵשׁ דָּת : As the Targum renders it, that He gave
it to them from amidst the fire.
3
Indeed, You showed love for peoples [God] also displayed great affection to the tribes,
each one of whom were known as a people, for only Benjamin was destined to be
born when the Holy One, blessed is He, said to Jacob, “A nation and a multitude
of nations shall come into existence from you” (Genesis 35:11). [Thus we see
that Benjamin alone was called “a nation.” "A multitude of nations"
refers to Ephraim and Manasseh. See Rashi on Gen. 35:11, 48:4.]-[Gen. Rabbah
82:4]
all
his holy ones are in Your hand [This
refers to] the souls of the righteous, which are hidden away with God, as It is
said, “But my lord’s soul shall be bound up in the bundle of life, with the
Lord, your God” (I Sam. 25:29). -[Sifrei 33:3]
for
they [...] be centered at Your feet And Israel is indeed worthy of this [privilege to
have their souls hidden away with God], because they placed themselves right in
the middle (תּוֹךְ) of the bottom of the mountain at Your
feet [figuratively speaking] at Sinai. The word תֻּכּוּ is in the passive conjugation, which has
the meaning: הִתְוַכּוּ , “They [allowed themselves] to be placed
right in the middle (תּוֹךְ) ” [of the underside of the mountain],
between Your feet.
bearing
Your utterances They
bore upon themselves the yoke of Your Torah.-[Sifrei 33:3]
Your
Torah Heb. מִדַּבְּרֽתֶיךָ . The mem in it [i.e., in this word] is
somewhat of a root letter [rather than a prefix], as in, “And he heard the
voice speaking (מִדַּבֵּר) to him” (Num. 7:89); and, “And I heard
what was being spoken (מִדַּבֵּר) to me” (Ezek. 2:2). This form is similar
to מִתְדַּבֵּר
אֵלַי
, [speaking to Himself for me to hear, see Rashi on Num. 7:89]. This too, namely,
the word מִדַּבְּרֽתֶיךָ , means: “what You were speaking to let me
know what to tell the children of Israel.” Tes porparledurs in Old French.
Onkelos, however, renders [the phrase יִשָּׂא
מִדַּבְּרֽתֶיךָ as: “they traveled ( יִשָּׂא like יִסַּע ) according to Your commands (דַּבְּרֽתֶיךָ) .” Thus, the mem is a servile prefix,
with the meaning of מִן , from. [Thus, according to Onkelos, the
word מִדַּבְּרֽתֶיךָ literally means, from
Your utterances.] Another explanation [of this verse is as follows]: Indeed,
You showed love for peoples—Even when You displayed Your affection towards the
nations of the world, showing them a smiling [friendly] face, and You delivered
Israel into their hands,
all
his holy ones are in Your hand All Israel’s righteous/generous and good people
clung to You; they did not turn away from You, and You guarded them.-[B.B. 8a)]
for
they let themselves be centered at your feet And they placed themselves right in the middle of,
and entered beneath Your [protective] shadow;
bearing
your utterances And they gladly accepted Your decrees and Your
laws.-[see Tanchuma 5] And these were their words:
4 The
Torah that Moses commanded us is a legacy for the congregation of Jacob We have taken hold of it, and we
will not forsake it!
5 And
He was i.e., the Holy One, blessed is He,
was
King in Jeshurun i.e., the yoke of God’s sovereignty was always
upon them.
whenever
the sum total of the people were gathered At every gathering of רָאשֵׁי - meaning, whenever their number is gathered.
רָאשֵׁי as in the verse, “When you take the count
(רֽאשׁ) of the children of Israel” (Exod. 30:12). These people are
worthy that I should bless them. Another explanation: When Israel is gathered together in a unified
group, and there is peace among them, God is their King—but not when their is
strife among them.-[Sifrei 33:5]
6 May
Reuben live in this world,
and
not die in the world-to-come, that the incident involving
Bilhah not be remembered against him.-[see Rashi Gen. 35:22; Sifrei 33:6]
and
may his people be counted in the number May Reuben be counted
along with the enumeration of the rest of his brothers. This [matter, that the
incident involving Bilhah should not exclude Reuben from being counted together
with his brothers] is similar to what is said: “[And Reuben went] and lay with
Bilhah... and Jacob’s sons were twelve” (Gen. 35:22), [indicating] that he was not
excluded from the number [of Jacob’s sons, on account of this incident].
7 May
this [also be] for Judah He juxtaposed Judah to Reuben, because they both
confessed to the wrong they had done, as it is said, “that wise men have
told... to them alone... and no stranger passed between them” (Job 15:18-19).
[This verse alludes to the confession of Reuben and Judah ("that wise men
have told"), and how they were consequently blessed here together
("them alone"); although Levi was next in line chronologically to
Reuben, nevertheless here, in the context of this blessing, Levi did not come
between them ("no stranger came between them"), but rather, he was
blessed immediately afterwards (verses 8-11).]-[see Rashi Job 15:19] Our Rabbis
further explained that during the entire forty years that Israel was in the
desert, Judah’s bones were rolling in his coffin, because of the
excommunication which he had accepted upon himself [when he took responsibility
for Benjamin], as it is said, “If I will not bring him to you... then I have
sinned against you all of the days” (Gen. 43:9). [So], Moses said, "Who
caused Reuben to [publicly] confess his sin? It was Judah..."(see Sotah
7b) [and thus, by placing Judah together with Reuben, Moses alluded to this
merit of Judah, and, in effect, “May the Lord listen to Judah’s voice,” is a
prayer that Judah’s bones would finally come to rest].
O
Lord, hearken to Judah’s voice [I.e., Also, hear the prayer of Judah’s
descendants:] The prayer of David and Solomon, and the prayer of Asa because of
the Ethiopians, and that of Jehoshaphat on account of the Ammonites, and that
of Hezekiah because of Sennacherib.-[see Sifrei 33:7]
and
bring him to his people in peace, from war.
his
hands will do battle for him May his hands fight his battle (רִיבוֹ) , and may they exact his vengeance.
and
may You be a help against his adversaries [Moses here,] was
praying for [Judah’s descendant] Jehoshaphat, concerning the battle of Ramoth
Gilead, [as Scripture states,] “Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him
(עֲזָרוֹ) ” (II Chron. 18:31). Another explanation:
O
Lord, hearken to Judah’s voice Here, included within Judah’s blessing, Moses
alluded to [and incorporated] a blessing for Simeon [the allusion being in the
word שְׁמַע , the very root of שִׁמְעוֹן ]. Also [in accordance with this
incorporation of Simeon within Judah], when they divided Eretz Israel [among
the tribes], Simeon received [his portion] out of the lot of Judah, as
Scripture states, “Out of the lot of the children of Judah was the inheritance
of the children of Simeon” (Josh. 19:9). -[Sifrei 33:7] Now why did Moses not
devote a separate blessing for him? Because he held against him what he had
done in Shittim [referring to the sin of Zimri the son of Salu, a leader of the
tribe of Simeon (see Num. 25:1-14)]. So it is written in the Aggadah of
Psalms.-[Shocher Tov 90]
8 And
of Levi he said Heb. וּלְלֵוִי אָמַר , And of Levi, he said....
Your
Tummim and Urim Here, Moses is addressing the Shechinah.
whom
You tested at Massah [spoken in praise of the Levites,] for they did
not complain with the others who complained.
and
whom You tried... [This is to be understood] as the Targum renders it
[namely, “You tested him (Levi) at the Waters of Meribah, and he came out
faithful”]. Another explanation:
whom
you tried at the waters of Meribah You made false accusations against him [Levi], for
if Moses [was punished with death and not permitted to enter the Land of Israel
because he] said to Israel, “Listen now, you rebels!” (see Num. 20:10), then
[how do we understand why] Aaron and Miriam [were also punished with death and
were not permitted to enter the Land of Israel]—what did they do [to deserve
this]?-[Sifrei 33:8]
9 who
said of his father and his mother, 'I do not see him...’
[Moses says:] When they [Israel] sinned with the calf, and I said, “Whoever is
for the Lord, come to me!” (Exod. 32:26), all the sons of Levi assembled to me,
and I ordered them to kill [those guilty of worshipping the golden calf, even]
one’s mother’s father, if he was an [ordinary] Israelite [and not a Levite], or
his brother from his mother [if his brother’s father was not a Levite], or the
son of his daughter [whose husband was not a Levite], and they did so. It is,
however, impossible to explain [that it means literally his father and his
brother from his father, and likewise, literally his sons, because all these
were Levites, and not one of the tribe of Levi sinned, as it is said, “and all
the sons of Levi [gathered to him]” (Exod. 32: 26). -[Sifrei 33:9]
for
they observed Your word namely, “You shall have no other gods [before Me]”
(Exod. 20:3). -[Sifrei 33:9]
and
kept Your covenant namely, the covenant of circumcision.-[Sifrei
33:9] For the [ordinary] Israelites who were born in the desert did not
circumcise their sons, whereas the Levites were [not only] circumcised
themselves, [but they] also circumcised their sons.-[Sifrei Bemidbar 9:18]
10
They shall teach Your ordinances [because] they are worthy of doing this.
and
burnt-offerings Heb. וְכָלִיל , a burnt-offering [which is completely (כָּלִיל) consumed on the altar].-[Yoma 26a]
11
strike the loins of those who rise up against him
Strike those who rise up against him, in the loins. This is similar to what is
said, “Constantly cause their loins to slip” (Ps. 69:24). Here, Moses was
referring to those who contested the priesthood.-[Sifrei 33:11] Another
explanation: Moses saw [prophetically] that the Hasmonean and his sons were
destined to wage war with the Greeks. He therefore prayed for them, because
they were few in number, namely, the twelve sons of the Hasmonean and Eleazar,
against many myriads [of the enemy]. Hence, Moses said here: “May the Lord
bless his army (חֵילוֹ) and favorably accept the work of his
hands.”-[See Tanchuma Vayechi 14; Gen. Rabbah 99:2; Otzar Midrashim, Ma’aseh
Hanukkah second version, p. 191; Midrash LaHanukkah, p. 193]
and
his enemies so that they will not recover Strike the loins of
those who rise up against him and of his enemies, so that they will have no
recovery.
12 And
of Benjamin he said Since Levi’s blessing pertains to the sacrificial
service, and Benjamin’s blessing pertains to building the Holy Temple within
his territory, Moses juxtaposed one to the other. He then juxtaposes Joseph
immediately after him [Benjamin] because Joseph too [had a sanctuary built
within his territory, namely] the Mishkan of Shiloh was erected in his
territory, as is said: “He rejected the tent of Joseph” (Ps. 78:67). And
because the Holy Temple is dearer [to God] than [the Mishkan of] Shiloh, he
mentioned [the blessing of] Benjamin before [that of] Joseph [even though
Joseph was older.].
