Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America
© 2008
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial
Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year
Lectionary Readings |
Fourth
Year of the Reading Cycle |
Ellul 6, 5768 – September
05/06, 2008 |
Seventh
Year of the Shmita Cycle |
Shabbat Nahamu IV
4th of 7 Shabbatot (Sabbaths) of Consolation
Candle Lighting and Havdalah Times:
Atlanta, Georgia, U.S. San
Antonio, Texas, U.S.
Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 7:39 PM Friday
Sept. 05, 2008 – Candles at 7:33 PM
Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 8:34 PM Saturday Sept. 06,
2008 – Havdalah 8:25 PM
Baton Rouge & Alexandria, Louisiana, U.S. Sheboygan & Manitowoc, Wisconsin US
Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 7:04 PM Friday Sept. 05, 2008 – Candles at: 7:01 PM
Saturday Sept. 06, 2008 - Havdalah 7:57 PM Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah at: 8:01 PM
Bowling Green & Murray , Kentucky, U.S. Brisbane,
Australia
Friday, Sept. 05, 2008 – Candles at 6:50 PM Friday Sept. 05, 2008 – Candles
at 5:18 PM
Saturday, Sept. 06, 2008 – Havdalah 7:46 PM Saturday Sept. 06, 2008
– Havdalah 6:11 PM
Miami,
Florida, US Jakarta, Indonesia
Friday Sept. 05, 2008 – Candles
at: 7:18 PM Friday
Sept. 05, 2008 – Candles at 5:34 PM
Saturday Sept. 06, 2008 –
Havdalah at: 8:09 PM Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 6:23 PM
New London, Connecticut USA Kuala Lumpur, Malaysia
Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 6:48 PM Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 6:59 PM
Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 7:47 PM Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 7:47 PM
Oklahoma City, Oklahoma, U.S Manila & Cebu,
Philippines
Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 7:33 PM Friday
Sept. 05, 2008 – Candles at 5:47 PM
Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 8:28 PM Saturday
Sept. 06, 2008 – Havdalah 6:36 PM
Olympia, Washington, U.S. Port
Elizabeth, South Africa
Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 7:25 PM Friday Sept. 05, 2008 – Candles
at 5:49 PM
Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 8:27 PM Saturday
Sept. 06, 2008 – Havdalah 6:45
Philadelphia,
Pennsylvania USA Singapore, Singapore
Friday Sept. 05, 2008 – Candles
at: 7:07 PM Friday Sept. 05, 2008 – Candles at 6:49 PM
Saturday Sept. 06, 2008 –
Havdalah at: 8:05 PM Saturday Sept. 06, 2008 – Havdalah 7:38 PM
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Coming
Special Days:
Rosh
HaShanah – New Year – Feast of Trumpets
Monday/Wednesday
September the 29th – 1st October, 2008
For
further study see:
http://www.betemunah.org/teruah.html; http://www.betemunah.org/shofar.html;
& http://www.betemunah.org/knowday.html
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
אַתֶּם
נִצָּבִים |
|
|
“Atah Nitsabim” |
Reader 1 – D’barim 29:9-11 |
Reader 1 – D’barim 30:11-14 |
“You are standing” |
Reader 2 – D’barim 29:12-14 |
Reader 2 – D’barim 30:15-20 |
“Vosotros estáis hoy” |
Reader 3 – D’barim 29:15-28 |
Reader 3 – D’barim 30:11-20 |
D’barim (Deut.) 29:9 - 30:10 |
Reader 4 – D’barim 29:15-28 |
|
Ashlamatah: Joshua 24:1-8,
12-13 |
Reader 5 – D’barim 29:15-28 |
|
Special: Isaiah 51:12 – 52:12 |
Reader 6 – D’barim 30:1-5 |
Reader 1 – D’barim 30:11-14 |
Psalms 143 |
Reader 7 – D’barim 30:6-10 |
Reader 2 – D’barim 30:15-20 |
N.C.: Matityahu 27:57-61 |
Maftir: D’barim 30:8-10 |
Reader 3 – D’barim 30:11-20 |
Pirqe Abot: II:2 |
Isaiah 51:12 – 52:12 |
|
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His
Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and
beloved wife HH Giberet Batsehva bat Sarah,
His
Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel
His
Honor Paqid Adon David ben Abraham,
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah and
beloved family,
His
Excellency Adon Barth Lindemann and
beloved family,
His
Excellency Adon John Batchelor and
beloved wife,
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and
beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael, amen ve amen!
Also a great thank you to all who send comments to
the list about the contents and commentary of the weekly Seder and allied
topics.
If you want to subscribe to our list and ensure
that you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your
friends. Toda Rabba!
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for: D’barim (Deut.) 29:9 - 30:10
RASHI |
TARGUM PSEUDO JONATHAN |
9. You stand, this day
all of you before Adonai, your G-d; your tribal chieftains, your elders and
your law officers, every man of Yisrael. |
9. MOSHEH the prophet
said: I have called you not in secret, but while standing this day all of you
before the Lord your God; the princes of your Sanhedrin, the chiefs of your
tribes, your elders and your officers, all men of Israel, |
10. Your young, your
wives, and your convert who is within your camps; from your wood cutters to
the water drawers. |
10. your little ones,
your wives, and your sojourners who are in your camps, from the hewer of your
wood to the filler of your water, [JERUSALEM. Your little ones, wives, and
sojourners within your camps, from the hewer of your wood to the filler of
your water,] |
11. For your passage
into the covenant of Adonai, your G-d, and His oath-curse, that Adonai, your
G-d, is making with you today, |
11. that you may enter
into the covenant of the Lord your God, and may have in remembrance the oath
which the Lord your God does ratify with you this day: [JERUSALEM. that you
may not transgress the covenant of the Lord your God, nor the oath which He
confirms with you this day:] |
12. In order to
sustain you today as His people, and He will be for you a G-d as He promised
you and as He promised your forefathers Abraham, Yitzchaq, and Ya’aqob. |
12. that you may stand
today before Him a purified people; and that He may be a God to you, as He
has spoken to you, and as He did swear unto Abraham, Izhak, and Jakob. |
13. And not with you
alone am I making this covenant and this oath-curse. |
13. And not with you
only do I ratify this covenant, and attest this adjuration; |
14. But with
whoever is here with us standing today in the presence of Adonai, our G-d,
and with those who are not here with us today. |
14. But with all
the generations which have arisen from the days of old stand with us today
before the Lord our God, and all the generations which are to arise unto the
end of the world, all of them stand with us here this day. [JERUSALEM. All
the generations which have arisen from the days of old until now stand with
you today before the Lord your God, and all the generations which are to
arise after us stand also here with us today.] |
15. For you are aware
how we lived in the land of Egypt, and how we passed through the nations whom
you passed through. |
15. For you know the
number of the years that we dwelt in the land of Mizraim, and the mighty
works which were wrought for us among the nations through which you have
passed. |
16. Where you observed
their abominations and their loathsomeness [idols], wood and stone, silver
and gold, that they owned. |
16. You have seen
their abominations, and their idols of wood and stone which they have set
forth in the streets, and the idols of silver and gold that they have placed
with themselves in the houses, shutting the doors after them lest they should
be stolen. [JERUSALEM. You have seen their hateful things and their
abominations, the idols of wood and stone, of silver and gold; idols of wood
and stone set forth in the streets, but those of silver and gold kept with
themselves in the house because they were afraid they would be stolen.] |
17. Perhaps there is
among you a man or a woman or a family or a tribe whose thoughts stray today
from [being] with Adonai, our G-d, to go serve the gods of those nations;
lest there is within you a root producing gall and bitter fruit. |
17. Beware, then, lest
there be among you now or hereafter a man, woman, family, or tribe, whose
heart may be turned away to wander any day from the service of the Lord our
God to worship the idols of those nations; or lest there be among you the
error which strikes root (in them) whose heart wanders after his sin; for the
beginning of sin may be sweet, but its end is bitter as the deadly wormwood;
[JERUSALEM. Lest there be among you man or woman, family or tribe, whose
heart is turned away this day from the Lord our God to go and worship the
idols of these people, or there be a man among you whose heart ponders upon
sin, which is like a root struck into the earth; for its beginning may be
sweet as honey, but its end will be bitter as the deadly wormwood;] |
18. When he
hears the statements of this oath-curse, he will imagine self-blessings,
saying, "Peace will be my lot when I will follow what my thoughts
envision," so that the unintentional may be added to the sinful. |
18. or it be
that when he hears the words of this curse he become reprobate in his heart,
saying: I will have peace, though I go on in the strength of the evil desires
of my heart: so that he will add presumption to the sins of ignorance.
|
19. Adonai will be
unwilling to forgive him, because then Adonai's nostrils will fume and His
vengeful fury enflame against that man, and there will cling to him the
entire oath-curse written in this book; and Adonai will eliminate his name
from beneath the sky. |
19. It will not be
pleasing to the Lord to forgive him; for the Lord's anger and indignation
will wax hot against that man, and all the words of the curses written in
this book will rest upon him, and the Lord will blot out the memorial of his
name from under the heavens. |
20. And Adonai will
separate him for harm from all the tribes of Yisrael, in accord with all the
oath-curses of the covenant inscribed in this Torah scroll. |
20. And the Lord will
separate him unto evil, from all the tribes of Israel, according to all the
maledictions of the covenant which are written in this book. |
21. The latter
generation will say--- your children who will arise after you and the
stranger who will come from a distant land; and they will see the plagues of
that land and its illnesses that Adonai has harmed it with. |
21. And the
generations of your children who will arise after you, and the stranger who
will come from a far-off land, when they see the plagues of that land, and
the afflictions which the Lord will have sent upon it, |
22. Sulfur and salt,
all its land, will be burnt, it will not be seeded, and it will not sprout,
and no grass will grow there; like the overturning of Sodom and Amorah, Admah
and Tzevoyim, which Adonai overturned in His anger and His wrath. |
22. the whole land
burnt with brimstone, salt, and fierce heat, no longer fit for sowing, nor
productive of a blade of any springing herbage; ruined, as Sedom and Amorah,
Admah and Zeboim, were overthrown by the Word of the Lord in His wrath and
indignation; |
23. And all the
nations will say, "For what did Adonai do so to this land? Why the vigor
of this great anger?" |
23. Then all Gentiles
will say, Why has the Lord done so unto this land? What means the strength of
this great anger? |
24. And they will
reply, "Because they forsook the covenant of Adonai, the G-d of their
forefathers, which He made with them when He took them out of the land of
Egypt. |
24. And they will say,
Because they forsook the covenant of the Lord, the God of their fathers,
which He made with them when He brought them out of the land of Mizraim. |
25. And they went and
served other gods and prostrated themselves to them; gods unknown to them and
[which] He had not apportioned to them. |
25. But they went
after their evil desires, and served the gods of the Gentiles, and worshipped
gods which they had not known nor had any part with. |
26. And Adonai became
furious with that land, [causing Him] to bring on it the entire curse written
in this book. |
26. And the anger of
the Lord waxed strong against this land, to bring upon it all the curses
written in this book. |
27. And Adonai forced
them away from their land with anger and wrath and great fury; and He cast
them into another land like this day. |
27. And the Lord has
made them to wander forth from their country with anger, indignation, and
wrath, and has cast them into captivity in another land until this day. |
28. The hidden
[matters] are Adonai's, our G-d's, and the revealed [matters] are ours and
our children's forever, to perform all the statements of this Torah. |
28. The secret things
are manifest before the Lord our God, and He will take vengeance for them;
but the things that are revealed are delivered unto us and to our children
forever, to perform by them the thing that is right, for the confirmation of
all the words of this law. |
|
|
1. When it happens
that there come upon you all these statements, the blessing and the curse
that I have set before you; and you will restore to your perception amid all
the nations where Adonai, your G-d, has exiled you. |
1. And it will be,
when all these words of blessings, or their contraries, which I have set in
order before you will have come upon you, you will be converted in your
hearts to return unto My fear, in all the dispersions (among) the nations
where the Lord will have scattered you. |
2. You will return
to Adonai, your G-d, and obey Him exactly as I am commanding you today, you
and your sons, wholeheartedly and with your whole being. |
2. The upright of
you will be favored with a blessed repentance; and though you have sinned,
yet will your repentance come up unto the glorious throne of the Lord your
God, if you will hearken to His Word according to all that I have commanded
you this day, you, and your children, with all your heart and with all your
soul. |
3. Adonai, your
G-d, will bring back your returnees and will be merciful toward you; and He
will return and gather you from all the peoples that Adonai, your G-d, has
dispersed you there. |
3. And His Word
will accept your repentance with favor, and will have mercy upon you, and He
will gather you again from all the nations whither the Lord your God had
scattered you. |
4. If your exiled
one will be at the edge of the heavens, from there will Adonai, your G-d,
gather you and from there will He take you. |
4. Though you may
be dispersed unto the ends of the heavens, from thence will the Word of the
Lord gather you together by the hand of Elijah the great priest, and from
thence will He bring you by the hand of the King Mashiah. |
5. And Adonai, your
G-d, will bring you to the land that your forefathers inherited and you will
inherit it; and He will benefit you and multiply you more than your
forefathers. |
5. And the Word of the
Lord your God will bring you into the land which your fathers possessed by
inheritance, and you will possess it, and He will bless you and increase you
more than your fathers. |
6. And Adonai,
your G-d, will circumcise your heart and the heart of your descendants, to
love Adonai, your G-d, wholeheartedly and with all your being in order that
you live. |
6. And the Lord
your God will take away the foolishness of your heart, and of your children's
heart; for He will abolish evil desire from the world, and create good
desire, which will give you the dictate to love the Lord your God with all
your heart and soul, that your lives may flow on for evermore. |
7. Adonai, your G-d,
will place all these oath-curses upon your enemies and upon your foes who
chased you. |
7. And the Word of the
Lord your God will send these curses upon your enemies who have oppressed you
in your captivities, and such as have hated and persecuted, to destroy you. |
8. And you will turn
back and obey Adonai; and you will perform all His commandments that I am
commanding you today. |
8. But you will
return, and be obedient to the Word of the Lord, and do all His commandments
that I command you this day. |
9. Adonai, your G-d,
will give you surplus in all your endeavors, in the fruit of your belly, and
in the offspring of your animals, and in the produce of your soil--- for
benefit; for Adonai will return to rejoice over you for benefit as He
rejoiced over your forefathers. |
9. And the Lord your
God will make you to abound in good; for you shall prosper in all the works
of your hands, in the offspring of your womb, the increase of your cattle,
and the produce of your land, for good; for the Word of the Lord will return,
to rejoice over you, to bless you, as He rejoiced over your fathers, |
10. When you
obey Adonai, your G-d, to guard His commandments and His statutes, written in
this Torah scroll; when you turn back to Adonai, your G-d, wholeheartedly and
with all your being. |
10. if you will
hearken to the Word of the Lord your God in keeping His commandments and
statutes which are written in the book of this law, when you have returned to
the fear of the Lord your God with all your heart and with all your soul. |
|
|
Torah Commentary by Rabbi
Bachya ben Asher
(Zaragoza, Spain 1255 – 1340)
Translated and Annotated by R. Eliyahu
Munk
Lambda Publishers, Inc.