He
protects him Heb. חֽפֵף , covers him and protects him.
all
day long i.e., forever. Since [the time] Jerusalem was
chosen [for the building of the Holy Temple], the Divine Presence has never
dwelt elsewhere.- [Mechilta 12:4]
and
dwells between his shoulders The Holy Temple was built on the highest point of
his [Benjamin’s] land, except that it was twenty-three cubits below the Eitam
Well (see Yoma 31a). Now, it was David’s intention to build it there [at the
level of the Eitam Well], as is taught in Shechitath Kodashim [Zev. 54b]:
[However,] they said to David: "Let us build it a little lower, for
Scripture states, ‘and He dwells between his shoulders’ [which are lower than
the head]—and there is no part of an ox more beautiful than its
shoulders."
13 His
land shall be blessed by the Lord For throughout the inheritance of all the tribes,
there was no land more full of goodness than Joseph’s land.-[Sifrei 33:13]
and
with the sweetness Heb. מִמֶּגֶד [This word denotes] delicacies and
sweetness.
the
deep The [waters which lie in] the depth [of the earth]
ascend, and moisten the land from below. You find that in the case of each
tribe, Moses’ blessing resembles Jacob’s blessing [to the same tribe. For
instance, Jacob blessed Joseph also with the וּמִתְּהוֹם רֽבֶצֶת
תָּחַת ] (Gen. 49:25).
14 and
with the sweetness of the produce of the sun for Joseph’s land was exposed to the
sun, which sweetened its fruit.-[Sifrei 33:14]
the
moon’s yield Heb. יְרָחִים
גֶּרֶשׁ . Some fruits are ripened by the moon (יָרֵחַ) . -[Sifrei 33:14] These are cucumbers and
gourds. Another explanation: [This refers to fruits] which the earth expels (מְגָרֶשֶׁת) and brings out [from itself] month (יֶרַח) by month.-[Targum Onkelos]
15 and
with the crops of early mountains And blessed with the fruits that are first (רֽאשׁ) to ripen, for its mountains advance (קֶדֶם) the ripening of their fruits [thus, “the
early mountains”]. Another explanation: [This verse] teaches [us] that their
creation [that of the mountains in the territory of Joseph] preceded (קֶדֶם) that of all other mountains.-[Sifrei 33:15]
the
sweetness of perennial hills - גִּבְעוֹת
עוֹלָם . Hills which produce fruit continuously (עוֹלָם) and do not cease [to produce fruit even] because of lack of
rain.
16 and
through the contentment of the One Who dwells in the thornbush Heb. שֽׁכְנִי
סְנֶה
, equivalent to שׁוֹכֵן סְנֶה , the One Who dwells in the bush. [Thus,
the verse means:] "And may his land be blessed through the favorable
acceptance and contentment of the Holy One, blessed is He, Who first revealed
Himself to me in a thornbush (סְנֶה) .
through
the contentment Heb. וּרְצוֹן . Contentment and appeasement. Similarly,
every instance of [the word] רָצוֹן in Scripture.
may it
come i.e., this blessing will come upon Joseph’s head.
the
one separated from his brothers [Joseph] who was separated from his brothers
through his being sold.
17 to
his firstborn ox Heb. בְּכוֹר שׁוֹרוֹ [In addition to the simple meaning of
“firstborn,”] there are some instances in which the word בְּכוֹר has the meaning of “greatness” and
“majesty,” as it is said, “I will also make him a great man (בְּכוֹר) [the highest of the kings on earth]” (Ps. 89:28); and
similarly, “Israel is My son, my firstborn (בְּכוֹרִי) ” [denoting high status] (Exod. 4:22).
[Thus:] בְּכוֹר here: The king who will descend from
Joseph, namely, Joshua.
his ox whose
strength is as mighty as that of an ox, to conquer many kings.
is
[given] glory [Literally, “glory is his,”] was given to him
[when Moses transferred some of his attribute of majesty to Joshua when he
became leader], as it is said, [God said to Moses:] “And you shall give some of
your majesty to him” [Joshua] (Num. 27:20).
and
his horns are the horns of a re’em The ox is powerful, but its horns are not
beautiful; [on the other hand,] a re’em has beautiful horns, but it is not
powerful. [Moses thus] blessed Joshua with the power of an ox and the beauty of
a re’em 's horns.-[Sifrei 33:17]
the
ends of the earth [This refers to] the thirty- one kings [whom Joshua
conquered in the Land of Israel]. Is it possible that these kings were all from
the Land of Israel? [The answer is, that] there was not one king or ruler who
did not acquire for himself a palace and a holding in the Land of Israel [even
though he belonged to another country]. [And why so?] Because the Land of
Israel was considered distinguished to all of them, as it is said [of the Land
of Israel], “The finest inheritance of the hosts of nations” (Jer. 3:19).
-[Sifrei 33:17] [For this reason, the thirty-one kings are referred to as “the
ends of the earth.”
these
are the myriads of Ephraim The ones who are to be gored are the myriads who
were killed by Joshua who was descended from Ephraim [Joseph’s son].
and
these are the thousands of Manasseh They are the thousands killed in Midian by Gideon,
[who was descended from Manasseh, Joseph’s other son], as it is said, “Now
Zebah and Zalmunna were in Karkor...” (Jud. 8:10) [and the verse continues to
enumerate many thousands of hosts which were there].
18 And
to Zebulun he said These five tribes whom [Moses] blessed last,
namely, Zebulun, Gad, Dan, Naftali and Asher, have their names repeated [e.g.,
“And of Zebulun he said: Rejoice, Zebulun...”], in order to instill them with
strength and power, for they were the weakest of all the tribes. And indeed
[for this reason,] they were the ones Joseph introduced to Pharaoh, as it is
said, “And from among his brothers, he took five men” (Gen. 47: 2). [Joseph
took these brothers and not the others,] because they looked weak, so that
Pharaoh should not appoint them as his war officers.-[B.K. 92a]
Rejoice,
Zebulun, in your departure, and Issachar, in your tents Zebulun
and Issachar entered into a partnership [with the following agreement]: Zebulun
would dwell at the seashore and go out in ships, to trade and make profit. He
would thereby provide food for Issachar, and they would sit and occupy
themselves with the study of Torah. Consequently, Moses mentioned Zebulun
before Issachar [even though the latter was the elder of the two], because
Issachar’s Torah came through [the provisions of] Zebulun.-[Gen. Rabbah 99:9]
Rejoice,
Zebulun, in your departure Prosper when you go out to trade.
and
Issachar Prosper when you sit in your tents to study the
Torah, to sit [in the Sanhedrin] and to [calculate and] proclaim leap years,
and to fix the months, as it is said, “And from the sons of Issachar, those who
had an understanding of the times” (I Chron. 12:32) [and then the verse
continues,] "their chiefs were two hundred"—the chiefs of the
Sanhedrin occupied themselves with this, and in accordance with them, the
seasons and leap years were fixed [for all Israel]. 19 Peoples of the tribes of
Israel.
They
will call [peoples] to the Mountain I.e., [people from the tribes of Israel] will
assemble at Mount Moriah [on the Pilgrimage Festivals]. Every assembly took
place through a “calling” [i.e., a summoning of the people. This is why the
verse speaks of the assembly of the people in terms of “They will call”]. And
there [at Mount Moriah, in the Holy Temple], the people will offer up righteous
sacrifices on the Pilgrimage Festivals.
for
they will be nourished by the abundance of the seas i.e.,
Issachar and Zebulun [will be nourished], and thereby, they will have spare
time to study the Torah.
and by
the treasures hidden in the sand Things covered up and hidden by the sand—the tarit
[or “torino,” a kind of fish], the snail [from which a sky-blue dye was
obtained], and “white glass,” all of which come from the sea or the sand. These
were found in the territory of Issachar and Zebulun, as is taught in Tractate
Megillah (6a): [Scripture says, “Zebulun is a people who jeopardized his life
to die” (Jud. 5:18). [And why?] Because [as that verse continues], “Naftali is
on the high places of the field,” i.e., Zebulun complained [to God] about his
territory, saying, “To my brothers, You have given fields and vineyards [...
while to me, You have given seas and rivers]!” [In reply, God told Zebulun that
the other brothers will seek him out because of the hidden treasures contained
within the seas and the sands.]
the
treasures Heb. וּשְׂפֻנֵי An expression meaning a covering, as it is
said, “And he covered (וַיִּסְפּֽן) the house” (I Kings 6:9); and, וְסָפֻן
בָאֶרֶז , which the Targum renders as: “And it was covered with a
covering of cedar” (I Kings 7:3). Another explanation: they will call people to
the mountain: Through Zebulun’s commerce, merchants of the world’s nations will
come to his land. Now Zebulun is located at the border, so these merchants will
say, “Since we have taken so much trouble to reach here, let us go to Jerusalem
and see what the God of this nation is like and what they do.” And they see all
Israel worshipping one God and eating one kind of food [i.e., only what is
permissible to them, and they will be astonished], because [among] the nations,
the deity of one is not like the deity of another, and the food of one is not
like the food of another. So they will say, “There is no nation as worthy as
this one!” Consequently, they will convert to Judaism there, as our verse says,
“there, they will offer up righteous sacrifices” [and all of this will be due
to Zebulun’s commerce].-[Sifrei 33:19]
for
they will be nourished by the abundance of the seas Zebulun
and Issachar [will be nourished], that is to say, the sea will lavish them with
wealth.
20
Blessed is He Who grants expanse to Gad This teaches us that
Gad’s territory extended far eastward.-[Sifrei 33: 20]
He
dwells like a lion Because Zebulun was near the border, he is
therefore compared to lions, for all those who are located near the border must
be mighty [like lions, in order to protect themselves from attack].-[Sifrei
33:20]
tearing
the arm [of his prey, together] with the head Anyone slain by the
Gadites could be readily identified: they used to cut off the head together
with the arm in one blow.-[Jonathan Ben Uziel]
21 He
saw the first portion for himself He saw fit to take for himself territory in the
land of Sihon and Og, whose land was the beginning (רֵאשִׁית) of the conquest of the Land.
because
there, the portion of the lawgiver is hidden For Gad knew [through
Divine transmission,] that within his territory would be contained a portion of
the field designated for the burial of “the lawgiver,” namely Moses.-[Sotah
13b]
of the
lawgiver That portion [of the field, where Moses was
buried,] was hidden (סָפוּן) and concealed from every creature, as it
is said, “And no man knows his burial place” (Deut. 34:6).
And he
came i.e., Gad came.
at the
head of the people The Gadites marched before the armed forces in the
conquest of the Land, because the Gadites were powerful, and so it is said [of
them], “Pass over, armed, before your brothers” (Deut. 3:18).
He did
what is righteous for the Lord Because the Gadites substantiated their words,
keeping their promise to cross the Jordan [and remain there to help their
brothers] until Israel had conquered and divided [the Land among the tribes].
Another explanation: And he came—And Moses came. [Similarly, the remaining
clauses:] “At the head of the people,” and “He did what is righteous for the
Lord,” also refer to Moses.-[Sifrei 33:21]
22 Dan
is a young lion Dan was also located close to the border, and so
[like Gad], he is compared to lions.-[Sifrei 33:22]
streaming
from Bashan [This is to be understood] as the Targum [Onkelos]
renders it ["His land drinks from the rivers that flow from Bashan"].
For the Jordan [river] comes out from Dan’s territory, from the Paneas cave,
which is [a place called] Leshem, within the territory of Dan. [The children of
Dan conquered Leshem and incorporated it into their territory, calling it Dan
after their father,] as it is said, “And they called Leshem, Dan” (Joshua
19:47). -[Bech. 55a] And its source (זִנּוּק) and flow is from Bashan. Another explanation
[of הַבָּשָׁן
יְזַנֵּק
מִן־ ]
is: Just as a water flow (זִנּוּק) issues from one place and divides itself
[afterwards] into two directions, similarly, the tribe of Dan [started with one
territory and ended up] taking a portion in two places. First, they took the
northwest [of the Land of Israel], namely, Ekron and its surroundings. But this
did not suffice them. So they came and fought against Leshem, which is Paneas,
located in the north-east [of the Land of Israel]. [Now Rashi demarcates these
two areas geographically:] For the Jordan comes out of the Paneas [or Banias]
cave, which is in the east [and at the northern extremity] of the Land of
Israel, and then the river flows from the north [straight down] to the south,
ending at the edge of the Salt Sea ["Dead Sea"], which in turn, is in
the east of Judah’s territory, Judah having taken his territory in the southern
part of the Land of Israel, as is delineated in the book of Joshua (19:47).
This is the meaning of what is stated there: “And the border of the children of
Dan went out from them, so the children of Dan arose and fought against Leshem
[and took possession of it].” [So when this verse says “And the border of the
children of Dan went out from them,” it means:] Their border was bursting outwards
[as it were,] along that whole [eastern flank of the Land] where they
originally took their inheritance. [Hence, whereas Dan started out with one
territory, he ended up with two, just like a water flow (זִנּוּק) is one, and divides into two].-[Sifrei
33:22] 23
favorably
satisfied Naftali’s land would fully satisfy all its
inhabitants.
Possess
the sea and the south The sea of Kinnereth fell within Naftali’s portion;
moreover, he took a rope’s length of fishing-coast on its south[ern shore] for
spreading out his nets and trawls.-[B.K. 81b] Possess Heb. יְרָשָׁה . This word is in the imperative form and
is equivalent to [the simple command רֵשׁ ] in “Go up and possess (רֵשׁ)
” (Deut. 1:21). The fact that the accent is placed on next to the last syllable
in the word, namely on the reish, proves this point, like the words: יְרַשׁ (possess!), יְדַע (know!), לְקַח (take!) and שְׁמַע (listen!). Now, when one adds a hey at the
end of this [simple command] form, the accent is on next to the last syllable of
the word to become: לְקָחָה
סְלָחָה
יְדָעָה שְׁמָעָה Here also, יְרָשָׁה is an imperative form. Accordingly, in the
Masoreth Gedolah, we find this in the alphabetically arranged imperative forms
of verbs, which have their accents on next to the last syllable.
24 May
Asher be blessed with sons I saw in Sifrei the following (33:24): “Among all
of the tribes, you will not find one that is blessed with sons as Asher was.”
But I do not know in which regard.
He
will be pleasing to his brothers Asher pleased his brothers with “Onpakinon oil”
[oil of unripe olives, used for anointing one’s skin] and tasty foods (?), and
they please him [by repaying him] with grain. Another explanation of “He will
be pleasing to his brothers”: Because the women who came from Asher were
beautiful [and were sought after for marriage]. This is the meaning of what is
stated in Chronicles (I Chron. 7:31). [when it speaks of Malchiel, Asher’s
grandson] “he was the father בִּרְזָיִת [literally, olive-child]” that is to say,
his daughters were married to Kohanim Gedolim [and kings], who were anointed
with olive oil (זַיִת) . -[Gen. Rabbah 71:10]
and
immerse his foot in oil for his land flowed like a spring with oil. It
once happened, that the people of Laodicea were in need of oil, and they
appointed an agent [who was sent from place to place, until he found an olive
farmer. The latter brought this agent to his home, and there, the olive farmer
washed himself and then dipped his hands and feet, thereby fulfilling our verse
here: “And dip his foot in oil.” Then, he supplied the agent from Laodicea with
one million, one hundred and eighteen thousand maneh worth of olive
oil!].-[Tractate Men. 85b]
25
Your locks are iron and copper Now he [Moses] addresses all Israel, whose strong
men dwelled in the border cities and would “lock up” the Land [as it were, with
their protection], so that the enemies would be unable to enter. It was as if
the Land was closed up with locks and bolts made of iron and copper. Another
explanation: Your locks are iron and copper—Your land is “locked in” by
mountains, from which iron and copper are mined. [In this respect] Asher’s
territory was [considered] the "lock of the Land of Israel".-[Sifrei
33:25]
and
the days of your old age will be like the days of your youth Heb. וּכְיָמֶיךָ דָּבְאֶךָ . Like the days that are your best, namely,
your first days, the days of your youth—so will be the days of your old age,
days which [ordinarily] flow away (דּוֹאֲבִים) , are painful, and decline. Another
explanation of וּכְיָמֶיךָ
דָּבְאֶךָ is: וּכְיָמֶיךָ - the days which can be enumerated as your
good days, namely, all those days on which you fulfilled the will of the
Omnipresent דָּבְאֶךָ , so will be “your flowing,” i.e., all the
countries [in the world] will make silver and gold flow into the Land of
Israel. For Israel will be blessed with fruits, so that all the countries will
be supplied by it, consequently pouring their silver and gold into it, ascorant
Old French. Moreover, the world’s silver and gold will be depleted, because
they will pour it into your Land.-[Sifrei 33:25]
26
Jeshurun There is none like God—Jeshurun, you should know
that there is none like God among all the gods of the peoples, and that their
rock is not like your Rock.
He Who
rides the heavens is the same God Who is at your assistance, and with His majesty, He
rides the skies.
27
which are the abode for God Who precedes all The skies are an abode for God
who preceded (קֶדֶם) all other deities. He selected the skies
[above] as His residence and abode, while all the strong men live below Him.
are
the mighty ones of the world [Literally, “The arms of the world.” This refers
to] Sihon, Og, and the kings of Canaan, who were [considered] the strength and
might of the world. Therefore, despite themselves, they will tremble and quake,
and their power will dwindle before God—the fear of one above always falls upon
the one below, and thus, He to whom power and might belong-
drove
out the enemy from before you And said to you, “Destroy them!” מְעֽנָה Every word that requires a lamed as a prefix [meaning “for” or
“to”], can instead have a hey as a suffix [and the meaning is identical. Thus,
here, the word מְעֽנָה is equivalent to לַמָּעֽן , meaning “for an abode”].-[Yev. 13b]
28
safely and alone Every single individual [will dwell safely]-each
man under his own vine and his own fig tree. [And their security will be so
sound, that] they will have no need to live together in one group, because of
the enemy.
as
Jacob [blessed] Heb. עֵין
יַעֲקֽב . [The word עֵין , has the same meaning here] like
[referring to the manna], “And its appearance (וְעֵינוֹ) was like the appearance of (כְּעֵין) crystal” (Num. 11:7). [So, our verse
comes to teach us that the blessing here, of Israel dwelling בָּדָד ] is like the appearance of the blessing that Jacob blessed,
and not like the [meaning of the word] בָָּדָד used by Jeremiah, “I dwelled alone (בָָּדָד) ” (Jer. 15:17), but like the appearance
of the promise [of secure dwelling] that Jacob made to them [Joseph and his
brothers], “And God will be with you, and bring you back to the land of your
forefathers” (Gen. 48:21). -[Sifrei 33:28]
will
drip Heb. יַעַרְפוּ [like] יִרְעֲפוּ , will drip.
also,
their heavens will drip dew [Why does the verse say "also"? It
means:] Also, Isaac’s blessing will be added to that of Jacob, which states,
“And the God will give you from the dew of the heavens” (Gen. 27:28). -[Sifrei
33:28]
29
Fortunate are you, O Israel After Moses specified the blessings to Israel, he
said to them, “Why do I have to specify all the details? In general: Everything
is yours!”
Fortunate
are you, O Israel. Who is like you...! Your salvation depends on God,
Who is the Shield that helps you and the Sword of your majesty.
Your
enemies will lie to you Like, for instance, the Gibeonites, who said,
“Your servants have come from a... distant land...” (Josh. 9:9).
and
you will tread upon their heights [The meaning here is: “And you will crush their
neck underfoot,”] similar to “Place your feet upon the necks of these kings!”
(Josh. 10:24).
Chapter
34
1 from
the plains of Moab to Mount Nebo There were many levels [leading up from the plain
to the summit], but Moses covered them with one step.-[Sotah 13b]
all
the Land He showed Him the entire Land of Israel in its tranquility, and
the oppressors who were destined to oppress it.-[Sifrei 33:30]
until
Dan He showed Him the children of Dan practicing idolatry, as
Scripture states, “And the children of Dan set up for themselves the graven
image” (Jud. 18:30), and He showed him Samson, who was destined to issue from
him [Dan] as a savior [for Israel].- [ibid.] 2
And
all [the land of] Naftali He showed him his land in its tranquility and in
its destruction, and He showed him Deborah and Barak of Kedesh-Naftali, waging
war against Sisera and his troops.-[Sifrei 33:31]
and
the land of Ephraim and Manasseh He showed him their land in its tranquility and in
its destruction; and He showed him Joshua, who was descended from Ephraim,
waging war against the kings of Canaan, and Gideon, who was descended from
Manasseh, waging war against Midian and Amalek.-[Sifrei 33:31]
and
all the land of Judah in its tranquility and in its destruction, and He
showed him the kingdom of the house of David and their victories.-[Sifrei
33:31]
until
the western sea Heb. עַד
הַיָּם
הָאַחֲרוֹן , the land in the west [of Israel], in its
tranquillity and in its destruction. [Here, the sea referred to is the
Mediterranean Sea, which represents the westernmost flank of the Land of
Israel.] Another explanation: Do not understand the verse as stating הַיָּם הָאַחֲרוֹן , but read it, as though it had said הַיּוֹם
הָאַחֲרוֹן , “until the very last day,” meaning that
the Holy One, blessed is He, showed Him all the incidents that were destined to
happen to Israel [until “the last day,” namely,] until the time that the dead
would return to life.- [Sifrei 33:31]
3 and
the south Heb. הַנֶּגֶב , the southland [of the Land of Israel].
Another explanation: the Machpelah Cave [which is in Hebron, in the south of
Israel], as Scripture states, “And they went up to the south בַנֶּגֶב , and they came to Hebron” (Num. 13:22).
-[Sifrei 33:32]
and
the plain He showed Him Solomon molding the vessels of the
Holy Temple, as Scripture states, “In the plain (כִּכָּר) of the Jordan, the king molded them in
thick clay” (I Kings 7: 46). -[Sifrei 33:31]
4
saying, ‘I will give it to your offspring,’ I have let you see it
so that you [Moses] can go and say to Abraham, to Isaac, and to Jacob, “The
oath that the Holy One, blessed is He, swore to you—He has fulfilled it!” This
is what is meant by the word “saying” [i.e., Moses should say this to them]
(Ber. 18b)."For this reason," [God says to Moses,] "I have shown
it to you. However, a decree has been made before Me, that you shall not cross
over there, for otherwise, I would keep you alive until you would see Israel
implanted and settled in the Land, and then you would go and tell them [the
forefathers]."