Deut.
29:9 – “You are all standing upright here this day, your chiefs, your tribes,
all the men of your elders, your law-enforcers, all the men of Israel.”
All
of the Israelites were assembled there in one place in anticipation of the
renewal of the covenant just as they had all been assembled on the occasion of
the first covenant at Mount Sinai. Seeing the people had been unfaithful to the
first covenant when they had said (about the golden calf) “these are your gods
O Israel” (Exodus 32,4), there had arisen the need to conclude a second
covenant with this generation in the wilderness of Moab which the people had to
confirm with an oath and a curse in the event that they would again dishonour
their commitment. This is the reason Moses used the preamble: “you are standing
here upright, all of you in the presence of the Lord your G-d.” Moses meant to
compare the present assembly to the one 40 years earlier at Mount Sinai.
Whereas on that occasion Israel's word, unsupported by an explicit oath, had
been deemed sufficient, this time they were required to confirm their
undertaking by an oath.
It
is possible to understand that our verse contains 2 promises: 1) that the
Jewish people would endure and would never become extinct but would survive (as
a people) all future catastrophes befalling mankind. 2) that the people would
merit life in the hereafter if they would observe the commandments of the
Torah. The need to give the people this assurance arose out of the fact that if
they were to experience the full brunt of the curses mentioned in the previous
portion, they would surely think that this spelled their doom. Moses therefore
reminded them that just as they were all standing before him upright and well
now, so they would emerge from even the worst aspects of the afflictions listed
in the Torah and would be rehabilitated. The effect of the afflictions suffered
in this life would be to erase the impact of their sins so that their claim to
a life in the world to come would remain intact. This is what was meant when the
Torah wrote in Deut. 6,25: “it will be a merit for us if we are careful to perform
this entire commandment before Ha-Shem.” This is the assurance of life in the
hereafter. This is also a meaning of the word כֻּלְּכֶם “KULKEM”
which is an allusion to the statement of the sages in Sanhedrin 90 that “the
entire Jewish nation has a share in the hereafter.”
Α
Midrashic view (Tanchuma Nitzavim 1) of the words: “you are all standing here
upright this day;” just as this day commences in darkness, the darkness later
giving way to light, so the darkness that you find yourself in as a result of
enduring the afflictions listed previously will be replaced by bright light, as
described by Isaiah 60,19: “the Lord will become for you an eternal light and
your G-d will be your source of splendour.”
"Your
heads (leaders), your tribes, etc." The meaning is: “your heads, who
are the leaders of your respective tribes.” Moses listed the more distinguished
people first, afterwards the adult males, followed by the male children who
were under age, followed by the women, concluding with the proselytes.
“Every
man in Israel.”
The sages in Tanchuma Nitzavim 1 use this expression to teach us that every
man in Israel is co-responsible for the sin of every other Israelite.
They bring practical proof for this from Joshua 7,11 where G-d told Joshua that
the sin of one man, Achan ben Karmi, was the reason that the entire people had
suffered a military setback at the hands of a small town, Ai. The words
describing Achan's sin are: “Israel has sinned.” This spells out the
extent to which every Israelite shares in the sin of another Israelite.
[obviously, there are degrees in such sharing of another Israelite's sin. Ed.]
This is also why we read in Leviticus 26,37: “they will stumble one over the
other.” Our sages in Sanhedńn 27 interpret these words as meaning “they will
stumble over the sins of one another.” This teaches the principle of
reciprocal responsibility of one Israelite for the conduct of (all) other
Israelites. If such reciprocal responsibility extends to all
Israelites sharing misfortune on account of the sins committed by a few, how
much more so will it apply to the reciprocal entitlement to enjoyment by all
Israelites of good fortune (life in the hereafter), the entitlement to which
was merited by the few! This is the meaning of the words of Eliphaz to
Job “he will deliver the guilty; He will be delivered through the cleanness of
your hands.” (Job 22,30) In other words, a single individual with “clean”
hands can be the instrument through which all the inhabitants of an island are
saved. One single individual whose lifestyle is beyond reproach may save [for a
period of time, Ed.] all his peers from impending doom. It follows that seeing
while a righteous/generous person is alive he saves his compatriots from doom,
the death of such a man is a signal for all his compatriots to repent their
sins, as they have been deprived of the protective merit of this righteous/generous
person. We have a principle that the range of the application of
measures of good exceeds the range of the application of measures of evil.
Hence if the righteous/generous shares in the guilt of the sinner, the sinner
benefits even more strongly from the merits accumulated by the righteous/generous
(Sotah 11).
Deut.
29:11 – “for you to pass into the covenant with the Lord your G-d.”
This
“passing” is equivalent to “entering into.” The word וּבְאָלָתוֹ “UV’ALATO” (and into
His oath”) refers
to the people of Israel; in other words: “by means of its oath which He made
you swear and which you accepted upon yourselves.”
It
is possible to understand the word וּבְאָלָתוֹ “UV’ALATO” (and into
His oath’)
as referring to G-d, meaning “and by means of Hs oath which He swore to you.” The whole verse
then would mean: “you are standing here today ready to enter the covenant and
oath of the Lord by means of which He swore that You will be His people and
that He will be your G-d.” The verse following would prove that this is the
meaning, seeing the Torah writes there: “as He said to you and swore to your
fathers.” Further reinforcement of this interpretation is provided by I Samuel
12,22: “seeing that the Lord had agreed (sworn) to make you His people.” Even
though all the commentators there understand the word הוֹאִיל “HOIL”
to be an expression of G-d's goodwill, grace, I believe the word “HOIL” in that
verse derives from the word ALAH (to swear) and means “for G-d swore to make
you His people.” This does not preclude that the oath itself was an expression
of G-d's goodwill towards the people so that there is no conflict between the
two interpretations. Still further proof of the meaning of in our verse is the
comment in Tanchuma Nitzavim 3 on Song of Songs 7,6: מֶלֶךְ,
אָסוּר
בָּרְהָטִים usually translated as “a king held captive by tresses (of
hair).” According to the Midrash the meaning is “a king who is bound by his
oath.” The word “ISAR” meaning oath, occurs in Numbers 30,7. G-d's oath to the
patriarchs that He would not exchange the Jewish people for any other nation is
what ties Him to Israel. The word רְהָטִים “R’HATIM” in the verse from Song
of Songs which we quoted is a reference to the patriarchs; this word occurs in
the record of their life stories both in Genesis 18,7. This is why G-d cannot
violate His oath to the patriarchs.
You
will find that in Ezekiel 20 when the Jewish people challenged the continued
validity of the Torah's commandments by describing themselves as having been
freed (sold) by their master (G-d) since they had become exiled, that the
prophet did not accept that argument and vehemently pointed out that the basic
relationship between G-d and the Jewish people is an eternal bond, that
severing it would mean the total demise of the party who severed it. (I have
merely summarised the dialogue in Ezekiel 20. Ed.] Basically, Ezekiel's argument
was that as long as the master had not received monetary compensation from the
“buyer” of the slave no transaction had taken place at all; the Jewish people
still belong to their erstwhile master, i.e. G-d. This is also reflected in the
words of Isaiah 52,3: “you have been sold חִנָּם “CHINAM”, without price, therefore you
will also be redeemed without monetary compensation having to be paid.”
Deut.
29,13 – “And not only with you, etc.”
Moses
means that although G-d concludes this covenant with the present generation of
Jews as well as the oath warning against non-performance, seeing that you are
standing here this day, the fact is that even future generations of Jews unable
to stand here today are included in this covenant. The reason that Moses is
able to make such a statement is that the trunk of the tree is viewed as the
father, i.e. “the root” of all subsequent branches. All the branches are only
the offshoots of the original roots. Concerning how it s possible to include
unborn generations in this covenant, i.e. reciprocal undertaking, our sages in
Tanchuma Yitro 11 comment that all souls ever created since the days of the
creation of the earth were present at this assembly. They are not all described
as “standing,” as souls without bodies cannot “stand.” The words “who are not
here,” refer to the bodies of such souls. The words עִמָּנוּ
הַיּוֹם “IMANU HAYOM” (“with us this day”), refer to their
souls, which are present even today. The word IMANU, “with us,” refers back to
the word עֹמֵד “OMED,” “standing,” in verse 14. It is
as if the Torah had written: “and all those not standing here with us this
day.” The reason Moses uses the word “standing,” is because the angels in
Zechariah 3,7 have been described as בֵּין
הָעֹמְדִים ”BEIN HAOMEDIM” (“among these who
are standing”).
Our
sages in Tanchuma Yitro 11 also claim that all the prophets who ever lived
(after Moses) all received their prophetic powers when their souls were at the
assembly at Sinai; however they were not allowed to make use of their prophetic
powers until their respective generations when they were alive on earth. This
is also the meaning of Malachi 1,1 “The burden of the word of the LORD to
Israel by Malachi.” The present formulation means: “A pronouncement: ‘the word
of the Lord to Israel through Malachi,” whereas the other formulation would
have meant that the “message only now came to Malachi.” The present formulation
describes only the point in time when this message, which the soul of the
prophet had received at Mount Sinai, was released for publication. We find
something similar in Isaiah 48,16 where the prophet writes: “from the beginning
I did not speak in secret; from the time anything existed I was there. And now,
the Lord G-d has sent me, endowed me with His spirit.” The meaning of the verse
is that the soul of the prophet had received this communication from G-d
already at Mount Sinai but it had only now been released for publication.
Deut.
29,15 – “for you have known;”
A
reference to the fact that among the people Moses addressed here there were
some who remembered the abominations practiced by the Egyptians, whereas all of
them had observed the abominations practiced by the peoples whose land they had
crossed in the meantime, i.e. Edom, Moav, Ammon and Midian.
Deut.
29,16 – “you have seen their detestable idols, wood and stone, silver and
gold.”
The
former were on display openly; the latter - due to their value and the owners
being afraid of theft - were kept inside their homes (Tanchuma Nitzavim 3).
Deut.
29,17 – “lest there be among you a root flourishing with gall and wormwood.”
Venom
is considered the “ROSH,” (“principal”) of all bitter roots or leafs, being
more bitter than any other variant. Some commentators explain the meaning of
the word “ROSH” here as a reference to the venom of the viper in whose head it
is found, í.e. animal-based. The word “LA’ANAH” by contrast, refers to some
bitter vegetable matter. We find the expression in Numbers 30,14: “to cause
bitterness in a person.” It describes the person making such a vow as causing
herself the utmost anguish.
Deut.
29,18 – “it will be when he hears these words of a curse, etc.;”
A
reference to what we read above in Deut. 27,15: “cursed the man who makes a
hewn image, etc.” The person concerned is under the mistaken impression that he
will be a beneficiary of the merit accumulated by the many people who do
observe the Torah and have forsworn any form of idolatry.
“I
will walk as my heart sees fit.” He says to himself that in spite of the fact that he
does not accept any part of the Torah which does not appeal to him he will not
be punished, seeing that he is only an individual whose actions are not
relevant when the vast majority of his fellow Jews are observant and therefore
the whole people is deserving of G-d's bountiful blessing as promised. Seeing
that he reasons in such a way, the Torah adds immediately that he is totally
wrong. G-d will NOT forgive him, i.e. turn a blind eye to his conduct; on the
contrary, G-d's wrath will be fuming, etc., against such an individual. The
word אָז“AZ” in our verse is understood to mean "immediately,"
by Ibn Ezra.
It
is also possible to understand the words בִּשְׁרִרוּת
לִבִּי
”BISH’RIRUT LIBI” as an expression of aggressive obstinacy. This individual
deliberately disregards the opinion of the multitude, “doing his own thing”
openly. The meaning of the expression is similar to what is known in the Talmud
(Gittin 26) as “a document signed by judges testifying to the fulfilment of
conditions in an accompanying document,” i.e. confirmation.