5 And
Moses... died there Is it possible that Moses died, and [then] wrote,
"And Moses... died there"? But [the answer is:] Moses wrote up to
that juncture, and Joshua wrote from then on. Says Rabbi Meir: But is it
possible that the Torah Scroll would be lacking anything at all, and yet
Scripture states (Deut. 31:26),"Take this Torah Scroll" [and Moses
commanded this to the Levites; so, according to the above opinion, is it
possible that the Torah Scroll referred to there was an incomplete one, up to
the juncture of Moses’s death? This cannot be!] Rather, [continues Rabbi Meir, we must say that] The Holy
One, blessed is He, dictated this [i.e., the verse "And Moses... died
there"], and Moses wrote it in tears.-[B.B. 15b, Sifrei 33:34]
by the
mouth of the Lord [i.e., Moses died] by a Divine kiss.-[B.B. 17a]
6 And
He buried him i.e., The Holy One, blessed is He, Himself, in His
very glory [buried Moses].-[Sotah 14a] Rabbi Ishmael, however, says that [the
words “And he buried him” mean that] Moses buried himself. And this אֶת
in the phrase here וַיִּקְבּֽר
אוֹתוֹ is one of the three instances of the אֶת in Scripture which Rabbi Ishmael expounded
on in this way [i.e., where the suffix attached אֶת is understood to be reflexive, meaning “to
himself”, “to themselves”, and so on]. And similar to this case [are the
following two instances]: “On the day when his Nazirite vow is completed, he
must bring him (אֽתוֹ) ” (Num. 6:13), which means, “he shall
bring himself” [i.e., present himself]. And likewise, “And they cause them (אוֹתָם) to bear the sin of their guilt” (Lev. 22:16). Surely does this
refer to others causing them to bear that sin? Rather, the verse must mean that
they cause themselves to bear the sin.-[Sifrei Nasso 32:124]
opposite
Beth Pe’or His burial site was ready there [at Beth Pe’or],
since the six days of Creation, to atone for the [sinful] act of Pe’or.-[see
Num. 25:1-8; Sotah 14a] This
[Moses’s burial site] was one of the things created at twilight, on the eve of
[the first] Sabbath.-[Avoth 5:6]
7 His
eye had not dimmed Even after he died.-[see Sifrei 33:36]
nor
had he lost his [natural] freshness [The word לֵחֽה refers to his [body’s] moisture. [Thus,
the phrase means:] “[Even after his death,] decomposition did not take over his
body, nor did the appearance of his face change.”
8 The
sons of Israel [ordinarily meaning the children of Israel, male
and female. But here, it refers only to] the males [who wept for Moses].
However, concerning [the passing of] Aaron, since he used to pursue peace and
bring peace between a man and his fellow and between a woman and her husband,
it is said [at Aaron’s passing], “The whole house of Israel [wept for him]”
(Num. 20:29), meaning both males and females.-[Pirkei d’Rabbi Eliezer 17]
10
whom the Lord knew face to face For he was quite familiar with Him, speaking with
Him at any time he wished, as it is said, “So now I will go up to the Lord”
(Exod. 32:30), and, “You stand still, and I will listen to what the Lord will
command concerning you” (Num. 9:8).
12 and
all the strong hand [This refers to] his receiving the Torah on
tablets with his hands.
And
all the great awe [This refers to the] miracles and mighty deeds
[that were performed for Israel] in the great and awesome wilderness.-[Sifrei
33:41]
before
the eyes of all Israel [This expression alludes to the incident, where]
His heart stirred him up to smash the tablets before their eyes, as it is said,
“and I shattered them before your eyes” (Deut. 9:17). -[Sifrei 33:41] And
[regarding Moses shattering the Tablets,] the Holy One Blessed is He gave His
approval, as Scripture states, “[the first Tablets] which you shattered” (Exod.
34:1); [God said to Moses:] “Well done for shattering them!”- [Shab.. 87a]
Ketubim: Psalms 146-147
RASHI |
TARGUM |
1. Hallelujah! My soul, praise the
Lord. |
1. Hallelujah! Praise the name
of the LORD, O my soul. |
2. I shall praise the Lord in my life; I shall sing to the
Lord as long as I exist. |
2. I will sing praise, O LORD, in my lifetime, I will make
music to my God while I exist. |
3. Do not trust in princes, in the son of men, who has no
salvation. |
3. You will not place your trust in rulers, in a son of
man who has no redemption. |
4. His spirit leaves, he returns to his soil; on that day,
his thoughts are lost. |
4. His spirit will go away, he will return to his dust;
on that day his plans perish. |
5. Praiseworthy is he in whose help is the God of Jacob;
his hope is in the Lord his God. |
5. Happy is he whose help is the God of Jacob, whose hope
is in the LORD his God. |
6. Who made heaven and earth, the sea and all that is in
them, Who keeps truth forever. |
6. Who made heaven and earth, the sea and all that is in
them, who keeps truth forever. |
7. Who performs justice for the oppressed, Who gives bread
to the hungry; the Lord sets loose the bound. |
7. Who brings judgment for the oppressed, who gives food
to the hungry; the LORD, who sets the prisoners free. |
8. The Lord gives sight to
the blind; the Lord straightens the bent; the Lord loves the righteous. |
8. The LORD gives sight to foreigners,
who are likened to the blind; the LORD lifts up those who are bowed down,
the LORD loves the righteous/generous. |
9. The Lord guards the
strangers; He strengthens the orphan and the widow, and He perverts the way
of the wicked. |
9. The LORD protects the
proselyte; he will support the widow and orphan, but will confound the way of
the wicked. |
10. The Lord will reign forever! Your God, O Zion, to all
generations. Hallelujah! |
10. The LORD will reign forever; your God, O Zion, for all
generations. Hallelujah! |
|
|
1.
Hallelujah! For it is good to sing to our God;
because He is pleasant, praise is fitting for Him. |
1.
Hallelujah! For it is good to make music in the
presence of our God, for it is pleasant, praise is comely. |
2. The Lord is the builder
of Jerusalem; He will gather the outcasts of Israel. |
2. The LORD is the builder
of Jerusalem, He will gather the exiles of Jerusalem. |
3. Who heals the brokenhearted and binds up their wounds. |
3. Who heals the broken hearted, and applies bandages to
their hurts. |
4. He counts the number of the stars; He calls them all by
name. |
4. He numbers the sum of the stars, calling them all by
name. |
5. Our Lord is great and has much strength; His
understanding cannot be calculated. |
5. Great is our lord and abundant in power; there is no
sum of His intelligence. |
6. The Lord strengthens the humble; He humbles the wicked
to the ground. |
6. The LORD supports the meek, he humbles the wicked to
the ground. |
7. Shout to the Lord with thanks; sing praises to our God
with a lyre. |
7. Sing praise in the presence of the LORD
with thanksgiving; make music in the presence of our God with the harp. |
8. Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain
for the earth, Who causes the mountains to sprout grass. |
8. Who covers the heavens with clouds, who prepares rain
for the earth, who makes grass grow on the mountains. |
9. He gives the animal its food, to the young ravens which
call out. |
9. He gives to the beast its food, to the young of the
raven that cry out. |
10. He does not desire the might of the horse, nor does He
take pleasure in the legs of man. |
10. He will not desire the strength of those who ride on
horses; He will take no pleasure in the thighs of swift men. |
11. The Lord desires those
who fear Him, those who hope for His kindness. |
11. The LORD takes pleasure
in those that fear Him, who wait long for His goodness. |
12. O Jerusalem, praise the Lord; extol Your God, O Zion. |
12. Praise, O Jerusalem, the LORD, praise your God, O Zion. |
13. For He strengthened the bars of your gates; He blessed
your children within you. |
13. For He has strengthened the bars of your gates, He has
blessed your sons in your midst. |
14. Within your borders He makes peace; with the best of
the wheat He will sate you. |
14. Who has set peace at your border, He will satisfy you
with the fat of wheat. |
15. He sends His commandment to the earth; His word runs
swiftly. |
15. Who sends His word to the earth, with speed His speech
will run. |
16. He gives snow like wool; He scatters hoarfrost like
ashes. |
16. Who gives snow as white as wool, He will scatter
frost like ash. |
17. He hurls His ice like crumbs; before His cold, who can
stand? |
17. Who casts His hail parceled out as crumbs; who
is able to stand before His cold? |
18. He sends His word and melts them; He blows His wind;
water runs. |
18. He will send the east wind of His wrath and melt
them; he will make His wind blow and waters flow. |
19. He tells His words to
Jacob, His statutes and His judgments to Israel. |
19. Who tells the words of Torah to Jacob, His statutes and judgments
to Israel. |
20. He did not do so to any
nation, and they did not know the judgments. Hallelujah! |
20. He has not acted so with every people; he did not tell them His judgments.
Hallelujah! |
|
|
Rashi’s Commentary on Psalm 146 - 147
2 as
long as I exist Heb. בעודי .
4 his
thoughts Heb. עשתונותיו his thoughts.
5
Praiseworthy is he in whose help is the God of Jacob, for
the Holy One, blessed be He, promised him (Gen. 28:15): “Behold I am with you,
and I shall guard You, etc., and I shall return you.” Now why is He
praiseworthy? Because He made heaven and earth and the sea, and since all is
His, He has the power to guard him on the sea and on dry land; but a mortal
king, although he watches him on dry land, cannot watch him on the sea.
6 Who
keeps truth forever To the end of many generations, He fulfills and
keeps the truth of His promise.
9
strengthens Heb. יעודד , an expression of strength.
10 The
Lord will reign forever He will perpetuate His kingdom (governance) with the redemption of His
children.
Chapter
147
1 For
it is good to sing For it is good to sing to Him.
9 its
food Heb. לחמה , lit. its bread.
to the
young ravens Our Sages explained that he [the raven] is cruel
to his offspring, and the Holy One, blessed be He, has pity on them and
prepares for them gnats from their excrement, which enter their mouths.
10 He
does not desire the might of the horse [i.e.,] the Holy One, blessed be He.
nor
does He take pleasure in the legs of man nor does He want the
swiftness of the running of the legs of man.
14 the
best of the wheat Heb. חלב , lit. fat. The best, fat wheat kernels.
16
hoarfrost Heb. כפור , jelede in Old French.
17 He
hurls His ice like crumbs The water congeals and becomes crumbs. [According
to] Midrash Aggadah:
like
crumbs Everything [is] according to the burden of the
people: the poor man according to his lack of clothing, He is lenient with him.
Who can stand that he should not become chilled from His cold?
18 He
sends His word and melts them those crumbs.
He
blows His wind The west wind, to get rid of the ice, and water
runs.
Meditation from the Psalms
Psalms
146 - 147
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben David
The verbal tally
between our Torah portion and our psalms is Israel
- ישראל.
In our Torah portion we find Israel
as the object of Moshe’s blessing on the day of his death. Our Psalmist speaks
of HaShem gathering the outcasts of Israel.