The
reason the Torah writes “that the watered be swept away with the dry” is that the
wicked/lawless person prides himself with his evil deeds and determines to
continue in his evil ways, thereby adding more “thirst” to his whole system
which previously was adequately supplied with moisture. He had hoped to become
satiated by indulging his cravings for sin. His punishment consists of the fact
that instead of deriving satisfaction from his sins, he constantly feels the
irrepressible urge to commit more and more sins. Instead of slaking his thirst
for whatever it is he wishes to achieve, he will find that he gets ever
thirstier [a form of the principle described by our sages in Abot 4,2 “one
deliberately committed sin brings in its wake another.” Ed.] The desire to sin
acts like a roller-coaster; once on that path it is almost impossible to stop
and to reverse course.
It
is also a well known fact that man's heart is the “root” of the body. His
thoughts are like the branches, his deeds like the fruit of the tree. The Torah
has already stated (Genesis 6,5) that “all the thoughts of (wicked/lawless
people) are centred all day long on doing evil.” Such people will not cease
producing bitter fruit (Jeremiah 17,8). Even if all the planning of the wicked/lawless
people is not translated into deeds, such wicked/lawless people are punished
for the wicked/lawless thoughts they entertain. This is what Solomon referred
to when he said (Proverbs 15,13) “a happy heart makes for a cheerful face; a
sad heart causes a despondent spirit.” The meaning of the entire verse is that
one should not think that mere thoughts have no bearing on one's personality.
If a person has a positive attitude to life, is joyful, or has a negative
attitude to life, is despondent, all depends on the kind of thoughts he
entertains. In other words, the thoughts have their origin in the heart; when
these thoughts are translated into action they have an impact on the body, i.e.
the body reveals the nature of the thoughts a person entertains. it follows
that the despondent person is in line for punishment even more so when he
actually enjoys contemplating the performance of sins.
This
is also what the sages (Yoma 29) had in mind when they said that the
contemplating of sins is a more serious offense than the actual carrying out of
the sin. The sinful thoughts, when carried out, leave their mark on the body of
a person, whereas spontaneously committed sins do not leave such marks on the
body. This statement, i.e. psychological insight, of the sages is of very great
importance. The statement has given rise to many and varied interpretations as
I have already mentioned elsewhere where I said that it means that
contemplating sins is more serious than committing the actual sin seeing that
the contemplating of the sin is what brings about its execution. By
contemplating sins on a regular basis, the heart becomes involved in one's
deeds. Seeing that the soul has its home in the heart, such evil thoughts tend
to corrupt the soul. [the author clearly feels that the soul, something
disembodied, abstract, must be housed in something physical in order to be able
to function. One cannot think of the soul as being something detached from the
body, independent. Therefore, the part of the body in which the soul is “at
home” is of crucial significance. Ed.] Contaminating the soul by entertaining
these sinful thoughts is therefore a more serious offense than the actual
spontaneous commission of a sin which had not previously had such an impact on
one's soul.
Another
interpretation of the statement involves often "follow-up" sins. Let
us say that a person entertains the thought of breaking into someone's house.
If he is contemplating this sin instead of spontaneously stealing, he most
likely weighs what action to take if his plan encounters opposition. He will
think of how to deal with the opposition, i.e. possibly decide to kill the
person who would frustrate his plan. Thus he already adds further sinful
thoughts before even committing the original sin.
Should
someone ask: “how can the Torah decree penalties for thoughts which have never
been carried out? How can the Torah expect a person to be so perfect that the
temptation and intention to commit a sin never occurs to him?” Let me explain
the essence of the subject. We know that man is in charge (has the choice) of
the actions he carries out. This is what the Torah alluded to in Deut. 30,
15-19: “see I have today given into your hand (control) over life and goodness,
over death and evil; you will choose life.” Just as man can control his
actions, he can also control his thoughts. True, the latter require some
preparation and education. We are commanded to entertain constructive thoughts
and to avoid thinking potentially destructive, sinful thoughts. G-d gives
credit for our entertaining positive constructive thoughts, whereas He punishes
us for thinking sinful thoughts.
If,
on occasion, one does entertain unworthy thoughts, thoughts which creep up on a
person uninvited, such thoughts reflect the fact that the individual in
question has not trained himself sufficiently not to entertain unworthy, potentially
sinful thoughts. The only cure for this is to concentrate on G-d and what He
expects us to do and how He expects us to relate to His universe and our
environment. One must relate to such unworthy thoughts with anger at oneself
for such thoughts to have occurred to one at all. If one does so, one may rely
on the saying of our sages that “when a person makes a genuine effort to purify
(himself or others) he receives a divine assist.” (Yoma 38) There are numerous
verses in the Bible testifying to the principle that there are divine assists
for people trying to do the right thing. One such verse is found In I
Chronicles 28,9: “for the Lord searches all minds and discerns the design of
every thought, if you seek Him, He will be available to you.” Another verse in
a similar vein is found in Proverbs 21,2: “G-d probes the (content) of one's
hearts.” Solomon means, that when man entertains positive thoughts, G-d will
help translate them into reality. Other verses from Scripture which convey
similar messages are found in Psalms 10,17, as well as in I Chronicles 29,18.
Maimonides
explains the statement that the contemplating of commission of sins is
something more severe than the actual commission of the sin, by reference to
the fact that the ability to entertain thoughts is one of the major factors
elevating man above the beasts. Abusing such a faculty is more serious than
committing sins with the body, something we have in common with the animals,
i.e. the lower forms of life. Perverting the very distinctive feature given to
us by the Almighty by contemplating actions aimed against our Creator, is
indeed an unforgivable abuse of the powers granted to us. By turning the
dominating element of his personality into a tool to commit sins, the
subservient part of man, i.e. his body, will automatically tend to become
corrupted thereby. When someone commits a sin using as his instrument a foolish
slave, this is not nearly as serious as when one uses a free man to carry out
one's nefarious schemes. This is what Maimonides wrote at the beginning of the
second part of his Moreh Nevuchim (Guide to the Perplexed) [actually it is
found in section 3, chapter 8].
Yet
another reason why planning a sin is more serious than the actual commission of
it (a thought attributed to Nachmanides by the author), is that the author of
the statement had in mind the satisfaction one derives from having carried out
the sin. The fact that the perpetrator still thinks about the sin as an
accomplishment results in his punishment becoming harsher. According to this
interpretation no penalty accrues to the contemplation of a sin not carried
out. The author, in his volume Kad Hakemach, reasons that seeing that we do not
have control of our thoughts, we cannot be held culpable for them. [I am
quoting from Rabbi Chavell's notes, seeing 1 have neither seen the comment by
Nachmanides nor the author's book Kad Hakemach. Ed.] This is based on the
statement of our sages in Kidushin 40 that G-d does not combine the sinful
thought with the actual performance of the evil deed. There is no penalty for
the thought. This is also supported by a verse in Psalms 66,18: “Had I an evil
thought in my mind, the Lord would not have listened.” The only exception to
this rule is contemplating idolatry. Such thoughts are punishable even if not
carried out. This too is supported by a verse from Scripture, i.e. Ezekiel
14,5: “Thus I will hold the House of Israel responsible for their thoughts,
because they have all been estranged from Me through their fetishes.”
Deut.
29,22 - "a burning up of its entire land;”
According
to the plain meaning of the text the word אַרְצָהּ “ARTSAH” refers back to what the
Torah described in verse 21 as “the plagues which afflicted that land.” In that
verse the land had been described generally, whereas in our verse the Torah
gives some details of what precisely happened to the land, i.e. that it was
"burned" by sulphur and salt. The Torah now makes clear that this
affliction struck the entire land.
Alternatively,
the words כָל-אַרְצָהּ “KOL-ARTSAH”
can mean that the choicest part of Israel's land was turned into something
similar to Sodom and Gomorrah which had been destroyed by sulphur and
brimstone. It is also possible that the word כָל “KOL” in the expression כָל-אַרְצָהּ “KOL-ARTSAH” refers to
the land which had formerly contained everything, i.e. כָל
“KOL; the land which epitomised everything good under the sun. When G-d related
to that land (and its people) with goodwill, benevolently, the land of Israel
“did not lack for anything,” (Deut. 5,9) whereas now when the Divine Presence
had withdrawn in anger, it once more came to resemble a land which had been
burned.
Deut.
29,25 – “and they served their gods; gods they did not know of and which He did
not apportion to them.”
Moses
meant that the Jewish people had never known that these idols were supposed to
possess independent divine powers. Not only this, but G-d had not assigned
these powers to the Jewish people but only to the Canaanites (Nachmanides).
This is based on Deut. 4,19 where we discussed it and pointed out that Israel
had been assigned as its protective Power the Creator of the entire universe,
and that the Lord Himself is described as “the Lord is my allotted share and
portion” (Psalms 16,5). We also have a verse in the Torah itself, Deut. 32,9 “for
He is the share of His people.”
Deut.
29,27 – “the Lord uprooted them from their soil.”
This
whole paragraph refers to the period of the first Temple, seeing that this was
the period during which the people were guilty of idolatry. The expressions וַיִּתְּשֵׁם “VAYIT’SHEM”
(“and rooted them out”) and וַיַּשְׁלִכֵם “VAYASHLIKHEM” (“and cast them”) refer to the fate of the ten
tribes, exiled by Shalmanesser, who never returned to their homeland. Such
people are considered “outcast.” This is why the Torah uses the expression כַּיּוֹם
הַזֶּה “KAYOM
HAZEH” (“as it is this day”), i.e. their fate became similar to yours as of
this day. Just as you are all together in one place, not spread out over the
area comprising your homeland, so these exiles will be in a closely confined
area. As long as you (the Jewish people) have not yet come to your homeland
(compare Deut. 12,9), you too can be considered as “outcast.” Your descendants
will once more face such crowded conditions, if and when they are exiled due to
breaking the conditions of this covenant. Whenever a people are not on their
own land where they have space to spread out they are considered as “outcast.”
“He
expelled them to another land.”
The
letter “Lamed” is anyway the largest of the letters in the Alef Bet. Here it is
written even larger. This may be an allusion to the exceptionally high
spiritual level from which the people were flung down at the time they were
exiled. The prophet Jeremiah (Lamentations 2,1) already speaks of this when he
says: “the Lord has cast down from heaven to earth the majesty of Israel.” Another
verse referring to the same experience of the Jewish people is found in Psalms
78,61: “His majesty is in the hands of an oppressor.” This is similar to Daniel
8,12: “it hurled truth to the ground.” This is a reference to the countenance
of Ya’aqob engraved on the throne of G-d [he is known as personifying
"truth" just as is G-d Himself, Ed.] This is also what we read in
Midrash Eychah 2,2: “G-d said to Israel the reason you have the audacity to
anger Me is that you rely on the fact that the picture of your patriarch Ya’aqob's
countenance is engraved in My throne, This is why I will fling it back at you
right into your faces.” This (according to the author of this Midrash) is the
meaning of the verse we quoted from Lamentations 2,1 that “He hurled the majesty
of the people of Israel from the heaven.” This is also what David referred to
when he wrote (Psalms 102,11) “for You had lifted me up high only to cast me
down.” G-d flung down the Jewish people whom He had raised previously to such
great heights (spiritual). It is as if the psalmist said that the very great
height to which the Jewish people had risen previously was a reason why their
fall became so phenomenal. Seeing that G-d had flung the Jewish people down
from such great heights, “He no longer remembered the footstool of His feet on
the day of His wrath” (Lamentations 2,1). [the thrust of this commentary, if I
understand correctly, is that the upheaval caused to the Jewish people by its
exile was matched by a similar upheaval in the celestial spheres. Ed.] The
various portions of verses from Lamentations (5,16) or Amos (5,2), as well as
from Ezekiel (19,12) cited by the author, all tend to describe the decline of
Israel's image in the celestial regions before this was followed by Israel's
physical decline and exile. It is part of the mystical aspect of what is
referred to in our verse.
Deut.
29,28 – “The hidden (sins) are for Ha-Shem, whereas the revealed (sins) are for
us and our children forever to deal with.”
Rashi
comments that the reason why the eleven letters commencing with the letter
“Lamed” in the word לָנו”LANU” have dots above them
is to tell us that G-d did not punish the multitude for revealed sins committed
prior to the crossing of the Jordan. Once they confirmed the blessings and curses
at Mount Genzim and Mount Eyval respectively, the period of reciprocal
responsibility began. [the following is not found in our editions of Rashi's
commentary. Ed.] Rashi quotes the Jerusalem Talmud in Sotah 7,5 in support of
his view. The Talmud quotes that Rabbi Shimon ben Yochai said that at these two
mountains the people accepted the responsibility for hidden sins.
Joshua
had said to them: “if you do not accept reciprocal responsibility for the
hidden sins you will all be swept away by a great flood.” Rabbi Shimon ben
Sevidai added that we should know that the majority of the sages who were
members of the Sanhedńn died during the battle of Ai (after the assembly
at Mount Gerizim, proving that the elders are held responsible even for hidden
sins, i.e. that of Achan ben Karmi). Joshua said to the people after that, that
by the death of these 36 members of the Sanhedrin that “as of now you are held
responsible also for hidden sins committed.” [this statement is not found in
our editions of the Jerusalem Talmud; I am relying on the notes and research of
Rabbi Chavell, Ed.] At that time, a heavenly echo was heard announcing that the
Sanhedrin, and certainly lesser dignitaries, have no business investigating
hidden sins. Some say that what is meant is that when Moses had warned the
people (29,17) “lest there be amongst you a root flourishing with gall and
wormwood,” that as of that time reciprocal responsibility for hidden sins
already commenced [seeing that the people at that time accepted the oath and the
covenant. Ed.]. This is Rashi's view as it appears in Sanhedrin 43.