Clearly Moshe’s blessing had its intended effect. It is also noteworthy that
Israel is the focus of our Torah portion and also the focus of Purim which we
will celebrate four days after we read these Psalms.
The six psalms (145, 146,
147, 148, 149, 150) that conclude the Book
of Psalms should be regarded as a distinct collection, a collection of songs of
praise, for each psalm contains a command or admonition to praise God, in
addition to the cry, “praise the Lord (Halleluiah)”, which opens and closes
each of the last five psalms.[1]
In addition to being
included in the collection of the last six psalms, Psalms 146 and 147 also have
a number of common expressions which intrinsically link them:[2]
Psalm 146:
"Praise the lord I will sing praises to my God"
Psalm 147:
"Praise the lord... to sing to our God";
Psalm 146: "Who
makes heaven, and earth"
Psalm 147: "Who
covers heaven... who prepares rain for the earth";
Psalm 146: "Who
executes judgment"
Psalm 147: "His
statutes and judgments";
Psalm 146: "Who
gives bread to the hungry"
Psalm 147: "He
gives to the beast its food";
Psalm 146: "The
lord loves the righteous"
Psalm 147: "The
lord wants those who fear Him";
Psalm 146: "He
strengthens the fatherless and the widow"
Psalm 147: "The
lord lifts up the humble";
Psalm 146: "He
makes crooked the way of the wicked"
Psalm 147: "He
casts the wicked down to the ground";
Psalm 146: "The
lord will reign forever, your God, O Zion"
Psalm 147:
"Praise the lord, O Jerusalem. Extol your God, O Zion."
Moreover, the idea that
God provides His creatures with their requisite food connects the first three
psalms in the collection of psalms of praise, Psalms 145-147:
Psalm 145: "You
open Your hand, and You satisfy the desire of every living thing";
Psalm 146: "Who
gives bread to the hungry"; and
Psalm 147: "He
gives to the beast its food He satisfies you with the finest of wheat."
The cry
"Halleluiah!" appears twice in each of these last five psalms, a
total of ten times corresponding to the Ten Commandments that encompass all the
six hundred thirteen mitzvot. In Psalm 150, "Hallelu-Praise"
appears ten times, corresponding to the Ten
Utterances whereby the world was created.[3]
These Ten Utterances also correspond to the Ten Commandments given at Sinai.
This is striking in light of the fact that we are concluding the Book of
D’barim which includes a restatement of the Ten Commandments and our portion
includes one of the most famous verses of the Torah:
D’barim 33:4 Torah
tzivah lanu Moshe, morashah kehilat Yaakov ("The Torah that Moses
commanded us is the heritage of the congregation of Jacob").
This seminal verse is usually the first verse
of the Torah learned by Jewish children.[4]
The Hakham would surely encourage every Jew and Convert to memorize this verse
and to remember it all the days of their life. This is fitting verse to focus
on as we prepare to enter the promised land. This Promised land is also alluded
to by reading the beginning of the Book of Bereshit (Genesis) whilst concluding
D’barim. Now compare that verse in D’barim with this one from Psalm 147:
Tehillim (Psalms) 147:19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes
and his judgments unto Israel.
Clearly our Psalmist
is connecting us to our Torah portion and to the feast of Purim.
Moshe, The Lawgiver,
died on Adar 7, which was also the day of his birth. We are reading of his
death on the Shabbat closest to Adar 7. Our Psalmist is therefore singing of
the end of the exile and he is praising G-d for the Torah which brings the Bne
Israel life in The Promised Land. Our Sages have taught that Purim is when we re-accepted the Torah
without any coercion:
Shabbat 88a
And they stood under the mount:[5]
R. Abdimi b. Hama b. Hasa said: This teaches that the Holy One, blessed be He,
overturned the mountain upon them like an [inverted] cask, and said to them,
‘If ye accept the Torah, ‘tis well; if not, there shall be your burial.’ R. Aha
b. Jacob observed: This furnishes a strong protest against the Torah.[6]
Said Raba, Yet even so, they re-accepted it in the days of Achashverosh,
for it is written, [the Jews] confirmed, and took upon them [etc.]:[7]
[i.e.,] they confirmed what they had accepted long before.
In the Megillah we
read:
Esther 9:27
The Jews upheld and accepted upon themselves, and on their offspring and all
their adherents.
Our
Sages infer from the words “the Jews upheld and accepted upon themselves” that
“the Jews upheld what they had
previously accepted”.
Our Torah portion is a
clarion call for the Bne Israel to re-accept the Torah as their inheritance,
just as we did in the days of Esther and Mordechai.
Psalm
146:
The psalmist who wrote
this psalm did not leave a hint about himself except to tell us that those who
are downtrodden in exile need to recognize that he has a pure and lofty soul
and for this he should continuously praise G-d.[8]
Never the less, Alshich sees clues to suggest that this psalm was composed by
King David.[9]
If one were to read
this psalm with the Megillah of Esther and the events of Purim in his mind,
then it would seem as though this is what our Psalmist was contemplating as he
wrote these two psalms. It would seem as though the Psalmist words were ringing
in Esther’s mind as she commanded that the Bne Israel should fast for three
days to show that they were all looking to HaShem for their deliverance:
Tehillim (Psalm) 146:3 Put not your trust in princes, nor in the son
of man, in whom there is no help.
Try it! Try re-reading
our psalms with the Megillah of Esther in mind. Just in case you are
struggling, consider that our Hakhamim have taught that Purim is all about the
world being turned upside down…
Esther 9:21-23
… [The Jews] should keep the fourteenth day of the month Adar, and the
fifteenth day … year by year, as the days on which the Jews rested from their
enemies, and the month which was turned (nahafokh) for them from sorrow to
joy, and from mourning to holiday: that they should make the days of
feasting and joy, and of sending choice portions to one another and gifts to
the poor.
Now read:
Tehillim (Psalm) 146:9 The LORD preserveth the strangers; he
relieves the fatherless and widow: but the way of the wicked he turns upside
down.
Haman built a gallows
for Mordechai, yet he was hung on his own gallows. The intended victims (the
Bne Israel) of Haman’s cruel decree became the victors. The intended victors
(the Gentiles) became the victims.
Psalm
147:
This psalm takes up
the theme of the preceding psalm as it demonstrates G-d’s personal concern for
Jerusalem from which the future redemption will emanate.[10]
Me’am Lo’ez ascribes this psalm to King David though it has no internal
authorship.
In the festival Torah
lectionary, the reading of the last two chapters of Debarim takes place on
Simchat Torah / Shemini Atzeret – the last festival day.[11]
This suggests that these two Psalms are related to Simchat Torah. The last two
verses of Psalm 147 nail this down for us:
Tehillim (Psalms) 147:19 He shows His word unto Jacob, His statutes
and His judgments unto Israel. 20 He has
not dealt so with any nation: and as for His judgments, they have not known
them. Praise HaShem.
Last week we mentioned
that we are to increase our joy when Adar begins. Concluding the Torah in this
month is just one more reason to increase our joy.
Ashlamatah: Yehoshua (Joshua)
1:1-9
RASHI |
TARGUM |
1.
¶ And it was after the death of Moses the servant
of the Lord, that the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses' minister,
saying: |
1. And after
Moses the servant of the LORD died, the LORD said to Joshua the son of Nun,
the minister of Moses, saying: |
2. Moses my servant has died; and now arise cross this
Jordan, you and all this nation, to the land which I give the children of
Israel. |
2. "Moses
My servant is dead. And now arise, cross this Jordan, you and all this
people, to the land that I am giving to them, to the sons of Israel. |
3. Every place on which the
soles of your feet will tread I have given to you, as I have spoken to Moses. |
3. Every place
in which the sole of your foot will step, I have given it to you according to
what I spoke with Moses. |
4. From this desert and Lebanon to the great river, the
Euphrates, all the land of the Hittites to the great sea westward shall be
your boundary. |
4. From
the wilderness and this Lebanon and unto the great river, the river
Euphrates, all the land of the Hittites and unto the great sea toward the
setting of the sun will be your territory. |
5. No man shall stand up before you all the days of your
life; as I was with Moses, so shall I be with you. I will not weaken My grasp
on you nor will I abandon you. |
5. No man
will take a stand before you all the days of your life. As My Memra was at
the aid of Moses, so My Memra will be at your aid.' I will not forsake
you, and I will not reject you. |
6. Be strong and have
courage; for you will cause this nation to inherit the land that I have sworn
to their ancestors to give to them. |
6. Be strong and be powerful, for you will make
this people take possession of the land that I swore to their fathers to give
to them. |
7. Just be strong and very
courageous to observe and do in accordance with all of the Torah that Moses
My servant has commanded you. Do not stray therefrom right or left, in order
that you succeed wherever you go. |
7. Only be strong and be very powerful to be
careful to act according to all the Law that Moses My servant commanded you.
You will not turn from it to the right and to the left, in order that you may
prosper in every place that you go. |
8. This book of the Torah
shall not leave your mouth; you shall meditate therein day and night, in
order that you observe to do all that is written in it, for then will you
succeed in all your ways and then will you prosper. |
8. Let not this book of the Law pass from your
mouth, and you will be meditating on it day and night, in order that you may
be careful to act according to everything that is written in it, for thus you
will make your ways prosperous and thus you will succeed. |
9. Did I not command you,
be strong and have courage, do not fear and do not be dismayed, for the Lord
your God is with you wherever you go. {P} |
9. Have I not commanded you? Be strong and be
powerful. You will not fear and you will not be broken, for the Memra of
the LORD your God is at your aid in every place that you go." |
|
|
Rashi’s Commentary for: Yehoshua (Joshua) 1:1-9
1 And
it was after the death of Moses This is connected to the order of the Torah which
ends with Moses’ passing, and this follows it.
2
Moses My servant has died If he were alive, I would prefer him. The Rabbis
interpret this passage as a reference, not to Moses the leader, but to Moses
the Lawgiver, concerning the 3,000 laws that were forgotten during the period
of mourning for Moses. Joshua came and asked the Lord to repeat these laws to
him. Said to him the Holy One, Blessed be He: Moses My servant has died, and
the Torah is called by his name, implying to you that it is impossible [to
convey them to you.] Go out and occupy them with martial activities.
3 Every
place on which [the soles of your feet] will tread A
similar statement to this was said to Moses, concerning which we learned in
Sifrei: If this verse is to teach about the boundaries of Eretz Israel, the
Scripture already states: From this desert and Lebanon etc., [clearly defining
the boundaries of the Holy Land.] If so, why is it stated, ‘Every place where
your foot will tread?’ Even outside of Eretz Israel. [I.e.] After you have
conquered the land, all that you will conquer outside the land, will be holy
and will be yours.
4 From
this desert and Lebanon [I.e.] the Desert of Kadesh, the Desert of Zin
[that is near Edom], which was in the southeastern corner, through which they
entered the land, as it is stated: And behold, we are in Kadesh. Now, whence is
it derived that it was in the southeast? For it is stated: And the south side
shall be to you from the desert of Zin near Edom etc.
to the
great river, the Euphrates This is its width from south to North.
all
the land of the Hittites is included.
to the
great sea westward Lengthwise from east to west.