The
dots really should have appeared also over the letters in the words לַיהוָה,
אֱלֹהֵינוּ “La’ADONAI
ELOHENU” (“unto the LORD our G-d”) in order to show that the hidden sins are
not G-d's exclusive domain to investigate, except that for reasons of etiquette
it was deemed inappropriate to place those dots over the name of the Lord.
According to Rashi there, although a penalty accrues to the people and/or their
leaders for not bringing sinners who committed their sin in private to justice,
the duty to investigate if such sins had been committed begins with the time
when the people crossed the river Jordan. [If I understand Rashi correctly,
investigation of such sins, rather than sentencing the sinner, is of the
essence. We have to do what we can in order to become free from this reciprocal
responsibility we described earlier. Ed] Seeing the dots could not be placed on
the letters of the name of Ha-Shem, they were moved sideways and had to include
a dot over the letter “Ayin” of the word עַד “AD”
in order to total 11.
Nachmanides,
tackling the problem, writes as follows: "my opinion is that if we follow
the plain meaning of the text the word הַנִּסְתָּרֹת “HANISTAROT” (“The secret things”) refers to sins committed in
private and not witnessed by credible witnesses. The word reflects David's
exclamation in Psalms 19,13: “who can be aware of errors? Clear me of unperceived
guilt!” David means that such hidden sins are exclusively G-d's domain to
investigate and to punish. No guilt attaches to the Jewish people or their
representatives concerning such sins. However, the revealed sins, הַנִּגְלֹת “HANIG’LOT”
(“the things revealed”), are forever our obligation to investigate and deal
with as an eternal statute, etc. This responsibility devolves upon us due to
the words “whose heart turns away,” (verse 17) for all future generations.
Seeing that with these words all Israelites for all future times had been
committed to observe the Torah, etc., the Torah saw fit in our verse to exempt
us from sins committed without our knowledge so that we would not be held
responsible from the curse devolving us for such sins. Thus far Nachmanides.
The
sage lbn Ezra writes as follows: “the word הַנִּסְתָּרֹת “HANISTAROT” (“The secret things”) refers to acts of idolatry
committed by individuals in the privacy of their homes. Bringing such people to
justice is exclusively G-d's business; He will take care of such individuals.
No guilt attaches to us for the commission of those sins.
I
have heard it said in the name of Maimonides about this verse that that the
words “The secret things belong unto the LORD our God” refer to the fact that
mystical dimensions of the Torah, such as the true reason behind the various
commandments, are the exclusive domain of the Lord; if man succeeds in
revealing even a small portion of such reasons, this does not excuse him from
fulfilling the respective commandment in accordance with what the Torah has
revealed about it in the text. It is our duty to perform all the commandments
as written, even if we are certain that seeing we know the true reason for them
this would make performance redundant in our eyes. This is the meaning of “and
what has been revealed we are duty bound to fulfil forever more.” While this is
a wonderful and profound explanation, it has nothing to do with the text in our
paragraph. We must understand the text as related to the previous verse in
which the fact that the people have been exiled and apparently abandoned by Ha-Shem
has been described.
One
may explain the whole matter of reciprocal responsibility described here as
follows: “the hidden ones (sins) are G-d's problem, seeing that in the previous
verse the syntax is exceedingly long, i.e. the words: “The Lord removed them
from their soil in anger and wrath and with great fury and He expelled them to
another land as of this day.” The verse is a reference to this long and
seemingly interminable exile we find ourselves in. The word הַנִּסְתָּרֹת “HANISTAROT”
(“The secret things”) is a warning not to try and figure out when this exile
will end.
This knowledge is reserved for Ha-Shem alone. However, as soon as G-d reveals
the advent of the redemption it will become clear that our future and that of
our children will endure forever (in spite of the gloom and doom prevailing
during the long years of exile). Therefore, it is incumbent upon us to carry
out the commandments of the Torah seeing the Torah is valid forever. It will not
become redundant even in the days of the Messiah. Its applicability is as basic
during the years of exile as during the glorious era following our redemption.
This
is reflected in the exegesis by our Sages of the words in Deut. 16,3 “in order
that you may remember (by the performance of this legislation) the day you came
out of Egypt for all the days of your life.” Had the Torah omitted the word,
“all,” in that verse, I would have been entitled to conclude that when a
greater redemption such as that of the Messiah will take place, the provisions
to observe Passover will become redundant. Seeing that the Torah wrote the word
KOL YEME “all the days”, it is clear that it meant to legislate the observance
of Passover (and other laws) even for the period when it is overshadowed by a
more recent and all-embracing redemption (Berakhot 12). By adopting this
explanation, the whole verse by itself as well as how it relates to the
previous verse and to what follows becomes crystal clear. As to the missing
letter “Vav” in the word הַנִּסְתָּרֹת “HANISTAROT”
which appears as if it were singular, the word
as it is should be viewed as an allusion to the SHECHINAH, the hidden Presence of G-d.
After
all, G-d had warned us that in times of exile He would “hide” His face from
us, in Deut. 32,20. The reason the
Shechínah is described as something hidden is that the clouds of glory covered
it both when it was inside the Tabernacle and elsewhere in the desert. The word
הַנִּסְתָּרֹת “HANISTAROT” in our verse may be
understood as an appeal to the Lord our G-d by the Shechínah to reveal Himself,
for His Presence to become manifest, and to reveal itself when this exile will
come to an end. Our sages (Midrash Tehilllm 9) follow a similar approach in the
way they understand the words “I want to have a revelation of Your salvation”
in Psalms 9,15. Significantly, the psalmist does not speak of “our salvation,”
but of “Your salvation.” This is not the only verse in which the Shechínah is
perceived as asking mercy, salvation, for itself from the higher emanation of
Ha-Shem. Other verses in Scripture carrying a similar message are found in
Isaiah 30,18, as well as in Psalms 60,7 where the words “deliver Your right
hand and I will have been answered,” are understood as an appeal by the
Shechínah to Ha-Shem to manifest Himself. Israel's salvation and the
Shechlnah's salvation are equated. A still dearer verse attesting to this
phenomenon is found in Samuel II 7,23: “which You have redeemed for Yourself”
[a reference to G-d's personal self-interest (instead of Israel's). Ed.]. We
have already elaborated on the mystical aspect of this whole subject in our
commentary on Deut. 5,26.
You
ought to realise also that our sages derive from our verse here that an expert
may be able to interpret dreams by his knowledge of the deeper meaning of the
letters in the holy names of G-d and the ability to rearrange the same. [the
author goes into greater detail, the meaning of which escapes me. Ed.]
Deut.
30,2-3 – “and you will return unto the Lord your G-d with all your heart and
with all your soul. Then the Lord your G-d will bring back your captives,
etc."
You
have already become familiar with the statement of our sages in Avodah Zarah 5
“that the son of David (the redeemer) will not come until all the souls in the
bodies have expired;” this is based on Isaiah 57,16: “until a belated spirit
from Me envelops them and the souls which I have made.” The meaning of the
whole verse is that G-d will not be angry at the Jewish people forever, nor
will He remain furious indefinitely by not redeeming the people, seeing that a
spirit, “certain spirits emanate from Me belatedly,” and the souls which I have
created enter the body at this stage of history. [Rashi understand the word KI
in that verse as meaning “when.” Ed.] The word יַעֲטוֹף ”YA’ATOF” is a kind of “being
late,” such as when it occurs in Genesis 30,42 “for the ones born late belonged
to Lavan.” [If I understand correctly, the author understands that just as the
evil spirit enters man at birth, whereas the urge to do good does not enter him
until he is of age, (age 13), so one cause of his corruption is due to the
belated entry of the YETSER HA-TOV (the inclination to do good). This affords
G-d an opportunity to find some excuse for man's (the Jewish people's)
behaviour and to redeem them after a sufficient interval. Ed.]
Nachmanides,
in commenting on our verse, focuses on the reason why the verses 2 and 3 appear
sequentially, í.e. the words נַפְשֶׁךָ ”NAF’SHEKHA” (“Your souls”) וְשָׁב “V’SHAV” (“That then”) follow
each other. He understands the first verse as saying that if all the
Jewish people (“all your souls,” become penitents) only then will
the redemption occur, i.e. G-d will bring back your captives “that then the
LORD your God will turn your captivity.” The meaning is that totally new
(renewed) souls will enter the bodies of the Jewish people. This is why the
Torah here stresses this TESHUBAH movement must embrace not just a single generation.
These two words are an allusion to the whole people of Israel (historically
speaking). We find yet another pronouncement on this subject by our sages in
Yevamot 62, in which this conclusion is arrived at from the same verse in
Isaiah, and the Talmud adds that immediately after this statement [actually
immediately preceding this statement, Ed.] the prophet continues with the words
“Pave (a road,) pave a road, clear a path!” The prophet paints the scenario
which alone will clear the way to the final redemption.
“then
He will bring you back collectively from all the nations to which He scattered
you.”
I
have already mentioned (29,27) that the previous paragraph speaks of the period
of the first Temple when the people sinned by committing idolatry and they were
punished by being banished to a different country, and the ten tribes were cast
out, by King Shalmanesser of Assyria to Chalach, Chavor on the river Gozan and
the cities of Media (Kings II 17,6). This passage proves that our assumption
was right, seeing it commences where the last passage had left off, i.e. the
outcasts of King Shalmanesser, by referring (verse 1) i.e. “to which the Lord
your G-d had cast you out there.” Clearly, it speaks of the exile to which the
ten tribes had become doomed. They represented the bulk of the Jewish people.
Having dealt with the ingathering of the ten tribes from their exile, the
passage continues speaking about yet another ingathering, the countries to
which the tribes of Yehudah and Binyamin had been exiled where we have been
enslaved by people who hated us and persecuted us. These people are the Arabs
and Edomites. We are scattered throughout their countries until this present
day and this is why the Torah speaks of “the countries to which the Lord your
G-d has scattered you” (verse 3). In that verse the Torah addresses us. The
Torah twice mentions “He will bring back,” to hint that there will occur two
separate ingatherings, one of the ten tribes and one of the tribes Yehudah and
Binyamin. Concerning these ingatherings we read in the prophecy of Isaiah 56,8:
“I will gather still more to those already gathered.” It appears therefore,
judging by the syntax of the text in our verses, that the principal ingathering
of the tribes who will do penitence will be that of the ten tribes, the ones
described as “Whom the Lord cast out.” G-d assures the ten tribes that
repentance will immediately trigger their return to their homeland. After
having dealt with the redemption of those tribes, the Torah adds (verse 3) that
there will occur a second ingathering, that of the tribes of Yehudah and
Binyamin. This is why the Torah had employed the expression “He scattered,”
seeing that these two tribes are scattered all over the globe. After that, the
Torah once more addresses the the ones who had been cast out, i.e. the ten
tribes, assuring them that even if they had been scattered in the meantime to
the ends of the earth, G-d would not fail to gather them in and bring them back
to their homeland which they would once again inherit. Actually, we find
allusions to three separate “inheritances” here. The third will outrank the
former two inheritances, will encompass more territory than the Israelites
controlled during the glorious days of King Solomon. Moreover, G-d promises the
people that the evil urge will be banished and that such emotions as envy and
jealousy will disappear from among them. This is the meaning of verse 5: “He
will do good to you and make you more numerous than your forefathers and
circumcise your heart and the heart of your offspring to love the Lord your G-d
with all your heart, etc.” The meaning of the words “and you will return,” in
verse 8, is that the penitence of which G-d speaks is an assurance, a promise
by G-d to the people.
Deut.
30,5 – “to the land which your forefathers had inherited, and you will inherit
it.”
Our
sages in Seder Olam (chapter 30, an ancient historical text) have explained
that the words: “which your forefathers inherited, and you will inherit it,”
mean that whereas they inherited it twice, they did not (need to) inherit it a
third time. The first time the people inherited the land and sanctified it by
their presence was under Joshua. This sanctification remained effective only
until their expulsion and the destruction of the Temple. The second
sanctification (and inheritance) occurred during. the time of Ezra. That
sanctification was for all times so that after the present exile there is no
need to inherit and sanctify the land once again. This is how my teacher Rabbi
Shlomoh Aderet, may his light shine, explained this matter to me.
It
is possible to explain our verse as meaning that whereas the first and second
inheritance by the Jewish people extended only to the land of Israel, the third
inheritance will include entitlement to any part of the globe. This is what the
Torah means in our verse when it writes: “He will do good for you, and increase
you more so than for your forefathers.” This is why the expression
“inheritance” is used by the Torah in connection with the period of the first two
Temples, but not in connection with the future. The expression used in that
connection clearly envisages an additional distinction the Jewish people will
enjoy then. This is similar to what our sages (Shir Hashirim Rabbah 1,37)
expounded on as the reason why whenever we read about the word “SHIRAH” in the
Bible it is feminine, except when the song refers to events in the future, such
as in Psalms 96,1 or Isaiah 26,1. It is the nature of a woman to become
pregnant and give birth and to experience the same procedure time and again.
The redemption of the Jewish people in the future will be a final redemption,
something not needing to be repeated. This is why, when the Bible speaks of
such times, the song sung then will be a masculine song,'i.e. “SHIR CHADASH.” It
is the function of the male to inherit his father's property absolutely, once
and for all, as distinct from when daughters receive such an inheritance, as an
emergency and interim measure (compare Ezekiel 48,33: “the gate of
Issachar-one; the gate of Zevulun- one"). Midrashim link the verse in
Ezekiel with Zecharyah 13,8 describing the destruction of two thirds of the
inhabitants of Israel. A Mídrash in Pessikta Zutrata on Deut.1,8 on the words “to
give to them and to their descendants after them,” breaks up this verse into
three sections. The words לָתֵת
לָהֶם
“LATET LEHEM” (“to give unto them’) refer to the people leaving Egypt; the word
וּלְזַרְעָם ”UL’ZAR’AM” (“and to
their descendants”) refers to the immigrants in the time of Ezra; the word אַחֲרֵיהֶם "ACHAREIHEM" (“after them”) refers to the returnees
during the messianic epoch.
Deut.
30,6 – “the Lord your G-d will circumcise your heart, etc.”
Nachmanides
writes on this verse: “this means that the Lord will remove the ‘foreskin’
covering the people's heart,” a simile for unlawful desires and other varieties
which are described as “ORLAH HA-LEB (foreskin of the heart). We know that
someone who is captive to such desires is known as ‘ARAL (uncircumcised), from
Jeremiah 9,25 where the prophet describes the Jewish people as being of
uncircumcised heart [although they do not have a foreskin on their sexual
organ. Ed.] Just as the removal of the foreskin of that organ helps to restrain
excessive sexual urges, so the removal of its equivalent covering of the heart
will control the cravings responsible for committing other sins. G-d assures
the people in that verse in Jeremiah that a time will come when such obstacles
to obedience to G-d's laws will be removed. [Although what the author wrote
here is the gist of what Nachmanides writes, it does not represent an accurate
translation of his words. Ed.]
Deut.
30,7 – “against your enemies and those who hate you.”
The
former are the Ishmaelites, Arabs; the latter refer to the descendants of Esau.
The prophet Micah (Micah 5,8) speaks of “your hand will prevail over your foes,
and all your enemies will be cut down.” This is a reference to the two
nations to which we are enslaved and amongst which we are scattered. This is
why the sages in Baba Batra 73 refer to two geese in a story related by Rabbi
Bar bar Chana. The story goes as follows: “I once walked in the desert and we
saw these two geese which lost their feathers due to their excessive obesity. I
extracted a continuous thin line of honey from them. I said to them: “are we
going to have a share in the world to come?” One of them lifted its body, whereas
the other lifted its flank. When Rabbi Bar bar Chana came to Rabbi Eleazar (and
told him of his experience) the Rabbi said to him that the meaning is that in
the future the Jewish people will have to render an accounting. Thus far the
Talmud. [the fact is that the entire story does not appear in our editions of
the Talmud. Rabbi Chavell claims he has found it in a similar form in Agadot ha
Talmud. Ed.]
The
meaning of the whole story is that the Sage (Rabbi Bar bar Chana) saw in his
mind, while in an isolated part of the world, i.e. the desert, that these two
Empires, that of the Mohammedans and that of the Romans, attained tremendous
power in this world. This was symbolised by the obesity of the geese. When the
Rabbi asked them: “are we not going to have a share in your prosperity in the
future?,” the meaning of the words: “one of them lifted its wings” is a
reference to Ishmael This was a symbol that the Ishmaelites will flee to us in
the future and take refuge under the wings of the Shechinah. They will give us
their beasts to use as sacrifices to the Lord on their behalf. This is the
meaning of Isaiah 60,7: “all the flocks of Kedar will be assembled for you (the
Jewish people); the rams of Nevayot will serve your needs.” This indicates that
these Ishmaelites will convert to Judaism. It also is an allusion to the fact
that they will wear phylacteries, seeing the phylacteries have been compared to
wings (Shabbat 49). Concerning the other goose which raised its rump, this is a
reference to Edom, whose protective angel had dislocated Ya’aqob's hip joint in
the nocturnal encounter described in Genesis 32,26. It is also an allusion to
the commandment of circumcision, i.e. that in the time under discussion these
people would convert and circumcise themselves. There is no need to add that at
that time political and moral sovereignty will be restored to the Jewish
people. This is the symbolism portrayed by the fatness of these two geese and
the honey which dripped from them. As to the words of Rabbi Eleazar that the
Israelites would be called upon to give an accounting at that time, the meaning
is that they will have to give an accounting for not having become penitents
during all the preceding years, and have tamed so long before living as true
Jews. The reason the term אֹיְבֶיךָ “OY’VEKHA”
(“your enemies”) is applied to the Roman Empire, whereas the term “SONE” is
applied to the Islamic Empire, is that the former is a term describing fiercer
hatred and animosity than the word SONE. OYEV is an enemy who is full of hatred
in his heart, knows no mercy. A SUNE, on the other hand, though he too inflicts
hurt and death, tempers it with a degree of mercy. Proof of this found in
Isaiah 47,6: “but you showed them no mercy. Even upon the aged you made your
yoke exceedingly heavy.” [actually in that chapter the prophet speaks of the
cruelty of the Babylonians, not the Ishmaelites. Ed.] The very etymology of the
word OYEV, reflects that it refers to unrelenting hatred; it is derived from
OIV, a word which has the same letters as OYEV, and means “woe.” The reason
that the Torah mentions OYEVEKH before speaking of SONE [when we would have
expected the Torah to describe matters in an ascending order, Ed.] is that it
wanted to link the SONEKHA to the pursuit, i.e. אֲשֶׁר
רְדָפוּךָ”ASHER R’DAFUKHA” – “Who have persecuted you.” This nation has
traditionally uprooted our exiles wherever their rule extended. The reason they
are referred to by the term “SONE,”
“someone who hates,” is that G-d Himself describes His relationship with
Esau with the words: “I have hated Esau,” (Malachi 1,3). Midrash Mishle
confirms this when explaining the words (Proverbs 30,23) “because of the
loathsome woman when she becomes married.” The “loathsome, hateful one,” is
understood to be a reference to Esau. The verse from Scripture cited as proof
is also the one from Malachi 1,3. The final words in that verse in Proverbs,
i.e. “and when a slave-woman inherits her mistress” (another phenomenon
confounding Solomon who describes such phenomena as intolerable), is a reference
to Ishmael, seeing his mother Hagar was the slave-woman of Sarah.) Seeing that
the attitude of the Ishmaelites towards the Jews is more hostile than that of
the Edomites, the Torah describes them as “your enemies.” This is confirmed by
the popular saying: “rather under the Edomites than under the Ishmaelites.”
[The idea is that if Jews have a chance which exile to choose they would
invariably prefer to live under the yoke of the former. Ed.] G-d, when
describing for how long He will hold generations responsible for the deeds of
their forefathers, says “and to the fourth generation concerning those who
qualify for the term SONE, “those who hate Me” (Exodus 20,5).
Concerning
G-d's OYEV, “His enemies,” however, we read in Psalms 37,20: “and the enemies of
the Lord will be consumed like meadow grass consumed in smoke.” The verse
teaches that nothing at all will remain of these “enemies.” This is why they
are compared to the fat of the fat sheep which goes up completely in smoke (on
the altar). Solomon refers to both of these nations as “two daughters,”
mentioning that both are destined for Gehinom, hell. This is what he meant when
he wrote in Proverbs 30,15 that “the leech has two daughters, ‘give give’!;” He
compared Gehinom, the place where judgment is meted out to the souls of the
wicked/lawless, to a leech which is a bloodsucker. Concerning these two nations
the prophet in Isaiah 66,17 wrote: “those who sanctify themselves and purify
themselves to enter the groves;” the former who sanctify themselves are the
Edomites whose habit it is to shake their fingers in different directions. The
latter are the Ishmaelites whose habit it is to bathe their hands and feet (to
cleanse them) but not their hearts, which is their essence. The prophet in that
verse continues and alludes to the manner in which the Edomites sanctify
themselves in the centre of the garden. Alternatively, these last three words of
the verse may be an allusion to the day of their judgment, a day already
appointed for that purpose. One of these nations will be judged on a Friday
preceding the onset of the Sabbath, whereas the other will be judged
immediately after the Sabbath, the Sabbath remaining “in the centre;” when the
prophet describes one of these people as “consuming swine,” he refers to the
Edomites, whereas the ones described in that same verse as eating reptiles and
mice, are the Ishmaelites. The verse concludes by saying: “they will perish
together.”
Deut.
30,8 – “and you will carry out all His commandments which I command to you this
day.”
After
having spoken about Israel's repentance, and their return to the Holy Land, the
Torah now speaks of the commandments being commanded “this day;” we find a
similar formulation already in verse 2 of our chapter where the repentance had
also been featured. All of this is to focus on the fact that the essence of
repentance is to accept the Torah as governing our lives. This is why whenever
repentance is mentioned the reference to the commandments of the Torah is
appended. The prophet Jeremiah employs a similar style when he writes (Jeremiah
2,17) “is this not what has happened to you for forsaking the Lord your G-d at
the time He led you on the way?” “The way” is the path of Torah. This was the
path which earlier generations of Jews observed and their lives were
successful.
Deut.
30,9 – “when Ha-Shem will return and rejoice over you for good as He rejoiced
over your forefathers.”
It
is possible that this verse alludes to the time when the King will return with
His bride (the Jewish people), i.e. an allusion to the time of the redemption.
At that time He will provide you with all the benefits accompanying such a
return to favour. Should you enquire when exactly all this would happen, the
Torah adds: “when you will hearken to the voice of the Lord your G'd to
observe, etc.” The Jewish people are always expected to make the first move
towards reconciliation with G-d, i.e. observing His commandments. Immediately
G-d notices this, He in turn will hasten the rapprochement. Our fortunes depend
on our becoming penitents. All this has been expressed in unmistakable language
by Malachi 3,7: “return to Me and I will return to you.” The letter “Hai” at
the end of the word אָשׁוּבָה “ASUVAH” (“I will
return”) in
that verse is a reference to the final letter in the tetragram, the attribute
which created the universe.
Ketubim: Targum Tehillim (Psalms) 143
JPS TRANSLATION |
TARGUM |
1. A Psalm of David. O
LORD, hear my prayer, give ear to my supplications; in Your faithfulness
answer me, and in Your righteousness/generosity. |
1. A praise for David.
O Lord, hear my prayer, listen to my supplication; in Your truth answer me,
in Your generosity. |
2. And enter not into
judgment with Your servant; for in Your sight will no man living be
justified. |
2. And do not enter
the house of judgment with Your servant, for nothing that lives will be pure
in Your presence. |
3. For the enemy has
persecuted my soul; he has crushed my life down to the ground; he has made me
to dwell in darkness, as those that have been long dead. |
3. For the enemy is
persecuting my soul; he has crushed my life to the earth; he made me dwell in
darkness like those who are dead in this age. |
4. And my spirit
faints within me; my heart within me is appalled. |
4. When my soul grows
weary against me, in my body my heart will be confounded. |
5. I remember the days
of old; I meditate on all Your doing; I muse on the work of Your hands. |
5. I called to mind
the days of old; I meditated on all Your deeds; I will speak of the works of
Your hands. |
6. I spread forth my
hands unto You; my soul thirsts after You, as a weary land. Selah |
6. I spread out my
hands in prayer before You; my soul looks towards You forever like a land
that is thirsty for water. |
7. Answer me speedily,
O LORD, my spirit fails; hide not Your face from me; lest I become like them
that go down into the pit. |
7. Hurry, answer me, O
Lord; my spirit yearned for You; do not remove Your presence from me; and I
have become like those who descend to the pit of the grave. |
8. Cause me to hear
Your loving-kindness in the morning, for in You do I trust; cause me to know
the way wherein I should walk, for unto You have I lifted up my soul. |
8. Proclaim Your
goodness to me in the morning, for I have hoped in Your Word; make me know
this way that I walk, for to You have I lifted up my soul in prayer. |
9. Deliver me from
mine enemies, O LORD; with You have I hidden myself. |
9. Deliver me from my
enemies, O Lord; I have reckoned Your Word to be redeeming. |
10. Teach me to
do Your will, for You are my God; let Your good spirit lead me in an even
land. |
10. Teach me to
do Your will, for You are my God; Your good holy spirit will guide me in the
land correctly. |
11. For Your name's
sake, O LORD, quicken me; in Your righteousness/generosity bring my soul out
of trouble. |
11. For the sake of
Your name, O Lord, sustain me; by Your righteousness/generosity bring my soul
out of distress. |
12. And in Your mercy
cut off mine enemies, and destroy all them that harass my soul; for I am Your
servant. |
12. And by Your
kindness overthrow my enemies, and destroy all those who oppress my soul, for
I am Your servant. |
|
|
Midrash
Tehillim Psalms 143
PSALM
ONE HUNDRED AND FORTY-THREE
I. A Psalm of David.
O Lord, hear my prayer, give ear to my supplications; in Your faithfulness
answer me, and in Your righteousness/generosity, And enter not into judgment
with Your servant; for in Your sight will no man living be justified (Ps.