6 Be
strong and have courage in worldly pursuits, as the Scripture states: “For
you will cause this nation to inherit the land.”
7 Just
be strong and very courageous in Torah, as the Scripture states: “To observe and
to do in accordance with all of the Torah.”
8 This
book of the Torah The book of Deuteronomy was before him.
And
you shall meditate therein והגית . Every expression of הגיון in the Scriptures refers to the heart, as it is stated: “And
the meditation of my heart (והגיון
לבי) before
you.” Your heart will meditate (יהגה) fear.
9 Did
I not command you, be strong and have courage in war; as it is
stated: Do not fear and not be dismayed. Now, when did he command him? In
Moses’ time, as it is stated: “And command Joshua, etc.”
Verbal Tallies
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Devarim
(Deuteronomy) 33:1 - Gen. 1:1-5
Tehillim
(Psalms) 146-147
Yehoushua
(Joshua) 1:1-9
Mordechai (Mark)
16:19-20
The
verbal tallies between the Torah and the Ashlamata are:
Moses - משה, Strong’s
number 04872.
Man - איש, Strong’s number 0376.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
Son / Children - בן, Strong’s number 01121.
Israel - ישראל, Strong’s number 03478.
Before - פנים, Strong’s number 06440.
Death - מות, Strong’s
number 04194.
The
verbal tallies between the Torah and the Psalms are:
Man - איש, Strong’s number 0376.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
Blessed - ברך, Strong’s
number 01288.
Son / Children - בן, Strong’s number 01121.
Israel - ישראל, Strong’s number 03478.
Before - פנים, Strong’s number 06440.
Devarim
(Deuteronomy) 33:1-2 And
this is the blessing, wherewith Moses <04872>
the man <0376> of God <0430> blessed
<01288> (8765) the children
<01121> of Israel <03478> before
<06440> his death <04194>.
Yehoushua
(Joshua) 1:1 Now
after the death <04194> of Moses <04872> the servant of the LORD it
came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son
<01121> of Nun, Moses <04872>’
minister, saying,
Yehoushua
(Joshua) 1:2 Moses my servant is dead; now therefore
arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do
give to them, even to the children <01121> of
Israel <03478>.
Yehoushua
(Joshua) 1:5 There shall not any man
<0376> be able to stand before
<06440> thee all the days of thy life: as I was with Moses <04872>, so I will be with thee: I
will not fail thee, nor forsake thee.
Yehoushua
(Joshua) 1:9 Have not I commanded thee? Be strong and of a
good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God <0430> is with thee whithersoever thou
goest.
Tehillim
(Psalms) 146:2 While I live will I praise the LORD: I will
sing praises unto my God <0430> while
I have any being.
Tehillim
(Psalms) 147:2 The LORD doth build up Jerusalem: he
gathereth together the outcasts of Israel
<03478>.
Tehillim
(Psalms) 147:10 He delighteth <02654> (8799) not in the
strength <01369> of the horse <05483>: he taketh not pleasure
<07521> (8799) in the legs <07785> of a man
<0376>.
Tehillim
(Psalms) 147:13 For he hath strengthened <02388> (8765)
the bars <01280> of thy gates <08179>; he hath blessed <01288> (8765) thy children <01121> within <07130> thee.
Tehillim
(Psalms) 147:17 He casteth forth <07993> (8688) his ice
<07140> like morsels <06595>: who can stand <05975> (8799) before <06440> his cold <07135>?
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Deut. 33:1-34:12 |
TS Gen 1:1-5 |
Psalms Psalms: 146-147 |
Ashlamatah Joshua 1:1-9 |
vyai |
man |
Deut 33:1 |
Ps 147:10 |
Josh 1:5 |
|
lae |
God |
Deut 33:26 |
Ps 146:5 |
||
~yhil{a/ |
GOD |
Deut 33:1 |
Gen 1:1 |
Ps 146:2 |
|
rm;a' |
said, speak |
Deut 33:2 |
Gen 1:3 |
Josh 1:1 |
|
hr'm.ai |
word, commandment |
Deut 33:9 |
Ps 147:15 |
||
#r,a, |
earth,land, ground |
Deut 33:13 |
Gen 1:1 |
s 146:6 |
Josh 1:2 |
rv,a, |
happy |
Deut 33:29 |
Ps 146:5 |
||
!Be |
children, son |
Deut 33:1 |
Ps 146:3 |
Josh 1:1 |
|
%rB |
blessed |
Deut 33:1 |
Ps 147:13 |
||
lWbG> |
coast |
Ps 147:14 |
Josh 1:4 |
||
lAdG" |
great |
Deut 34:12 |
Ps 147:5 |
Josh 1:4 |
|
%r;D' |
tread |
Deut 33:29 |
Josh 1:3 |
||
rh; |
mount, mountain |
Deut 33:2 |
Ps 147:8 |
||
yx; |
life, live |
Ps 146:2 |
Josh 1:5 |
||
bAj |
good |
Gen 1:4 |
Ps 147:1 |
||
[dy |
knew, know |
Deut 33:9 |
Ps 147:20 |
||
[;vuAhy> |
Joshua |
Deut 34:9 |
Josh 1:1 |
||
~Ay |
day |
Deut 33:12 |
Gen 1:5 |
Ps 146:4 |
Josh 1:5 |
~y" |
seas |
Deut 33:19 |
Ps 146:6 |
Josh 1:4 |
|
bqo[]y: |
Jacob |
Deut 33:4 |
Ps 146:5 |
||
ac'y" |
go out, go forth |
Deut 33:18 |
Ps 146:4 |
||
laer'f.yI |
Israel |
Deut 33:1 |
Ps 147:2 |
Josh 1:2 |
|
tAm' |
die |
Deut 33:6 |
Josh 1:2 |
||
tw<m' |
death |
Deut 33:1 |
Josh 1:1 |
||
~yIm; |
water |
Deut 33:8 |
Gen 1:2 |
Ps 147:18 |
|
rP's.mi |
few, number, infinite |
Deut 33:6 |
Ps 147:4 |
||
hv,mo |
Moses |
Deut 33:1 |
Josh 1:1 |
||
jP'v.mi |
judgment |
Deut 33:10 |
Ps 146:7 |
||
!Wn |
Nun |
Deut 34:9 |
Josh 1:1 |
||
!t;n" |
give |
Deut 34:4 |
Ps 146:7 |
Josh 1:2 |
|
db,[, |
seravant, slave |
Deut 34:5 |
Josh 1:1 |
||
rb;[' |
go over |
Deut 34:4 |
Josh 1:2 |
||
~l'A[ |
lasting, everlasting, forever |
Deut 33:15 |
Ps 146:6 |
||
rz<[e |
help |
Deut 33:7 |
Ps 146:5 |
||
~[; |
people |
Deut 33:3 |
Josh 1:2 |
||
hf'[' |
executed, did, do |
Deut 33:21 |
Ps 146:6 |
Josh 1:7 |
|
~ynIP' |
face ,before |
Gen 1:2 |
Gen 1:2 |
Ps 147:17 |
Josh 1:5 |
~Wq |
rise |
Deut 33:11 |
Josh 1:2 |
||
ar'q' |
called |
Deut 33:19 |
Gen 1:5 |
Ps 147:4 |
|
br; |
sufficient, great |
Deut 33:7 |
Ps 147:5 |
||
lg<r, |
feet, foot |
Deut 33:3 |
Josh 1:3 |
||
x;Wr |
spirit |
Deut 34:9 |
Gen 1:2 |
Ps 146:4 |
|
hc'r' |
accept |
Deut 33:11 |
Ps 147:10 |
||
~Wf |
put, make |
Deut 33:10 |
Ps 147:14 |
||
xl;v' |
sent, send |
Deut 34:11 |
Ps 147:15 |
||
~yIm;v' |
heaven |
Deut 33:13 |
Gen 1:1 |
Ps 146:6 |
|
rm;v' |
obsereved |
Deut 33:9 |
Ps 146:6 |
Josh 1:7 |
|
vm,v, |
sun |
Deut 33:14 |
Josh 1:4 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Deu 33:1 - Ge. 1:1-5 |
Gen 1:1-5 |
Psalms Psa 146-147 |
Ashlamatah Josh1:1-9 |
NC M k 16:19-20 |
ἀναλαμβάνω |
taken up |
Psa 146:9 |
Mar 16:19 |
|||
δεξιός |
right |
Deu 33:2 |
Ma r16:19 |
|||
ἐξέρχομαι |
gone forth, come forth |
Psa 146:4 |
Mar 16:20 |
|||
λόγος |
words |
Deu 33:3 |
Psa 147:15 |
Mar 16:20 |
||
οὐρανός |
heavens |
Deu 33:13 |
Gen 1:1 |
Psa 146:6 |
Mar 16:19 |
NAZAREAN TALMUD
Sidra
Of Debarim (Deuteronomy)
33:1
– 34:12 & (B’resheet) Gen. 1:1-5
“V’Zot
HaB’rakha” “And this is the blessing”
By:
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham &
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai
School
of Hakham Shaul Tosefta (Luke 24:44-53) Mishnah א:א |
School
of Hakham Tsefet Peshat (Mark 16:19-20) Mishnah א:א |
א:אThen (Yeshua) said to them,
These words are the Mesorah that I taught (orally transmitted – handed down)
you concerning everything written about me (Messiah) in the Torah of Moshe,
the Prophets and the Psalms (Tanakh), which must be accomplished. Then (he)
taught them the meaning and significance of all these Scriptures (opened
their eyes to understand), and he said to them, “therefore what is written is
that Messiah is to suffer and rise from the dead on the third day and
repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed to the Gentiles on his
(Messiah’s) authority, beginning at Yerushalayim. You are witnesses to these
things. And behold I am sending to you
what my Father proclaimed; that you are to stay here in the city until
you are clothed with power (authority) from above.” א:ב
Then (he) lead them out as far as Bet Pagah and lifting his hands he blessed
them. While he blessed them, he departed from them and was carried into the
heavens. And they (Yeshua’s talmidim) extolled him, and returned to
Yerushalayim with great joy; and they were constantly in the Bet HaMikdash
(Temple) worshiping God. |
א:א
So when the
master (Yeshua) had finished speaking to them (the talmidim) Yeshua was taken
up into the heavens and sat at God’s right [hand]. And they (Yeshua’s talmidim)
went out proclaiming the [Mesorah of the Master] everywhere while the
Lord worked with them and
established the Mesorah by signs that accompanied (them). |
School of Hakham Shaul Remes (Rom.
16:25-27) Pereq
א:א |
|
א:א
Now to God who is able to strengthen you according to my (interpretation of
the) Mesorah and the proclamation of Yeshua HaMashiach, according to the
revelation of the mystery, which has been kept secret (So’od) since the world
began, but now is disclosed, and through the Scriptures of the prophets,
according to the commandment of the eternal God, to bring about faithful
obedience by the Gentiles, leading to
their faithful obedience; to the only God of Hokmah (wisdom) be the glory,
through Yeshua HaMashiach, forever. Amen. |
Commentary to Hakham Tsefet’s School of Peshat
As
is usually the case, one always becomes amazed at the Genius of Hakham Tsefet.
Scholars have tried to say that the present pericope of Mordechai (Mark) was
not a part of the original Markan text. Hoever after careful analysis the
present materials prove beyond a shadow of doubt that they are Petrine (from
Hakham Tsefet) in origin.[12]
The final pericope bring the Markan text to its end, nevertheless, the end is
only the beginning.[13]
Neither Yeshua nor Hakham Tsefet saw the ascension as an end of the Master’s
Mesorah and ministry. They both saw the ascension as the beginning of the
mission of the Master’s talmidim. Therefore, we have a declaration of mission
as it pertains to Yeshua’s talmidim. As will be unfolded in the commentary for
this week, these materials are vital to the Nazarean interpretation of this
Torah Seder. Therefore, we must consider
these texts to be a valid and important part of the Master’s Mesorah.
אש
דת - a fiery Law One can easily see Hakham Tsefet equating the Mesorah
of the master with the “fiery law” (since the Oral Torah is very much part of
that “Fiery Law”) mentioned in the present Torah Seder in D’barim 33:2. The
“fiery law” proceeds from the right hand of G-d, or from the Master who is the
personification of the Torah.[14] If we are to understand the Torah, we must
understand the “fiery law” of the Master. Hakham Shaul’s letter to Rome tells
us that G-d gave his Hokhmah through Yeshua to G-d’s glory. However, what
Hakham Tsefet has “hidden” beneath the surface of his text remains
awe-inspiring. His “hidden” materials were designed to be uncovered by Remes
hermeneutic, which we will discuss below. This “hidden” material is encoded in
the Peshat perspective of the Torah, alluding to deeper truths concerning
Messiah as the Torah reveals him.
Signs - There is a great deal of
hysteria surrounding these passages in conjunction with the previous pericope
of Mordechai on snakes and poison. While the Hebrew אוֹת -
ot
(Signs) can mean miracle, this is not a fitting interpretation of the text and
its context. The signs, which would have been attached to the proclamation of
the Mesorah, would have been the acceptance of the Masters Mesorah by the
audience, which heard those materials. Because no prophet can undermine or
abrogate the words of Moshe Rabbenu, we must ascertain that the acceptance of
the Master’s Mesorah was in and of itself a “sign.” The Rambam makes it very
clear that Yeshua’s talmidim could not alter the Oral or Written Torah in their
“evangelism.”[15]
Furthermore, “signs” in Judaism refer to the wearing of tefillin and circumcision
only to name two of them. Therefore, we must determine that the talmidim saw
conversions to Nazarean Judaism[16]
as we learn from second Lukas (Acts). Hakham Shaul’s letter to Rome reiterates
this very point, “Now to God who is able to strengthen you according to my
(interpretation of the) Mesorah and the proclamation of Yeshua HaMashiach.”
Therefore, the “sign” is not only acceptance of the Mesorah but also the
administration of the Mesorah in the lives of those who received it.
Peroration
So,
how can we tell if a professing believer is a real believer in Messiah?
1.
If
the “talmid” tells us that we do not have to keep the 613 mitzvoth can he be a
believer in Messiah?
2.
If
the “talmid” tells us that we do not have to listen to the words of the sages
(Hakhamim), keep the Oral Torah can he be a believer in Messiah?
3.
If
the “talmid” tells us that we should make marks on our forehead or hand rather
than wear the tefillin can he be a believer in Messiah?
4.
If
the “talmid” will not listen to the prophetic instructions of the Hakhamim, can
he be a believer in Messiah?
5.
If
the “talmid” performs “signs” without the accompanying Torah and Mesorah, he is
a false prophet, can he be a believer in Messiah?
The
“signs” or miracles, which might be performed by any “talmid” are not “proof” or validation of the
Master’s Mesorah. These “signs and wonders” may be performed to resolve a
specific need. Just as it was requisite to drown Paro (Pharaoh) in the sea of
reeds and feed the B’ne Yisrael with “man”
(manna).[17] The truths of any talmid’s words are his sign
of authentic connection with Master’s Messiah and the Nazarean community. We do
not trust in “miracles.” If the truth and validity of the Torah (Written and
Oral) is not proclaimed by the person who performs such miracles, then such
miracles are no longer genuine expressions of the work of G-d in the world.
Remes Commentary to Hakham Shaul
D’Barim 33:2 He said: "The Lord
came from Sinai and shone forth from Seir to them; He appeared from Mount Paran
and came with some of the holy myriads; from His right hand was a fiery
Law for them 3 Indeed, You showed love for peoples; all his holy
ones are in Your hand, for they let themselves be centered at Your feet,
bearing Your utterances.
D’barim 33:2 Targum Pseudo Yonatan …The Lord was
revealed at Sinai to give the law (Torah) unto His people of Beth Israel, and
the splendour of the glory of His Shekinah arose from Gebal to give itself to
the sons of Esau: but they received it not. It shined forth in majesty and
glory from mount Pharan, to give itself to the sons of Ishmael; but they
received it not. It returned and revealed itself in holiness unto His people of
Beth Israel, and with Him ten thousand times ten thousand holy angels. He wrote
with His own right hand, and gave them His
law and His commandments, out of the flaming fire. 3 And
whatever hath befallen to the nations (hath been done) because He loved His
people of Beth Israel, and all of them He hath called to be saints, to stand in
the place of His sanctuary. And when they observed the precepts of the law,
they were conducted at the foot of Thy glorious Cloud, they rested and encamped
according to the dictate of the Word.
אש דת - a fiery law The explanation
of this phrase from a Peshat hermeneutic has been given above. However,
something about this phrase remains “hidden.” Hakham Shaul’s Remes (hint) is
amazing. He calls attention to the fact that there is something hidden, waiting
to be discovered. While Hakham Shaul hints at mystical materials we will only
look at what the Torah, and related readings is telling us on the level of
Remes.
The
“fiery law” proceeds from the right hand of G-d. The use of the term “right
hand” anchors the readings of the Nazarean Codicil in the present Torah Seder
(D’barim – Deut 33:2). Here Hakham Shaul
and Hakham Tsefet picture Yeshua as a personified Torah i.e. fiery Torah or
Law. The phrase דת - law occurs in the
Tanakh only six times. Once, in the present Torah Seder and once in the book of
Daniel.
Dan
6:16 Then those men came thronging in to the king and said to the
king, “Know, O king, that it is a דת - law of the Medes and Persians
that any ban that the king issues under sanction of oath is unalterable.” [18]
The
four remaining instances are found in the book of Esther. (Est 1:13; 3:14; 8:13
and 9:14) Each instance of דת - law in Esther
deals with the “law” or decree made by the king concerning the Jews. These
decrees almost brought about the annihilation of the Jewish people in Babylon.
The “hidden” thought in the Torah and the Nazarean codicil reveals the fact
that this Torah reading and Nazarean codicil should be read in close proximity
to Purim. The Purim story is one of redemption and salvation from the tyranny
of a despotic Gentile.
With
the special distinctions between the Jews and Gentiles made in the past weeks
how is it that Hakham Shaul can state that there is no difference between Jew
or Gentile in Yeshua?
Romans 10:12 For there is no distinction between Jew and Greek; for
the Lord is the same of all,
abounding in riches for all who call on Him;
This
question is one of those questions that Jewish and Christian scholars have
struggled with for almost two thousand years. I must admit that I am no
different I have struggled with these thoughts while believing that Hakham
Shaul was not saying that believers in Messiah, Jew or Gentile did not need to
fully accept and embrace the Torah, Oral Torah and the Masters Mesorah.
Furthermore, Hakham Shaul seems to contradict himself by using the phrase “to
the Jew first.”[19]
So, how do we explain these seeming contradictory thoughts.
m. Sanhedrin 10:1 All Israelites
have a share in the world to come, as it is said, Your people also shall be
all righteous, they shall inherit the land forever; the branch of my planting, the work of my hands, that I may be
glorified (Is. 60:21).[20]
Rom
11:26
And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Branch the Deliverer, and shall turn
away ungodliness from Jacob: (Your people also shall be all righteous, they
shall inherit the land forever; the branch of my planting, the work of my
hands, that I may be glorified Is. 60:21)
Hakham
Shaul’s citation that “All Yisrael will be saved” parallels the Rabbinic
thought that “All Yisrael will have their part in the world to come.” This
tells me that the Mishnaic sayings of the Rabbis are known to Yeshua’s
talmidim. Hakham Shaul’s paraphrase of the Mishnah and citation of Yesha’yahu
is very revealing. Both texts deal with the Messianic Deliverer, the “Branch.” Hakham Shaul’s reference to
Yisrael is that they will fully accept the Mesorah as a way of life as a means
of collective “salvation.”
Mark 1:14. Now after Yochanan (John) was arrested and put in
prison, Yeshuah came into Galilee, proclaiming the good news (the Masorot – the
Traditions) of the kingdom (governance) of G-d [through the Hakhamim and Bate
Din as opposed to human kings], 15 And saying, The [appointed period
of] time is fulfilled (completed), and the kingdom (governance) of God [through
Hakhamim and Bate Din] is at hand; repent (have a change of mind and return to
Torah wisdom) and faithfully obey the Masorah (Traditions/Oral Law).[21]
b.
Sanhedrin 90b
[thus,] whoever holds fast to the
law (Torah and oral Torah) of the Lord,
has a portion; whoever does not, has no portion.
Hakham
Shaul’s context must be weighed against the text of Yochanan (John) 4:22
Yochanan (John)
4:22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
Hakham
Shaul’s context demonstrates that there is no difference between Jew and
Gentile with regard to “salvation.” And “Salvation” is of the Jews. Or, as the
Gemara pointed out, “[thus,] whoever holds fast to the law (Torah and Oral
Torah) of the Lord, has a portion
(salvation) in the world to come; whoever does keep the Torah and Oral Torah
not, has no portion in the world to come.”
Therefore,
the single unifying factor of “salvation” is acceptance of the Torah and the
Oral Torah. In the Torah Jew and Gentile, find salvation. Or, I should say that
the Gentile, like the Jew, MUST embrace the Torah and Oral Torah in the SAME
way as the Jew to find salvation. In this, there is NO difference. Therefore,
the Gentile must accept the Oracles given to the Jew “first” if he wishes to
partake of Jewish salvation.
Second Chances – “the glory of His
Shekinah arose from Gebal to give itself to the sons of Esau: but they received
it not. It shined forth in majesty and glory from mount Pharan, to give itself
to the sons of Ishmael; but they received it not” (Targum Pseudo Yonatan –
D’barim 33:2)
Esau
– Rome and Ishmael both rejected the opportunity to receive the Torah, as noted
in the Targum Pseudo Yonatan. Messiah’s role in the history of redemption gives
the Gentile a second chance at receiving salvation, “through the Scriptures of
the prophets, according to the commandment of the eternal God, to bring about
faithful obedience by the Gentiles, leading to faithful obedience” (of the
Torah and Oral Torah) and “repentance and forgiveness of sins is to be
proclaimed to the Gentiles on his (Messiah’s) authority, beginning at Yerushalayim.”