143:1-2). Solomon said: A King that sits on the throne of judgment scatters
away all evil with His eyes. Who can say: “I have made my heart clean, I am
pure from my sin?” (Prov. 20:8-9). On the day of judgment can any man say,
“I am pure from my sin?” No man will be able to stand firm. Thus Scripture
says, The Lord ... will suddenly come to His Temple ... But who may abide
the day of His coming? And who will stand when He appears? (Mal. 3:2)—that
is, who will be able to stand firm on the day of judgment? As Jeremiah said: Thus
says the Lord: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
Ask now, and see whether a man does travail with child; wherefore do 1 see
every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces
will be turned into paleness? (Jer. 30:6): On the day of judgment there
will be no man with serene face. Every face will turn pale: even Abraham's,
because of Ishmael; even Isaac's, because of Esau; and even the heavenly hosts,
because of Israel, for it is said All faces will be turned into paleness.
Accordingly,
David said to God: Because of the day of judgment I entreat You! Behold, I
beseech You to answer me and show mercy to me. Hence he said: Hear my
prayer, give ear to my supplications (Ps. 143:1). If You show no mercy to
me, how can one stand firm? So when Job prayed: Oh that You would hide me in
the nether-world (Job 14:13), the Holy One, blessed be He, asked: “Forever?”
Job replied: Until judgment will have passed, until indignation will have
passed, until wrath will have passed: Until Your wrath be past (ibid.).
Similarly David said: Enter not into judgment with Your servant; for in Your
sight will no man living be justified (Ps. 143:2)—that is, David was asking
the Holy One, blessed be He: “Will You bring me to enter into judgment with You?
How is a servant to enter into judgment with his master?”
Similarly,
Scripture says If I be righteous/generous, yet will I not lift up my head
(Job 10:15). Why not? Because every man is a servant to You, and everything he
owns belongs to his Master. Again Scripture says, Only do not two things
unto me, then will I not hide myself from You: withdraw Your hand far from me;
and let not Your terror make me afraid (Job 13:20-21), and also says: Remember,
I beseech You, that You have fashioned me as clay; and will You bring me into
dust again? Have You not poured me out as milk, and curdled me like cheese? You
have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and
sinews. You have granted me life and favour, and Your providence has preserved
my spirit (Job 10:9-12). And withal, will You summon me to stand for
judgment? Why? Since man that is born of a woman is of few days, and full of
trouble. He comes forth like a flower, and withers; he flees also as a shadow,
and continues not. And do You open Your eyes upon such a one, and bring me into
judgment with You (Job 14:1-3). As Solomon said: Who can say: ‘I have
made my heart clean, I am pure from sin’? (Prov. 20:9). On the day of
judgment no man can declare himself pure, because There is no man that sins
not (I Kings 8:46), and because There is not a righteous/generous man
upon earth, that does good, and sins not (Eccles. 7:20). In the sight of
God not even the heavens are pure; in the sight of God, not even the stars are
pure, for it is said In Your sight no living thing will be justified (Ps.
143:2). What is meant by the words, no living thing? That in Your sight
no thing alive will be justified and that only the dead will be adjudged pure?
No: the words mean that on the day of judgment even the living things of heaven
will be unable .to justify themselves in Your sight. Hence it is said For in
Your sight no living thing shall be justified.
II. Verily, the
enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground
(Ps. 143:3). Israel said this: “How goodly a thing it is for us that
we are smitten by persecution, that our enemies have already smitten us and
tried us.” As Scripture says, You, O God, has proved us; You have
tried us, as silver is tried (Ps. 66:10). There is no need to
recite to You the record of persecutiοns, for behold, it was You who
have caused men to ride over our heads (Ps. 66:12). And after we
have endured so much, will You bring us to judgment? The Holy One, blessed be
He, replied: Because so much has passed over you, fear no more: it is said I
have afflicted you, I will afflict you no more (Nahum 1:12).
Ashlamatah:
Joshua 24:1-8, 12-13
1
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the
elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their
officers; and they presented themselves before God.
2
And Joshua said unto all the people: ‘Thus says the LORD, the God of Israel:
Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of
Abraham, and the father of Nahor; and they served other gods.
3
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout
all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
4
And I gave unto Isaac Jacob and Esau; and I gave unto Esau mount Seir, to
possess it; and Jacob and his children went down into Egypt.
5
And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did
in the midst thereof; and afterward I brought you out.
6
And I brought your fathers out of Egypt; and you came unto the sea; and the
Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the
Red Sea.
7
And when they cried out unto the LORD, He put darkness between you and the
Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw
what I did in Egypt; and you dwelt in the wilderness many days.
8
And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan;
and they fought with you; and I gave them into your hand, and you possessed
their land; and I destroyed them from before you.
9 Then Balak the son of Zippor,
king of Moab, arose and fought against Israel; and he sent and called Balaam
the son of Beor to curse you.
10 But I would not hearken unto
Balaam; therefore he even blessed you; so I delivered you out of his hand.
11 And you went over the Jordan,
and came unto Jericho; and the men of Jericho fought against you, the Amorite,
and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the
Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
12
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even
the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
13
And I gave you a land whereon you had not laboured, and cities which you built
not, and you dwell therein; of vineyards and olive-yards which you planted not
do you eat.
14 Now therefore fear the
LORD, and serve Him in sincerity and in truth; and put away the gods which your
fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve you the LORD.
15 And if it seem evil unto
you to serve the LORD, choose you this day whom you will serve; whether the
gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the
Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve
the LORD.'
Special
Ashlamatah: Isaiah 51:12 – 52:12
12
I, even I, am He that comforts you: who are you, that you are afraid of man
that eill die, and of the son of man that will be made as grass;
13
And has forgotten the LORD your Maker, that stretched forth the heavens, and
laid the foundations of the earth; and fear continually all the day because of
the fury of the oppressor, as he makes ready to destroy? And where is the fury
of the oppressor?
14
He that is bent down will speedily be loosed; and he will not go down dying
into the pit, neither will his bread fail.
15
For I am the LORD your God, who stirs up the sea, that the waves thereof
roar; the LORD of hosts is His name.
16
And I have put My words in your mouth, and have covered you in the shadow of My
hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and
say unto Zion: ‘You are My people.’ {S}
17
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that has drunk at the hand of the LORD the
cup of His fury; you have drunken the beaker, even the cup of staggering, and
drained it.
18
There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither
is there any that takes her by the hand of all the sons that she has brought
up.
19
These two things are befallen you; who will bemoan you? Desolation and
destruction, and the famine and the sword; how will I comfort you?
20
Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope
in a net; they are full of the fury of the LORD, the rebuke of your God.
21
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine; {P}
22
Thus says your Lord the LORD, and your God that pleads the cause of His people:
behold, I have taken out of your hand the cup of staggering; the beaker, even
the cup of My fury, you will no more drink it again;
23
And I will put it into the hand of them that afflict you; that have said to your
soul: ‘Bow down, that we may go over;’ and you have laid your back as the
ground, and as the street, to them that go over. {P}
1
Awake, awake, put on your strength, O Zion; put on your beautiful
garments, O Jerusalem, the holy city; for henceforth there will no more come
into you the uncircumcised and the unclean.
2
Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem; loose yourself
from the bands of your neck, O captive daughter of Zion. {S}
3
For thus says the LORD: You were sold for nought; and you will be redeemed
without money. {S}
4
For thus says the Lord GOD: My people went down afore time into Egypt to
sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.
5
Now therefore, what do I here, says the LORD, seeing that My people is taken
away for nought? They that rule over them do howl, says the LORD, and My name
continually all the day is blasphemed.
6
Therefore My people will know My name [My authority]; therefore they will know
in that day that I, even He that spoke, behold, here I am. {S}
7
How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger of good tidings,
that announces peace, the harbinger of good tidings, that announces salvation;
that says unto Zion: ‘Your God reigns!’
8
Hark, your watchmen! They lift up the voice, together do they sing; for they will
see, eye to eye, the LORD returning to Zion.
9
Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for the
LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.
10
The LORD has made bare His holy arm in the eyes of all the Gentiles; and all
the ends of the earth will see the salvation of our God. {S}
11 Depart, depart, go you out from thence,
touch no unclean thing; go you out of the midst of her; be you clean, you that
bear the vessels of the LORD.
12
For you will not go out in haste, neither will you go by flight; for the LORD
will go before you, and the God of Israel will be your rearward. {S}
13 Behold, My servant
will prosper, he will be exalted and lifted up, and will be very high.
14 According as many
were appalled at you - so marred was his visage unlike that of a man, and his
form unlike that of the sons of men -
15 So will he
startle many Gentiles, kings will shut their mouths because of him; for that
which had not been told them will they see, and that which they had not heard
will they perceive. {S}
Midrash of Matityahu (Matthew)
27: 57-61
57.
Toward
evening, a wealthy man from Rentis, named Yosef, who also was a [Rabbinic]
Talmid of Yeshua
58.
Having
come near to Pilatus requested the body of Yeshua. Then Pilatus ordered that it
be given to him.
59.
Having
taken the body, Yosef [of Rantis] rapped it in a clean Kittel
60.
And
laid it in his new sepulchre which he had hewn in the rock. Having rolled a big
boulder over the door of the sepulchre, he went away.
61.
Miriam
of Migdal was there and the other Miriam [Khalfe HaLevi], sitting opposite the tomb.
Pirke Abot: II:2
“Rabban
Gamliel, the son of Rabbi Yehudah Ha-Nasi, said: The study of Torah together
with a worldly occupation is a fine thing, because the labour [required by] the
two of them [together] causes sin to be forgotten; and any study of Torah which
is without labour will ultimately be futile and cause sin. All those involved
in communal work should be involved for the sake of Heaven, for the merit of
their fathers will help them and their righteousness/generosity will stand
forever; [God will say,] “As for you, I will give you reward as though you had
done it.” Be wary of the authorities, because they only draw a person near for
their own needs; they appear to be friends as long as they are deriving
benefit, but they do not stand by a man in his hour of need. He used to say:
Make your will like His will so that He should make His will like your will;
nullify your will before His so that He may nullify the will of others before
your will.”
Abarbanel
on Pirke Abot
By:
Abraham Chill
Sepher
Hermon Press, Inc. 1991
ISBN
0-87203-135-7
(pp.
95-103)
Abarbanel
prefaces his commentary to this Mishnah with a brief historical note. He points
out that there were three Tannaim called Rabban Gamliel. The first was Rabban
Gamliel the Elder, the son of Rabban Shimon and the grandson of Hillel. The
second was Rabban Gamliel, the colleague of Rabbi Yehoshua; he was a grandson
of Gamliel the Elder. The third was the sage of our Mishnah, who was the son of
Rabbi Yehudah Ha-Nasi, the redactor of the Mishnah. That being so, asks Abarbanel,
how could this Rabban Gamliel be included in the Mishnah, which was redacted
and closed during his father's lifetime? He proposes two possible explanations.
The first is that the statements recorded here in Rabban Gamliel's name were
made before his father died and the latter included them in the Mishnah, albeit
without the title "Rabban," which was reserved for presidents of the
Sanhedrin of Hillel’s lineage. After Rabbi Yehudah Ha-Nasi died and Gamliel was
elevated to the presidency, the honorific “Rabban” was added. The second
explanation is that although Rabbi Yehudah Ha-Nasi redacted and sealed the
Mishnah, additions were made later and this is one of them. Abarbanel cites
other examples of this phenomenon.
Rambam,
as well as other commentators, opines that the term “derekh eretz”
(worldly occupation) in our Mishnah implies crafts/professions and manual labour
and the thrust is that it is a fine thing to study Torah and engage in a craft/profession
in order to sustain oneself. The rationale behind this is the premise that if a
person studies Torah he will know what is permitted and what is forbidden in
the marketplace and by working for a living will not have to cheat other people
to find sustenance. Thus, sin will be forgotten.
On
the subject of working for the community, Rambam proposes that a person engaged
in communal affairs is often anguished in that his activities prevent him from
performing other mitzvoth. Thus, Rabban Gamliel offers encouragement by
assuring him that the other mitzvoth that he intended to observe will be
counted as if he had actually performed them if his communal service is for the
sake of Heaven. Abarbanel is ready to accept this interpretation of Rambam,
albeit without enthusiasm.
He
then proceeds to interpret this Mishnah in his own manner by first posing a
number of problems. He questions the propriety of using the word YAFEH -
beautiful, or fine — in referring to a way of life that includes Torah. Rabban
Gamliel should have said, “It is a must.” How can the study of Torah be
described as beautiful or fine? The Torah was intended to teach us how to
function spiritually and what is incumbent upon the Jew to do.
Secondly,
Rabban Gamliel uses the words, “causes sin to be forgotten” which has a negative
tone. Why not underscore the positive aspect of the Torah and derekh eretz?
Furthermore, we are not concerned about forgetting sin; we are interested in
eliminating it.
Another
question: The Sage rules that Torah which is not accompanied with a worldly
occupation will ultimately be futile. On what authority does he base this
advice? Were all the Talmudic rabbis tradesmen or craftsmen? Many were not;
they were dedicated solely and exclusively to the study of Torah. Rabban
Gamliel's own father is a good example of this.
Rabban
Gamliel of our Mishnah shocks us when he contends that Torah study that is not
combined with labour will lead to sin. Is it conceivable that Torah study —
with or without labour — can lead to sinfulness?
Then
again, Rabban Gamliel when speaking about being active in the community says “I
will give you reward” (as the Hebrew reads literally without our square
brackets). What license did the Rabban Gamliel have to give or withhold reward?
What human being can claim the power to do so? Is this not an effrontery
against God?
Another
problem that confronted Abarbanel: Rabban Gamliel exhorts us to be cautious of
the ruling authorities, the government. However, he does not specify whether
that means that one should seek their close friendship or that one should
distance himself from them. “Be wary ...” can bear both meanings.
Yet,
another problem: The Sage entreats us to make our will like His will. If he
meant God's will, why did he not specify, "Make your will like God's
will". Since the word "God" does not appear in the entire Mishnah,
how are you to know to whom the word "His" is referring?
Finally:
Rabban Gamliel teaches us four things, yet it is only in the last of them that
the formula, “He used to say,” is employed.
To
resolve all these difficulties, Abarbanel first draws our attention to the fact
that Rabban Gamliel is commenting on the principle of his father, Rabbi, in the
previous Mishnah, i.e., that all that a Jew needs in life is to dedicate
himself to the study of Torah. Philosophy and logic have no role to play in
choosing the right path. Rabban Gamliel, who apparently was more pragmatic,
came to modify his father's position.
It
is true that the study of Torah is a sine qua non for true perfection. However,
for the purpose of leadership and the welfare of society, it is a fine thing if
the study of Torah is combined with derekh eretz. Abarbanel points out
that in this context the term, derekh eretz, does not mean crafts or
manual labour, but rather political science/wisdom and an understanding of
ethics and how to implement them. He argues that this is the true meaning of
the term and points out that the term MELAKHAH (labour) can also mean the same
thing. This is what Rabban Gamliel meant when he said it is a fine thing to
combine Torah study and derekh eretz. He deliberately did not say that
it is obligatory. Indeed, it is wise to submit to a rigid discipline of Torah
study when that is necessary and to temper it with the existentialism of life
itself. In this fusion of idealism, sin cannot penetrate.
Abarbanel
then goes off somewhat on a tangent when he speaks about, “All Torah study
which is not combined with melakhah must inevitably fail.” The word MELAKHAH is
commonly understood to mean "labour", but Abarbanel interprets it in
a novel fashion. A teacher of Torah will only succeed if he employs a
methodology — which can change in accordance with the times and the type of
student involved - which will arouse the students' interest in the subject
matter. If he does not employ a psychological approach, the students will find
him boring and his efforts to instruct will fail. Thus, Abarbanel identifies derekh
eretz with melakhah and because of their similar inference he
applies it, amongst other things, to the teaching profession.
He
reminds us that the ancient rabbis of the Talmud were accustomed to bring humour
into their discussions in order to stimulate the interest of the students so
that their study should not be in vain. The wrong of bitul Torah — which
Abrabanel apparently understands as futile Torah — is a grave one. Nothing can
compare to its gravity. This, as we have seen, can be caused by teaching Torah
without derekh eretz, i.e., without the appropriate methodology. Thus,
when Rabban Gamliel says that the study of Torah can lead to sin, he means that
the absence of proper methodology can lead to a spiritual catastrophe.
Abarbanel
also cites the interpretation of Me'iri who comes up with a novel idea. When
one wishes to admonish another for some error of behaviour, let him do so in a
quiet, serene and sympathetic manner. If he does so with anger and vitriolic
language, the accused will feel himself cornered and will fight back by saying,
“Who are you to tell me that I am doing wrong? Are you perfect without blemish?”
The entire effort of chastisement will then be in vain. To corroborate his
premise Me'iri quotes a passage from the Talmud (Ta'anit 7a) in which attention
is drawn to an apparent contradiction in the Torah. “My doctrine will drop as
the rain, My speech will distil as the dew” (Deuteronomy 32:2). Which will it
be, dew or rain? It cannot be both at the same time. The rabbis, therefore,
conclude that a Scholar who corrects a sinner in harsh terms is compared to one
who looks upon the words of the Torah as heavy rain and his chastisement will
be counter-productive. However, a Scholar who approaches a sinner with sympathy
and respect is comparable to the use of the words of the Torah as soft, mild
dew. According to this interpretation, the term derekh eretz means
“respect,” or “good manners,” which is quite close to Abarbanel's use of the
term. Abarbanel fully accepts Me'irí's idea as analogous to his own, since it
applies to the teaching of Torah as well as to chastisement. He adds, however,
that it is difficult to see the text of this Mishnah as a source for Me'iri's
thought. In this way, Abarbanel resolves the first four difficulties that he
encountered in his analysis of this Mishnah.
Abarbanel
also quotes Me'iri who does not spare any words and is most emphatic and blunt
when he says that if derekh eretz, in any version or by any
interpretation, is an essential component for a model religious life, let there
be no mistake that it is equally essential that in all seemingly secular
activities the influence of Torah must be felt. One cannot opt for either Torah
or derekh eretz and consciously ignore the other. They either go
hand-in-hand or they both fail.
Abarbanel
then proceeds to focus on the true significance of Torah and derekh eretz.
There are people who volunteer in community projects. They donate of their
means and time to the improvement of various community functions. This is noble
on their part and commendable; this is true derekh eretz. However, a
danger lurks that can counteract the good that the volunteer does, if the
motive for his interest in helping others is a selfish one — if he expects the
community to idolize him for his efforts. Such behaviour is derekh eretz
without Torah. This type of communal worker should realize that while his labours
on behalf of the community are necessary and commendable, the community has its
intrinsic merits — they are, after all, the children of Abraham, Isaac and
Jacob and a host of other luminaries — that would have assured its survival
without his contributions. Even in times of the most severe crises, the
Children of Israel always looked to God for their continued existence.
If
so, one has the logical right to ask: If the good Lord, in His infinite
beneficence, will surely take care of the community, what need is there for me
to involve myself in social and charitable affairs? It is on this point, Abarbanel
asserts, that Rabban Gamliel assures us with the words, “I will credit you with
great rewards as if you accomplished it all.” In other words, it is God who is
speaking and saying, “Although I do not need your help to sustain My people,
yet if you will give some input I will consider it as if you were the one to
have accomplished it.” In Abarbanel's opinion, the previous mention of “for the
sake of Heaven” is a reference to God, and the pronoun “I” refers back to it.
In
view of the fact that Rabban Gamliel offers us advice on how to relate to
political authorities by counselling us to be cautious of the ruling class, Abarbanel
teaches us a lesson in the psychology of the attitude of the ruler towards his
subjects. We should remember that Don Isaac Abarbanel moved in the circles of
the Spanish political hierarchy during the reign of King Ferdinand and Queen
Isabella and also served the kings of Portugal and Naples at different times.
In
the first place, a Jew who is actively involved in political affairs must
always demonstrate what it is to be a Torah Jew and he should be the paradigm
of Torah behaviour. This is the only way he can assure himself of avoiding discrimination
— if that is at all possible. It will give him self-confidence in that he
senses the presence of God at his side and it is his source of hope that he can
avoid any hostility on the part of the politicians. Otherwise, he is in great
danger.
Abarbanel
reinforces this line of thinking by bringing in an analogy tο Rambam's
description of the effect that the winds have over the ocean (Moreh Nevukhim
IΧ:3). When the winds are violently turbulent no one at sea is sure of his
life. Ships are tossed about like matchsticks and catastrophe is inevitable.
When the winds are calm, the ocean is peaceful and delightful. Everything is
dependent upon the winds. So it is with kings and princes. It is at their whim
that the masses are either persecuted and destroyed or peaceful and prosperous.
This
is even more applicable to ministers who serve the king. They are at the mercy
of his every whim and so must be extremely meticulous in carrying out their
duties. They should not rely on the king's forgiveness if they make a mistake.
Similarly, a minister should not rely on the king's affection for him and
oppress others or steal from them. Kings love no one. This is what is meant by
“they do not stand by a man in his hour of need.”
Another
piece of advice: A person who is influential in high government circles should maintain
a low profile and should not extol his influential position to the community
because he will be considered a threat to the image and popularity of the men
in power. They will then cut him down to preserve their own position. Although
he may believe that he is in solid with his political superiors, they will have
no hesitation in destroying him if it is to their benefit.
To
put it succinctly: The best hope that the Jew can have in his struggle for
survival even when involved with the highest echelons of government is to
depend upon God and follow His Torah. “Nullify your will before His will,” so
that He will nullify the will of your enemies. God's will is absolute and not
given to change; in man the power of will is governed by a plethora of outside
influences. The Jew is asked to nullify his own unstable will in favour of
God's immovable will.
Abarbanel
suggests an alternative interpretation for “Nullify your will...” He connects
it with the previous dictum “Be wary of the authorities ...” and suggests that
“his will” refers to the king's will. The meaning then is: Be careful in your
dealing with the king, and if you want to survive in your high office, nullify
your will before his, so that he will nullify the will of your competitors for
his favours.
With
reference to the last of the problems we started out with — the formula “He
used to say” — Abarbanel takes the path of least resistance and proposes that
that aphorism was taught by Rabban Gamliel at a different time, unrelated to
the rest of our Mishnah, but Rabbi, who arranged the order of the Mishnayoth
(or whoever added this Mishnah, see above), saw fit to include it in Pírqe Abot,
and put it together with the rest of Rabban Gamliel's dicta, setting it apart
with the formula, “He used to say.”
=
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Miscellaneous
Interpretations
Rashbatz
(R. Shimon ben Tzemah Duran – Majorca, Spain; Algiers – 1361-1444): The accepted meaning
of the term, derekh eretz is “norms of noble society.” According to a greater
number of commentators, it means in the present context, “worldly occupation.”
Everyone must seek his livelihood and should not depend upon some divine act
which will miraculously provide him with it. Even if one is engrossed entirely
in Torah, if he has no source of income he will resort to theft, deceit and the
desecration of the Sabbath. Also, he will associate with criminals to gain favours
from them. Simultaneously, Torah study is the most effective antidote to sin
because long hours of study weaken a person's physical condition, and a man in
a weakened physical condition is not very likely to sin. Thus, according to Rashbatz,
the first part of our Mishnah will read as follows: The combination of Torah
and a productive occupation will prevent you from transgressing and will help
you to avoid resorting to unethical and criminal behaviour.
In
the latter part of Rabban Gamliel's pronouncements, “Be wary of the
authorities...” Rashbatz finds a blatant redundancy. In a earlier Mishnayoth
(Chapter I, Mishnah 9) Shemayah advised, “Do not become intimate with the
authorities.” What was the purpose of Rabban Gamliel repeating a similar
proposal? Rashbatz replies that Shemayah was cautioning the Scholar not to
accept a responsible rabbinical position by government appointment. In fact, he
should have no official contact with the authorities. Rabban Gamliel in our
Mishnah is urging the Scholar to involve himself with the authorities so that
he can have influence upon them in matters concerning his community. Rashbatz
points out that in the Scroll of Esther (10:3) we are told, “For Mordecai, the
Jew was the second in rank after the King Ahasuerus.” Also, the Talmud is
replete with stories about the relationship between Rabbi Yehudah Ha-Nasi and
the Roman emperor, Antoninus.
However,
Rashbatz has sufficient political sense to caution the Scholar not to trust the
authorities because their only interest is to exploit him.
Rabbenu Yonah (Yonah ben Abraham Gerondi –
Barcelona, Spain; 1200 – 1236): has an interesting view on “For the merits of
their fathers will help them, and their righteousness/generosity will stand
forever ... ‘I will give you reward as though you had done it’.” He envisions
the case of an active communal worker who generates a lot of enthusiasm to give
and help the needy. Then, he complains, “Why do I need all this worry and
anxiety when, after all is said and done. the one whom I persuaded to give will
receive the reward because it is his money; I will receive nothing.” This line
of thinking must he avoided because there are two rewards awaiting the
fund-raiser. Firstly, he was partially instrumental in achieving a community
goal. This self-satisfaction should mean something to him. Secondly, God
promises that He will acknowledge his partial efforts as if it was a complete,
singular achievement.
In
his treatise on the last part of our Mishnah, Rabbenu Yonah addresses himself to
“But they do not stand by a man in his hour of need.” Theologically speaking,
it is futile to depend upon the gοοd will of kings and men in authority.
They are not masters of their destinies nor are there actions completely
independent of God's will and plan. In other words, when the king acts favourably
to you, it is because God decreed it; and if the king acts wilfully, it is only
because God so desires.
Midrash
Shemuel
(R. Shemuel ben Yitzhak de Uceda – Safed, Israel ; 1540- ?): Life's
priorities vary in different people. There are those whose daily occupation and
its rewards constitute the main thrusts of their lives. Interest in Torah is
minimal. With respect to these people, Rabban Gamliel maintains that Torah
together with an occupation is a fine arrangement in that it is better than no
Torah at all. There are others who give equal time to Torah and their worldly
occupation. This situation is better than the first because the more time a man
spends on Torah study, the less time he has to transgress. Finally, there are
people whose major interests lies in Torah study and who devote very little
time to their worldly occupation. This last category was what Rabban Gamliel was
referring to when he said, “Any study of Torah without labour will ultimately
be futile and cause sin.” In other words, the stress is on the word Torah.
On
the other hand, one may be tempted to go further and argue that if the desired
model of living is to devote most of the time to Torah and less to personal
interests, one may logically go a step further and say, “I will spend all of my
time in the pursuit of Torah.” Rabban Gamliel describes that attitude as
stupid, because the person will have no means of sustaining himself and out of
sheer necessity will resort to a life of corruption.