The
path of Gentile salvation through Yeshua is that of embracing the Torah and the
Master’s Mesorah, which is Israel’s “Oral Torah.” This means that the
“believer” must also embrace the Torah with it 613 mitzvoth. Yeshua’s Mesorah
in no way undermines or abrogates the Torah or Oral Torah. As we have seen from
Hakham Shaul’s citing of Sanhedrin 10:1 we see that the Mesorah of the Master
and Mesorah of the Sages are essentially one and the same.
The
theme of the אש דת - a fiery law should inform the reader that Hakham Shaul is making
his subtle hint that these materials are read as the conclusion/beginning of
the Torah. In other words, these words connect with the final words of the
Torah (D’barim 33:1-34:12) and its inclusion of the opening words of Beresheet.
The
present materials bear further subtlety and hint to the time of the year.
Lukas
א:ב While he blessed them, he
departed from them and was carried into the heavens.
Still
playing on the theme of the אש
דת - a fiery law we see that Yeshua’s ascension is a means of
purification and a reference to Beresheet (Genesis) 1:1-5. The Hebrew word
Shamayim (Heavens) means water mixed with fire.[22]
This is a hint that the present pericope is to be sandwiched between Shabbat
Zachor and Shabbat Parah. His Eminence Rabbi Dr. Yosef ben Haggai has taught
that the waters of the Parah Adumah cleanse the recipient of ritual uncleanness
just as the Shamayim (Heavens) cleanse all who pass through them in their
ascension to the throne of G-d. The Torah Seder also makes a subtle hint that
we are in the proximity Shabbat Zachor and Purim in the mention of Esau. Esau’s
grandson was Amalek therein relating to Zachor and Purim.
Peroration
I
have abbreviated the commentary for the sake of time and space. There are
several other themes running through the present materials connecting and
elucidating Messianic characteristics that we do not have time to divulge. With
this being, the final pericope of Mordechai and Nazarean related materials we
should expect that Hakham Tsefet and Hakham Shaul’s Talmud contains a wealth of
information that we have left untouched. Furthermore, these two Torah Giants
have also left a number of questions unanswered. When and where are these
questions answered? Just as we have been able to determine the truths of the
Nazarean Codicil’s correlation to the appropriate Torah readings, in the future
we will be able to unfold these mysteries as the appropriate mechanisms reveal
themselves.
Amen v’amen
Connections to the Torah and related Readings
Torah Seder
Mordechai (Mark) – relates to D’barim
33:2-3 through it reference to the “right hand”
Hillel (Luke) – relates to D’barim
33:1 in that he gives the benediction of Yeshua as the Torah Seder does for
Moshe.
Romans - The play on words
as found in the Torah 33:1-3 demands that the Gentile come into faithful
obedience to the Torah. This theme is the structure of Hakham Shaul’s final
words.
Psalms
Mordechai (Mark) – The breath of G-d
is equated to the Oral Torah and the Mesorah of the Master
Hillel (Luke) – Is connected to the
Psalm through the verbal tally of Heavens and Jerusalem
Romans – Connects to the Psalms
through the idea of “keeping truth” and faithful obedience..
Ashlamatah
Mordechai (Mark) / Hillel (Luke) Romans – All connect to Joshua through the idea of receiving the
final words of Yeshua and the obligation to be faithful to those words and faithfully
transmit those words to others.
Mitzvoth (Commandments)
Torah
Address |
M# |
Mitzvah |
Oral
Torah |
Mark |
It is
the duty of the Nazarean Jew to proclaim the Mesorah of the Master everywhere
in the world. |
||
Luke |
It is
the duty of the Nazarean Jew to teach and elucidate the true meaning of the
Torah with regard to its Messianic application to the Gentile |
||
|
It is
the duty of the Nazarean Jew hand down (l’mesorah)
the Mesorah of the master to each succeeding generation. |
||
|
It is
the duty of the Nazarean Jew to proclaim the resurrection of Yeshua from the
dead. |
||
|
It is
the duty of the Nazarean Jew to bear witness to the resurrection of Yeshua to
the entire world. |
||
|
It is
the duty of the Nazarean Jew to attend the Esnoga (Synagogue) where he can
offer prayers and praises to G-d. |
||
|
It is
the duty of the Nazarean Jew to keep the 613 mitzvot taught by Moshe and the
Sages. |
||
Romans |
It is
the duty of the Nazarean Jew to labor to understand the mysteries of Messiah
through appropriate means such as study with a Hakham. |
||
|
It is
the duty of the Nazarean Jew to be faithfully obedient to all that is taught
by the Torah, Oral Torah and the Sages as they interpret the mysteries of
Messiah. |
Some Questions to Ponder:
1.
From all the readings for this week, which particular verse or
passage caught your attention and fired your heart and imagination?
2.
Based upon the principle tha the end is unwedded in the beginning
and vice versa, how is Deut 33:1 related to Genesis 1:1-5
3.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:2?
4.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:3?
5.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:4?
6.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:7?
7.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:9?
8.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:17?
9.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 33:18?
10.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 34:1?
11.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 34:5?
12.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 34:6?
13.
What in the Torah Seder this week fired the imagination of
the Psalmist as he penned Psalms 146-147?
14.
What in the Torah Seder this week fired the imagination of
the prophet in the Ashlamatah of Yehoshua 1:1-9?
15.
What in the Torah Seder, Psalm and Prophetic Lesson for this
week fired the imagination of Hakham Tsefet as his scribe penned Mark 16:19-20?
16.
Josephus recounts: “Now as soon as they [Moses, Joshua,
Eleazar the high priest, and the seventy elders] were come to the mountain
called Abarim, he dismissed the senate; and as he was going to embrace Eleazar
and Joshua, and was still discoursing with them, a cloud stood over him on the
sudden, and he disappeared in a certain valley, although he wrote in the holy
books that he died [cf. Deut 34:6-7], which was done out of fear, lest they
should venture to say that, because of his extraordinary virtue, he went to God
(Josephus, Antiquities 4.325-26). See also, “Moses ascended in the cloud, was
hidden by the cloud, and was sanctified by the cloud. (Babli Yoma 4a); “When
Moses was to ascend, a cloud descended and lay before him... And the cloud covered
Moses and carried him up” (Pesikta Rabbati 20:4). Is this the precedent for the
statement in Mark 16:19-20 about the ascension of the Master?
17.
At the Transfiguration (Luke 9; Mark 9) we are taught the
fact that Moses accompanies Elijah--one of two people explicitly declared to
have been taken up into heaven. Is the Transfiguration a picture of who is
sitting at the right hand of G-d? Please explain your answer.
18.
In your opinion what key message/s did Hakham Tsefet try to
convey this week?
19.
What important Halakhic principles can be learned from Mark
(Mordechai) 16:19-20, and from Luke 24:44-53?
20.
In your opinion, and taking into consideration all of the
above readings for this Sabbath, what is the prophetic message (the idea that
encapsulates all the Scripture passages read) for this week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Coming
Festival: Passover (Pesach)
Friday Evening/Sunday
Evening April 06-08, 2012
For further
information see:
http://www.betemunah.org/chametz.html & http://www.betemunah.org/passover.html
http://www.betemunah.org/chronology.html & http://www.betemunah.org/redemption.html
http://www.betemunah.org/haggada.html & http://www.betemunah.org/pcustoms.html
Next Sabbath: “Parah Adumah - Red Heifer”
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
פָרָה
אֲדֻמָּה |
|
|
“Parah
Adumah” |
Reader 1 – B’Midbar 19:1-3 |
Reader 1 – B’resheet 1:1-5 |
“a
red heifer” |
Reader 2 – B’Midbar 19:4-6 |
Reader 2 – B’resheet 1:6-8 |
“una vaca bermeja” |
Reader 3 – B’Midbar 19:7-10 |
Reader 3 – B’resheet 1:1-8 |
B’midbar (Numbers) 19:1 – 20:13 |
Reader 4 – B’Midbar 19:11-16 |
|
Ashlamatah: Ezekiel 36:16-38 |
Reader 5 – B’Midbar 19:17-22 |
|
|
Reader 6 – B’Midbar 20:1-6 |
Reader 1 – B’resheet 1:1-5 |
Psalm 110:1-7 |
Reader 7 – B’Midbar 20:7-13 |
Reader 2 – B’resheet 1:6-8 |
|
Maftir – B’Midbar 20:7-13 |
Reader 3 – B’resheet 1:1-8 |
N.C.: Bereans (Hebrews) 8:1 – 9:14 |
Ezekiel 36:16-38 |
|
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid Dr.
Adon Eliyahu ben Abraham
[1] The Bible – Psalms with the Jerusalem
Commentary, volume three. By Amos Hakham.
[2] Ibid. 1
[3] The Book Of Tehillim, Volume V, Me’am Lo’ez, by Rabbi Shmuel Yerushalmi,
translated and adapted by Dr. Zvi Faier
[4] Sukkah 42a A MINOR WHO KNOWS HOW TO
SHAKE THE [LULAB]. Our Rabbis taught, A minor who knows how to shake [the
lulab] is subject to the obligation of the lulab; [if he knows how] to wrap
himself [with the tallith] he is subject to the obligation of zizith; [if he
knows how] to look after tefillin, his father must acquire tefillin for him; if
he is able to speak, his father must teach him Torah and the reading of the
Shema’. What [in this context] could be meant by Torah? — R. Hamnuna replied,
[The Scriptural verse] Moses commanded us a Law, an inheritance of the
congregation of Jacob. What [in this context] is meant by the Shema’? — The
first verse.
[5] Shemot (Exodus) 19:17
[6] It provides an excuse for non-observance, since it was forcibly
imposed in the first place.
[7] Esther 9:27
[8] Radak as quoted by The ArtScroll Tanach Series,
Tehillim, A new translation
with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources.
Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim
Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman.
[9] Ibid.
[10] Ibid.
[11] Megilah
31a
[12] Scholars contend that the Markan text ends at Mark 16:8 leaving these final pericope to later addendums.
[13] Cf. Yesha’yahu 46:10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
[14] Cf. John 1:1
[15] (Rambam), M. M. (1998). Mishneh Torah: Sefer Hilchot Yesodei HaTorah (Vol. 1). (R. E. Touger, Trans.) Moznaim Publishing Corp. p 280
[16] By “conversions” I mean that Gentile hearing the Masters Mesorah embraced and converted to Nazarean Judaism.
[17] (Rambam), M. M. (1998). Mishneh
Torah: Sefer Hilchot Yesodei HaTorah (Vol. 1). (R. E. Touger, Trans.)
Moznaim Publishing Corp. pp. 264-5
[18] Jewish Publication Society. (1997, c1985). Tanakh: The Holy Scriptures: A new translation of the Holy Scriptures according to the traditional Hebrew text. Title facing t.p.: Torah, Nevi'im, Kethuvim = Torah, Nevi'im, Ketuvim. (Da 6:16). Philadelphia: Jewish Publication Society.
[19] Cf. Romans 1:16; 2:9-10
[20] Neusner, J. (1988). The Mishnah: A new translation (604). New Haven, CT: Yale University Press.
[21] Translation by His Eminence Rabbi Dr. Yosef ben Haggai
[22] b. Chagigah 12a