Midrash
Shemuel now confronts the community employer. His duties are to supervise the
smooth operation of all communal affairs; a social worker could be included in
this category. He is paid from the community chest according to the importance
of his work. Midrash Shemuel spells it out in clear terms: Do not exaggerate
your duties so that you will receive a greater remuneration. No matter how
essential your work may be, and no matter how effective you are, you must never
forget that your efforts are only partly responsible for any success achieved.
The merit of their fathers stands to help the members of the community. Thus,
half of the salary should suffice.
But
God upholds these communal workers with two promises: Firstly, what you will be
lacking in material gains, you will benefit from the spiritual satisfaction in
the work you are doing. Secondly, God will look upon your efforts as though you
were responsible for the complete success.
We
are accorded several other approaches to our Mishnah. On the subject of, “Any
study of Torah without labour will ultimately be futile and cause sin,” Midrash
Shemuel interprets the word MELAKHAH (work) to mean the performance of Mitzvoth.
That is to say, one who studies Torah for the honours and respect that will be
accrue to him, not for the purpose of knowing what is wrong and what is right,
will be berated. What is even more tragic is the fact that when one is ignorant
of Torah and commits a sin, it is considered an error; if he studied Torah and
learned what a Torah life should be, but has no intention of observing the
mitzvoth, his is a case of wanton sin.
With
respect to Rabban Gamliel's maxim that those who occupy themselves with the
affairs of the community should do so only for the sake of Heaven, Midrash
Shemuel is quite aware of the anxieties of a communal worker. Often, members of
a community can be very brutal and meticulously search out the faults of a
community worker and persecute him if they so desire. The employee will then
say to himself, “Why do I need this treacherous work? With such employers how
can I carry out my mission successfully?” To give this person some assurance,
God says, “You be serious in your work and do it for the sake of Heaven and you
will be safe from criticism and hounding. I will also consider your efforts as
the cause of the success that you will enjoy. And if you will assert that you
cannot engage in this field of endeavour because it will deny you the time that
you can spend in Torah and mitzvoth, I promise you that I will regard your
timetable as if you had studied Torah and performed mitzvoth."
Relative
to the pronouncement in the Mishnah, “Make your will like His so that He should
make His will like your will,” Midrash Shemuel analyses the psychology of the
Jew. A person must be determined to manifest his loyalty to God by acts of
righteousness/generosity so that God will manifest His love for the Jew by acts
of benevolence. Intrinsically, everyone wants to do only good. What permanent
benefits does he gain by sinning? The difficulty is that he has to struggle
with the evil inclination and not always does he emerge victorious. In the
words of the Sages, “It is the sour yeast in the dough” that brings him down.
In other words, he has the will but not the action. So it is with God.
Basically, He would prefer to shower down his beneficence upon men, but He is
prevented from doing so. Man sins, transgresses, defies God and is undeserving
of God's blessings. God, too, has the will to do good, but is prevented from
doing so by man. In that light we can understand the Mishnah. If you desire
that God overlook all impediments and act according to His will, then you
should ignore your evil inclination and exercise your basic will to do good.
In
his compilation, Midrash Shemuel calls our attention to an anonymous commentary
which treats the dictum of our Mishnah, “They appear to be friends as long as
they are deriving benefit...” Jewish communal leaders are often misled by the
notion that is prudent to ingratiate themselves with the civil authorities on
two grounds. Firstly, they will gain personal recognition which will enhance
their image in the community. This is a delusion because while the favour is
still fresh in their minds, the authorities will only “appear to be friends.”
Secondly, there are those who believe that a bribe to those who are in power is
a good investment for future needs. Who can tell when the community may need
their sympathy? The truth is that once the governing power becomes accustomed
to special considerations by the community, it will make more and more demands
on it.
=
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
What say the Nazarean Hakhamim?
This
week we will take a different tack. See questions below.
=
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Some Questions to Ponder:
1.
In
your opinion, is the Nazarean Codicil in agreement with our Mishnah for this
week? Please explain why or why not and provide a verse of the Nazarean Codicil
for each of your points.
2.
In
Ephesians 4:28 Hakham Shaul in his Responsa writes: “Whosoever is stealing let
him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good
with the hands, that he may have to impart to him having need.” In view of the
above comments on our Mishnah, what is Hakham Shaul hinting with this comment
that must interpreted in its Remes [allegorical] sense?
3.
In
his second Paschal Responsa to the Corinthians Hakham Shaul comments;
2Co 6:14 Stop being unequally yoked [fig.,
mismatched] with the unfaithful; for what partnership [is there] for
righteousness/generosity and lawlessness? And what fellowship [is there] for
light with darkness?
2Co 6:15 And what agreement [or common ground] [is
there for] Messiah with Belial [i.e., the devil]? Or what part [is there for] a
faithful one with an unfaithful one [fig., what do a faithful Torah observant
and an unfaithful Torah observant have in common]?
2Co 6:16 And what harmony [is there for the] temple
of God with idols? For you [the Jeiwsh community] are a temple of the living
God, just as God said, “I will dwell in them and will walk about [fig., live]
among [them], and I will be their God, and they will be a people to Me [or, My
people]." [Lev 26:12; Jer 32:38; Ezek 37:27]
2Co 6:17 For this reason, “Come out from [the] midst
of them and be separated,” says the Lord. “And stop touching [any] unclean [or,
defiling] [thing; or, person],” and I will receive you [as a community]. [Isaiah
52:11; Ezek 20:34,41]
2Co 6:18 “And I will be to you [as a community] for
a Father, and you [as a community] will be to Me for sons and daughters, says
the LORD Almighty." [2Sam 7:14; Isaiah 43:6; Jer 31:9]
Is the statement made in 2 Corinthians
6:17, complementary to the statement in our Mishnah – “Be wary of the
authorities, because they only draw a person near for their own needs; they
appear to be friends as long as they are deriving benefit, but they do not stand
by a man in his hour of need”? [Please note that Gentile governments are
depicted in prophetic writings as “unclean Beasts.”] And what does the text of
2 Corinthians 6:17 have to say in the Remes [allegorical] mode about working
for a Gentile Government as a civil servant who can be forced at any time to
spy or harm the community of the Torah faithful?
4.
Hakham
Shaul in his Responsa to the Congregation in Rome states:
“And [you are] to stop conforming yourselves to this
age, but [are] to continue being transformed by the renewal of your mind, in
order for you to be proving what [is] the good and acceptable and perfect will
of God. For I say, through the grace, the one having been given to me, to every
[one] being among you, stop thinking too highly of yourselves beyond what it is
necessary to be thinking, but to be thinking sensibly, to each as God
apportioned a measure of faithful obedience.” [Rom. 12:2-3]
According to our
Mishnah how can one “continue being transformed by the renewal of our mind”?
Allegorically speaking what is Hakham Shaul driving at in the context of Romans
12:2-3 and our present Mishnah? Please explain your response.
5.
Hakham
Shaul in his Responsa to the Colossians states:
Col 3:23 And every [thing], whatever you be doing,
be working from [your] soul [fig., heartily] as to the LORD [G-d] and not to
people,
Col 3:24 knowing that from the LORD [G-d] you will
receive the recompense of the inheritance, for to the Master the Messiah you
are serving as a servant.
Col 3:25 But the one doing wrong [or, acting
unjustly] will receive back what he did wrong [or, did unjustly], and there is
no accepting of faces [fig., partiality].
Is this the same kind
of advice that Rabban Gamliel gives to those who work for the community as
stated in our Mishnah? Explain your answer. Both statements (that of Hakham
Shaul above and that of Rabban Gamliel in our Mishnah) are directed to those
who work for the community what are the similarities and what are the
differences? Explain your answer.
ELLUL
The
month of Ellul is referred to as the month of Rahamim and Selihoth (mercy and
forgiveness). The roots for this can be found at the time when the Children of
Israel travelled in the desert and with the sin of the golden calf.
When
Moshe Rabbenu (Moses) 'a"h, descended on the 17th of Tammuz with the
Luhoth (tablets of stone) and witnessed the terrible sin of the golden calf, he
broke the Luhoth. G-d, in His wrath (over the Children of Israel's
transgression) wanted to eradicate the Jewish people, continuing their
existence through the seed of Moshe Rabbenu, 'a"h, alone.
Two
days after he descended, Moshe Rabbenu, 'a"h, again ascended Har Sinai
(Mount Sinai), on the 19th of Tammuz, to ask G-d for forgiveness. He remained
there for a period of 40 days and 40 nights.
Moshe
Rabbenu, 'a"h, ascended Har Sinai (Mount Sinai) for the third time on Rosh
Hodesh (the new moon of the month of) Ellul. He returned on the 10th of Tishri
- Yom Kippur - with the second set of Tablets of Stone, when G-d said
"Salahti Kidbarekha" (I have forgiven in accordance with your words).
Since
that time, these 40 days from the beginning of Ellul till Yom Kippur have
become a time for Teshubah (repentance). While Teshubah can be made at all
times, this time of year is the most appropriate, for it is set aside for that
purpose.
The
month of Ellul, therefore, which is the last month before the “Days of Awe,”
Rosh Hashanah and Yom Kippur – is a time when we should dedicate our thoughts
to repentance in all things and examine our deeds. From the day after Rosh Chodesh
Ellul till Yom Kippur, Sephardim rise in the last hours of the night to read
Selihoth (penitential prayers). Ashkenazim start Selihoth later. The actual
date depends on the year. They are read in these early hours because it is a
time of mercy.
Therefore,
if one is at a synagogue where they are read in the evening during 'Arbith (the
evening prayer), he should sit quietly and not join in. If he wishes to read
something else, he may, but he must remember that Sephardim are very strict not
to read the Bible (the Written Law) at night – in accordance with the teachings
of Rab Ari, z"I – and he should read from the Oral Law (i.e. Mishnah and
Gemara instead.
The
Bible (Written Law) is Din (judgement), and night is a time of judgement,
therefore, according to the Kabbalah, all portions of the 24 Books of the Bible
should only be read during the day, which is a time of mercy.
The
Selihoth contain many beautiful and often haunting melodies and should be read
properly, with understanding and with tears in ones eyes. They should be read
with feeling to stir the Attribute of Mercy in The Holy One Blessed Be He, and
not like those who shout at the top of their voices oblivious to the meaning of
the words of supplication emanating from their mouths.
And
about them the holy Rab Hida (may his merit protect us, amen), has written: “He
must humble his... heart and must not shout like one who stands in the street;
and a fool will not understand what he is saying... Do they not know that its
name is 'SELIHOTH' (penitential prayers) and not 'SE'AQOTH' (shouting)?”
The
Hazzan (cantor) must be a very worthy individual. He is the one chosen to lead
the entire congregation and must be, therefore, one to whom the Mitsvoth
(precepts) are very dear and one who will assist the congregation in receiving
forgiveness from the Almighty, and not – Heaven forbid - one who will make
their lot all the more difficult. For this reason, it is preferable not to
auction who will be the Hazzan but rather give the honour to a praiseworthy
individual.
If
one were to pray Shaharith (the morning prayers) late, or fall asleep while
wearing ones Tephillin, because one woke early to read Selihoth, it would be
better not to read the Selihoth, but to pray correctly. As Rab Hida, 'a"h,
says:
“Our
Service to G-d consists of preserving the essentials and adding to them - and
not of demeaning the essentials to take on additional.”
Ashkenazim
read Selihoth for a shorter period of time and have different ones for each day
of the week.
The
Shofar is blown in Ashkenazi communities during the month of Elul. It is
likewise blown, nowadays, in several Sephardi communities, but not all. The
Minhag of the Ben Ish Hai is to not blow at all during the month of Elul.
Likewise, the Shofar is blown at Midrash BEN ISH HAI, on Rosh Hashanah and Mosi
Yom Kippur only.
The
25th of Elul was the first day of the creation of the world. On this day we eat
good foods, give more in charity and on the eve of the 25th we kindle five
lights. When the eve falls on Friday night, they should obviously be lit prior
to the Shabbath (Sabbath) lights. There are special readings prescribed for the
"Six Days of Creation", which are explained brought down in the holy
work “Leshon Hakhamim” by Hakham Yoseph Hayyim, may his merit protect us, amen.
Happy
is he who is able to fast on one or more days during this month. But even those
who cannot, should increase their charity and learning of Zohar, Tiqquneen,
Mishnah and Tehilleem. Just as we must wish our friends, at the beginning of every
letter we write this month, so too we pray for all Israel that we may be
inscribed and sealed for a good year.
Taken
from the writings of Hakham Ya'aqob Menashe.
©
Copyright Midrash BEN ISH HAI.
The Hakham Recommends A Good Book For
Your Personal Library:
Connecting the Dates: Exploring the
Meaning of Jewish Time (Paper/back)
By:
Rabbi Steven Ettinger
Publisher:
Devora Publishing, 2004
ISBN:
978-1932687217
What
is the relationship of the Jewish Holidays to their Fast Days?
How do Jewish ritual practices – circumcision, tefillin, prayer – express the
underlying link between the individual’s personal life cycle and the life cycle
of the Nation?
Steven Ettinger presents the major events in the lives of the Patriarchs and
Matriarchs, and connects them to the core of the Jewish life cycle. He builds
upon this foundation and shows how the Forefathers of the Jewish people were
also the cornerstones upon which the Jewish holidays are built.
Using
Rabbinic lore, Midrash, and Hassidic Commentaries, the author reveals the
hidden links between the Jewish holidays, the Torah, and the historical events
of the Jewish people. The reader will develop a unique personal understanding
of the interconnectedness of these major components of Judaism (240 Pages).
Shalom
Shabbat!
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai