Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America
© 2009
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial
Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year
Lectionary Readings |
Second
Year of the Reading Cycle |
Heshvan 13, 5770 – Oct. 30/31 , 2009 |
Second
Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting
and Havdalah Times:
Atlanta, Georgia, U.S. Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:30 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 7:25 PM |
San Antonio, Texas, U.S. Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:32 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 7:25 PM |
Baton Rouge & Alexandria, Louisiana, U.S. Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:01 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:55 PM |
Sheboygan
& Manitowoc, Wisconsin US Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:27 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:28 PM |
Bowling Green, Kentucky, U.S. Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:33 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:30 PM |
Brisbane, Australia Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:46 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:41 PM |
Chattanooga,
& Cleveland, Tennessee, US Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:32 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 7:27 PM |
Bucharest, Romania Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 4:51 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 5:52 PM |
Miami, Florida, US Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:23 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 7:15 PM |
Jakarta, Indonesia Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:28 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:18 PM |
Murray, Kentucky, & Paris, Tennessee U.S. Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:42 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:38 PM |
Kuala Lumpur, Malaysia Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:39 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 7:29 PM |
New London, Connecticut USA Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:21 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:20 PM |
Manila
& Cebu, Philippines Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:11 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:01 PM |
Olympia, Washington, U.S. Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:41 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:45 PM |
Singapore, Singapore Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 6:33 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 7:22 PM |
Philadelphia,
Pennsylvania USA Friday Oct. 30, 2009 – Candles at 5:44 PM Saturday Oct. 31, 2009 – Havdalah 6:42 PM |
|
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and
beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved
family,
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved
family,
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife,
His Excellency Adon Ezra ben Abraham and
beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
Her Excellency Giberet Alitah bat Sarah
His Excellency Adon Stephen Legge and
beloved wife HE Giberet Angela Legge
His Excellency Adon Yoel ben Abraham and
beloved wife HE Giberet Miryam bat Sarah
His Excellency Rev. Dr. Adon Chad Foster and
beloved wife HE Giberet Tricia Foster
His Excellency Adon Yisrael ben Abraham and
beloved wife HE Giberet Elisheva bat Sarah
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all
who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly
Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that you
never lose any of our commentaries, or would like your friends also to receive
this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Shabbat Va’era
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
וָאֵרָא |
|
|
“Va’era” |
Reader 1 – Sh’mot 6:2-5 |
Reader 1 – Sh’mot 7:8-10 |
“And I appeared” |
Reader 2 – Sh’mot 6:6-9 |
Reader 2 – Sh’mot 7:11-13 |
“Y Me
aparecí” |
Reader 3 – Sh’mot 6:10-13 |
Reader 3 – Sh’mot 7:8-13 |
Shemot
(Exodus) 6:2 - 7:7 |
Reader 4 – Sh’mot 6:14-19 |
|
Ashlamatah: Isaiah
42:8-16, 21 |
Reader 5 – Sh’mot 6:20-22 |
|
|
Reader 6 – Sh’mot 6:23-28 |
Reader 1 – Sh’mot 7:8-10 |
Psalm
45:1-18 |
Reader 7 – Sh’mot 6:29 – 7:7 |
Reader 2 – Sh’mot 7:11-13 |
|
Maftir – Sh’mot 7:5-7 |
Reader 3 – Sh’mot 7:8-13 |
N.C.: Mark
6:17-29 |
Isaiah 42:8-16, 21 |
|
Rashi
& Targumim for: Sh’mot (Exodus) 6:2 –
7:7
RASHI |
TARGUM PSEUDO
JONATHAN |
TARGUM NEOFITI |
2. El-him
spoke to Moshe and said to him, "I am Ad-noy. |
2. AND the
Lord spoke with Mosheh, and said to him, I am the Lord who revealed Myself to
you in the midst of the bush, and said to you, I am the Lord. |
2. And the Lord: spoke with Moses and said to him: “I
am the Lord. |
3. I revealed
Myself to Avraham, to Yitzchok, and to Yaakov as Almighty Sh-ddai, but My
Name Ad-noy I did not make known to them. |
3. And I was
revealed unto Abraham, and to Izhak, and to Jakob, as EI-Shaddai; but My Name
Ye-ya, as it discovers My Glory, was not known to them. [JERUSALEM. And the
Lord was revealed in His Word unto Abraham, to Izhak, and to Jakob, as the
God of Heaven; but the Name of the Word of the Lord was not known. to them.] |
3. And I was revealed in my Memra [Word] to Abraham, to Isaac and
to Jacob as the God of the heavens but my mighty name, the Lord, I did not make known
to them. |
4. I also
established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land
of their sojourning where they lived as strangers. |
4. And I
confirmed also My covenant with them, to give them the land of Kenaan, the
land of their sojourning in which they were sojourners. |
4. And I also
established
My covenant with them to give them the land of Canaan, the land of their sojournings in which they sojourned. |
5. I have
also heard the groaning of the B'nei Yisrael, whom the Egyptians enslave, and
I have remembered My covenant. |
5. And now
comes before Me the groaning of the sons of Israel, because the Mizraee do
enslave them; and I remember My covenant. |
5. And I also
have heard the plaint of the children of
Israel whom the Egyptians enslave, and in mercy I have remembered My covenant. |
6. Therefore
say to the B'nei Yisrael, 'I am Ad-noy. I will bring you out from under the
burdens of Egypt, and I will save you from their slavery. I will redeem you
with an outstretched arm, and with acts of great judgments. |
6.
Therefore say to the sons of
Israel, I am the Lord; and I will bring you forth from the oppressive bondage
of the Mizraee, and will deliver you from your servitude, and save you with
an uplifted arm, and by great judgments. |
6. By an
oath; say to the children of Israel: ‘I am the Lord, and I will bring you out redeemed from beneath the yoke of the
servitude of the Egyptians, and I will deliver you from your toils and redeem you with a
strong hand and with numerous judgments. |
7. I
will take you to Myself as a people, and I will be to you El-him. You
will know that I am Ad-noy, your G-d Who is bringing you out from under the
burdens of Egypt. |
7. And I
will bring you near before Me to be a people, and I will be a God
unto you, and you will know that I am the Lord your God who has led you forth
from the hard service of the Mizraee. |
7. And I
will set you aside to My Name as a people of holy ones, and my Memra [Word] will be to you a redeemer God, and you
will know that I am the Lord your God who redeemed and brought you out from beneath
the yoke of the servitude of the Egyptians. |
8. I will
bring you to the land regarding which I raised My hand [in oath] that I would
give it to Avraham, Yitzchok and Yaakov, and I will give it to you as an
inheritance. I am Ad-noy.' " |
8. And I will
bring you into the land which I covenanted by My Word to give unto Abraham,
to Izhak, and to Jakob; and I will give it to you for an inheritance. I Am
the Lord. |
8. And I will
bring you into the land which I raised My hand in oath to give to Abraham, to Isaac and to Jacob, and I will give it to you as
<an inheritance> and a possession, I am the Lord.’”
|
9. Moshe
spoke [these words] to the B'nei Yisrael, but they would not listen to Moshe
because of [their] distress and hard labor. |
9. And Mosheh
spoke according to this to the sons of Israel; but they received not from
Mosheh, through anxiety of spirit, and from the strange and hard service
which was upon their hands. [JERUSALEM.
From anxiety.] |
9. And Moses
spoke thus with the children of Israel, but they did not listen to the words of Moses because of broken spirits and
harsh bondage. |
10. Ad-noy
spoke to Moshe saying, |
10. And the
Lord spoke to Mosheh saying, |
10. And the Lord spoke to Moses, saying: |
11.
"Come, speak to Pharaoh, king of Egypt, that he send the B'nei Yisrael
out of his land." |
11. Go in,
speak with Pharoh, the king of Mizraim, that he release the children of
Israel from his land. |
11. “Go in;
speak with Pharaoh, the king of Egypt, that he let the children of Israel go from his land.” |
12. Moshe
spoke before Ad-noy, saying, "Behold the B'nei Yisrael have not listened
to me, how then will Pharaoh listen to me--- I whose lips are covered." |
12. And
Mosheh said before the Lord, Behold, the sons of Israel do not hearken to me;
how then will Pharaoh hearken to me, and I a man difficult of speech? |
12. And Moses
spoke before the Lord, saying: “Behold,
the children of Israel have not listened to <my> words and how will Pharaoh listen to me, I who am halting of
speech?" |
13. Ad-noy
[then] spoke to Moshe and Aharon, commanding them regarding the B'nei Yisrael
and Pharaoh, king of Egypt, to bring out the B'nei Yisrael from the land of
Egypt. |
13. And the
Lord spoke with Mosheh and with Aharon, and gave them admonition for the sons
of Israel, and sent them to Pharaoh, king of Mizraim, to send forth the
children of Israel from the land of Mizraim. |
13. And the
Lord spoke with Moses and
with Aaron and commanded them concerning the children of Israel and concerning Pharaoh, the king of Egypt, to lead out the
children of" Israel from the land. |
14. These are
the heads of their paternal households: the sons of Reuvein, the first-born
of Yisrael [are]: Chanoch, Pallu, Chetzron and Carmi. These are the families
of Reuvein. |
14. These are
the heads of the house of their fathers. The sons of Reuben, the firstborn of
Israel, Hanok and Phallu, Hezron and Karmi; these are the race of Reuben. |
14. These are
the heads of the house of their fathers: the sons of Reuben, the first-born of Israel: Hanok and Pallu, and Hezron
and Carmi; these are the descendants of the sons of Reuben. |
15. The sons
of Shimon: Yemuel, Yamin, Ohad, Yachin, Tzochar and Shaul, the son of the
Canaanite woman. These are the families of Shimon. |
15. And the
sons of Shimeon, Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jakin, and Sochar, and
Shaul (he is Zimri, who yielded himself unto fornication, among the
Kenaanee); these are the race of Shimeon. |
15. And the sons
of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the sons of the
Canaanite woman; these are the descendants of the sons of Simeon |
16. These are
the names of the sons of Leivi, according to their generations: Gershon,
Kehos, and Merari. The years of Leivi's life were one hundred and
thirty-seven years. |
16. And these
are the names of the sons of Levi, according to their race: Gershon, and
Kehath, and Merari. And the years of the life of Levi a hundred and thirty
and seven years: he lived to see Mosheh and Aharon the deliverers of Israel. |
16. And these are the names of the sons of Levi
according to their pedigrees: Gershom and Kohath
and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred and
thirty-seven years. |
17. The sons
of Gershon: Livni and Shimi, and their families [descending from them]. |
17. And the
sons of Gershon, Libni and Shemei, according to their generations. |
17. The sons of Gershon: Libni and Shimei, according
to their descendants. |
18. The sons
of Kehos: Amram, Yitzhar, Chevron and Uzziel. The years of Kehos's life were
one hundred and thirty-three years. |
18. And the
sons of Kehath, Amram, and Jitshar, and Hebron, and Uzziel. And the years of
the life of Kehath the saint, a hundred and thirty and three years. He lived
to see Phinehas, who is Elijah, the Great Priest, who is to be sent to the
captivity of Israel at the end of the days. |
18. And the sons of Kohath:
Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the years of the life of Kohath
were one hundred and thirty-three years. |
19. The sons
of Merari: Machli and Mushi. These are the families of the Levites according
to their [descending] generation. |
19. And the
sons of Merari, Mahali and Mushi; these are the race of Levi according to the
generations. |
19. And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These
are the descendants of the sons of Levi according to their
pedigrees. |
20. Amram
took his aunt Yocheved for his wife and she bore him Aharon and Moshe. The
years of Amram's life were one hundred and thirty-seven years. |
20. And Amram
took Jokeved his cousin to wife, and she bare him Aharon and Mosheh; and the
years of Amram the saint were a hundred and thirty and seven years. He lived
to see the children of Rechabia bar Gershom bar Mosheh. |
20. And Amram took as wife Jochabed,
the daughter of the brother of his father, who bore him Aaron and Moses; and the
years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven years. |
21. The sons
of Yitzhar: Korach, Nefeg and Zichri. |
21. And the
sons of Jitshar (were) Korah, and Nepheg, and Zichri. |
21. And the sons of Izhar:
Korah and Nepheh and Zichri. |
22. The sons
of Uzziel: Mishaeil, Eltzaphan and Sisri. |
22. And the
sons of Uzziel, Mishael, and Elsaphan, and Sithri. |
22. And the sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and
Sithri. |
23. Aharon
took Elisheva, daughter of Aminadav, sister of Nachshon, for a wife, and she
bore him Nadav, Avihu, Elazar and Isamar. |
23. And
Aharon took Elisheba, daughter of Aminadab, sister of Nachshon, unto him to
wife, and she bare him Nadab and Abihu, Elazar and Ithamar. |
23. And Aaron took as wife Elisheba, the daughter of
Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab
and Abihu and Eleazar and Ithamar. |
24. The sons
of Korach: Assir, Elkanah and Aviasaf. These are the families of the
Korachites. |
24. And the
sons of Korah, Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the race of Korah. |
24. And the sons of Korah: Assir and
Elkanah and Abiasaph; these are the descendants of the sons of Korah. |
25. Elazar,
son of Aharon took, for himself one of the daughters of Putieil, for a wife,
and she bore him Pinchas. These are the heads of the Levites' patriarchs
according to their families. |
25. And
Elazar bar Aharon took unto him a wife from the daughters of Jethro who is
Putiel, and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers of the
Levites, according to their generations. |
25. And Eleazar, Aaron's
son, took as wife from the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas.
These are the heads of the Levite fathers according to their
descendants. |
26. This is
[the lineage of] Aharon and Moshe to whom Ad-noy had said, "Bring the
B'nei Yisrael out of the land of Egypt with their multitudes." |
26. These are
Aharon and Mosheh, to whom the Lord said, Bring forth the sons of Israel free
from the land of Mizraim, according to their hosts; |
26. These are Aaron and Moses to whom
the Lord <said>: “Bring out the children of Israel from the land of
Egypt according to their hosts.” |
27. They are
the ones who spoke to Pharaoh, king of Egypt, to bring the B'nei Yisrael out
of Egypt. These are Moshe and Aharon. |
27. -these
are they who spoke with Pharaoh, king of Mizraim, that he should send out the
sons of Israel from Mizraim; it is Mosheh the prophet, and Aharon the priest. |
27. These are they who spoke with Pharaoh, king of
Egypt, about bringing out the children of Israel from Egypt, this Moses and
Aaron. |
28. It was
the day when Ad-noy spoke to Moshe in the land of Egypt. |
28. And it
was in the day when the Lord spoke with Mosheh in the land of Mizraim, that
Aharon gave a listening ear, and heard what He spoke with him. |
28. And it happened on the day that the Lord
spoke with Moses in the land of Egypt |
29. Ad-noy
spoke to Moshe saying, "I am Ad-noy. Speak to Pharaoh, king of Egypt, all
that I am speaking to you." |
29. And the
Lord spoke with Mosheh, and said to him, I am the Lord. Say to Pharaoh, king
of Mizraim all that I tell you. |
29. that the Lord spoke with Moses, saying: “I am
the Lord; speak with Pharaoh, king of Egypt, all that I speak with you.” |
30. Moshe
said before Ad-noy, "Behold, I have covered lips. How will Pharaoh
listen to me?" |
30. And
Mosheh said before the Lord, Behold, I am difficult in speaking; how then
will Pharaoh hearken to me? |
30. And Moses said before
the Lord; "I am halting of speech; and how will Pharaoh listen to me?” |
|
|
|
1. Ad-noy
said to Moshe, "See, I have made you a god to Pharaoh, and
Aharon, your brother will be your spokesman. |
1. But the Lord
said to Mosheh, Wherefore are you fearful? Behold, I have set you a
terror to Pharaoh, as if you were his God, and Aharon your brother
will be your prophet. |
1. And the Lord a said to Moses: “See, I have
made you Lord and ruler to Pharaoh; and Aaron, your
brother, will be your interpreter. |
2. You will
speak all that I command you and Aharon, your brother, will speak to Pharaoh,
that he send the B'nei Yisrael out of his land. |
2. You will
speak to Aharon that which I command you, and Aharon your brother will speak
to Pharaoh, that he release the sons of Israel from his land. |
2. And you will speak all that I have commanded you;
and Aaron your brother will speak with Pharaoh, that he let the children of
Israel go from his land. |
3. I will
harden Pharaoh's heart, [in order to] increase My signs and wonders in the
land of Egypt. |
3. But I will
harden the disposition of Pharaoh's heart to multiply My signs and My wonders
in the land of Mizraim. |
3. And I will make stubborn the heart of Pharaoh,
and I will multiply <My> signs and
wonders in the land of the Egyptians, |
4. [Thus]
Pharaoh will not listen to you. But then I will display My hand against
Egypt, and I will bring My multitude, My people, the B'nei Yisrael out of the
land of Egypt with great acts of judgment. |
4. Nor will
Pharaoh hearken to you. But I will shoot among them the arrows of death, and
inflict the plagues of My mighty hand upon Mizraim, and will bring out the
sons of Israel free from among them. |
4. but Pharaoh will not listen to you. And I will
set the plagues of My punishment in Egypt, and I will
bring out the hosts of the people of the children
of Israel from Egypt in plentiful judgments. |
5. Egypt will
then know that I am Ad-noy when I send forth My hand over Egypt and bring out
the B'nei Yisrael from among them." |
5. ___ |
5. And the Egyptians will know that I am the
Lord when I set the plagues of My punishment upon Egypt and bring out the
children of Israel redeemed from among them." |
6. Moshe and
Aharon did so. They did exactly as Ad-noy commanded them. |
6. And Mosheh
and Aharon did as the Lord commanded them, even so did they. |
6. And Moses and Aaron did as the Lord commanded them;
thus they did. |
7. Moshe was
eighty years old and Aharon was eighty-three years old when they spoke to
Pharaoh. |
7. And Mosheh
was the son of eighty years, and Aharon the son of eighty and three years, at
their speaking with Pharoh. |
7. And Moses was eighty years old and Aaron
eighty-three years old when they spoke with Pharaoh. |
|
|
|
Reading
Assignment:
The
Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol IV: Israel in Egypt
By:
Rabbi Ya’aqob Culi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1978)
Vol.
IV – “Israel in Egypt,” pp. 157-176.
Welcome to the World of P’shat
Exegesis
In
order to understand the finished work of the P’shat mode of interpretation of
the Torah, one needs to take into account that the P’shat is intended to
produce a catechetical output, whereby a question/s is/are raised and an
answer/s is/are given using the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well
as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.
The
Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows
[cf.
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1.
Ḳal va-ḥomer:
"Argumentum a minori ad majus" or "a majori ad minus";
corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2.
Gezerah shavah:
Argument from analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are
subject, however much they differ in other respects, to identical definitions
and applications.
3.
Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage
only to passages which are related to the first in content but do not contain
the provision in question.
4.
Binyan ab mi-shene ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5.
Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the
particular, and of the particular by the general.
6.
Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another
Scriptural passage.
7.
Dabar ha-lamed me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi’s Commentary for: Sh’mot (Exodus) 6:2 - 7:7
2 God spoke to Moses - He called him to
account since he [Moses] had spoken harshly by saying, “Why have You harmed
this people?” (Exod. 5:22) - [from Tanchuma Buber, Va’era 4]
and He
said to him, I am the Lord - [Meaning: I am] faithful to recompense all those who
walk before Me. I did not send you [to Pharaoh] except to fulfill My words,
which I spoke to the early fathers. In this sense, we find that it אֲנִי
יְהוָה [ is interpreted in many places [in
Scripture] as “I am the Lord,” [meaning that I am] faithful to exact
retribution. [It has this meaning] when it is stated in conjunction with [an
act warranting] punishment, e.g., “or you will profane the name of your God; I
am the Lord” (Lev. 19:12). When it is stated in conjunction with the
fulfillment of commandments, e.g., “And you shall keep My commandments and
perform them; I am the Lord” (Lev. 22:31), [it means: I am] faithful to give
reward.
3 I appeared - to the fathers.
with [the
name] Almighty God-I made promises to them, in all of which I said to
them, “I am the Almighty God.”
but
[with] My name YHWH, I did not become known to them - It is
not written here לֹא הוֹדַעְתִּי, “but My Name YHWH I did not make known to them,”
but לֹא
נוֹדַעְתִּי, “I did not become known.” [I.e.,] I was
not recognized by them with My attribute of keeping faith, by dint of which My
name is called YHWH, [which means that I am] faithful to verify My words, for I
made promises to them, but I did not fulfill [them while they were alive].
4 And also, I established My covenant, etc.-And
also, when I appeared to them as the Almighty God, I established and set up a
covenant between Myself and them.
to give
them the land of Canaan-To Abraham in the section dealing with [the
commandment of] circumcision (Gen. 17), it is said: “I am the Almighty God… And
I will give you and your seed after you the land of your sojournings” (Gen.
17:1, 8). To Isaac [it is stated], “for to you and to your seed I will give all
these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham” (Gen.
26:3), and that oath which I swore to Abraham was spoken with the [name]
“Almighty God.” To Jacob [it is said], “I am the Almighty God; be fruitful and
multiply, etc. And the land that, etc.” (Gen. 35:11, 12). So you see that I
vowed to them [many vows], but I did not fulfill [My vows yet].
5 And also, I heard Just as I established
and set up the covenant, it is incumbent upon Me to fulfill [it]. Therefore, I
heard the moans [complaints] of the children of Israel, who are moaning.
whom the
Egyptians are holding in bondage. I remembered that
covenant [which I made with Abraham], for in the Covenant between the Parts, I
said to him, “And also the nation that they will serve will I judge” (Gen.
15:14).
6 Therefore-according to that oath.
say to
the children of Israel, I am the Lord [I am] faithful to My promise.
and I
will take you out-for so did I promise him [Abraham], “and afterwards
they will go forth with great possessions” (Gen. 15:14).
the
burdens of the Egyptians-The toil of the burden of the Egyptians.
8 I raised My hand-I raised it to swear
by My throne. [following Onkelos]
9 but they did not hearken to Moses-They
did not accept consolation. I.e., they despaired completely of ever being
redeemed.
because
of [their] shortness of breath Whoever is under stress, his wind and his breath are
short, and he cannot take a deep breath. Similar to this [interpretation,
namely that what is meant by I am the Lord is: I am faithful to fulfill My
word] I heard from Rabbi Baruch the son of Rabbi Eliezer, and he brought me
proof [of this explanation] from this [following] verse: “at this time I will
let them know My power and My might, and they shall know that My name is the
Lord” (Jer. 16:21). [Rabbi Baruch said,] We learn from this that when the Holy
One, blessed be He, fulfills His words-even [when it is] for retribution-He
makes it known that His name is the Lord. How much more so [does this
expression apply] when he fulfills [His word] for good [because the
Tetragrammaton represents the Divine Standard of Mercy]. Our Rabbis, however,
interpreted it (Sanh. 111a) as related to the preceding topic, [namely] that Moses
said [verse 22], “Why have You harmed…?” (Exod. 5:22). The Holy One, blessed be
He, said to him, “We suffer a great loss for those [the Patriarchs] who are
lost and [whose replacement] cannot be found. I must lament the death of the
Patriarchs. Many times I revealed Myself to them as the Almighty God and they
did not ask Me, ‘What is Your name?’ But you asked, What is His name? What
shall I say to them?’” (Exod. 3:13).
And also,
I established, etc.-And when Abraham sought to bury Sarah, he could not
find a grave until he bought [one] for a very high price. Similarly, [with]
Isaac, [the Philistines] contested the wells he had dug. And so [with] Jacob,
“And he bought the part of the field where he had pitched his tent” (Gen.
33:19), yet they did not question My actions! But you said, “Why have You
harmed [the Israelites]?” This midrash, however, does not fit the text, for
many reasons: First, because it does not say, “And My Name, יְהוָה they did not ask me.” And if you say [in response to this] that
He did not let them [the Patriarchs] know that this is His name, [and
nevertheless they did not ask Him, (and we will explain לֹא
נוֹדַעְתִּי like לֹא
הוֹדַעְתִּי, I did not make known,) I will answer you that]
indeed, at the beginning, when He revealed Himself to Abraham “between the
parts” (Gen. 15:10), it says: “I am the Lord (אֲנִי
יְהוָה), Who brought you forth from Ur of the Chaldees” (Gen. 15:7).
Moreover, how does the context continue with the matters that follow this
[verse]: “And also, I heard, etc. Therefore, say to the children of Israel.”
Therefore, I say that the text should be interpreted according to its simple
meaning, [with] each statement fitting its context, and the midrashic
explanation may be expounded upon, as it is said: “‘Is not My word so like
fire,’ says the Lord, ‘and like a hammer which shatters a rock?’” (Jer. 23:29).
[The rock it strikes] is divided into many splinters.
12 closed lips-Heb. עֲרַל
שְׂפָתָיִם, Literally, of “closed” lips. Similarly, every
expression of (עׇרְלָה) I say, denotes a closure: e.g., “their ear is clogged (עֲרֵלָה) ” (Jer. 6:10), [meaning] clogged to
prevent hearing; “of uncircumcised (עַרְלֵי) hearts” (Jer. 9:25), [meaning] clogged to
prevent understanding; “You too drink and become clogged up (וְהֵעָרֵל) ” (Hab. 2:16), [which means] and become
clogged up from the intoxication of the cup of the curse; “and you shall treat its fruit as forbidden (וַעֲרַלְתֶּם
עָרְלָתוֹ) ” (Lev. 19:23), [i.e.,] make for it a
closure and a covering of prohibition, which will create a barrier that will
prevent you from eating it. “For three years, it shall be closed up [forbidden]
(עֲרֵלִים) for you” (Lev. 19:23), [i.e.,] closed up,
covered, and separated from eating it.
How then
will Pharaoh hearken to me-This is one of the ten kal vachomer inferences
mentioned in the Torah.-[from Gen. Rabbah 92:7] [I.e., inferences from major to
minor, such as in this case. I.e., if, because of my speech impediment, the
children of Israel, who have everything to gain by listening to me, did not
listen to me, Pharaoh, who has everything to lose by listening to me, will
surely not listen to me.]
13 So the Lord spoke to Moses and to Aaron-Because
Moses had said, “I am of closed lips,” the Holy One, blessed be He, combined
Aaron with him to be for him as a “mouth” [i.e., speaker] and an interpreter.
and He
commanded them concerning the children of Israel-He
commanded regarding them [the Israelites] to lead them gently and to be patient
with them.-[from Sifrei Beha’alothecha 91]
and
concerning Pharaoh, the king of Egypt He commanded them concerning him [Pharaoh], to speak
to him respectfully. This is its midrashic interpretation (Mechilta, Bo, ch.
13; Exod. Rabbah 7: 2). Its simple meaning is that He commanded them [Moses and
Aaron] concerning Israel and concerning His mission to Pharaoh. What the
content of the command was is delineated in the second section [verses 29-31],
after the order of the genealogy [that follows this passage]. [This second
section should be here] but since [Scripture] mentioned Moses and Aaron, it
interrupts the narrative with “These are the heads of the fathers’ houses”
(verse 14) to inform us how Moses and Aaron were born and after whom they
traced their lineage.
14 These [following] are the heads of the
fathers’ houses-Since [Scripture] had to trace the lineage of the tribe of
Levi as far as Moses and Aaron-because of Moses and Aaron-it commenced to trace
their [the Israelites’] lineage in the order of their births, starting with
Reuben. (In the Great Pesikta [Rabbathi] (7:7) I saw [the following statement]:
Because Jacob rebuked [the progenitors of] these three tribes at the time of
his death (Gen. 49:4-7), Scripture again traces their lineage here by
themselves, to infer that [even though Jacob rebuked them] they are of high
esteem.)
16 and the years of Levi’s life-Why were
Levi’s years counted? To let us know how many were the years of bondage. For as
long as one of the tribes was alive, there was no bondage, as it is said: “Now
Joseph died, as well as all his brothers,” and afterwards, “A new king arose”
(Exod. 1:6, 8), and Levi outlived them all.-[from Seder Olam, ch. 3]
18 and the years of Kehath’s life…
20. and
the years of Amram’s life-From these calculations, we can learn [more
information] concerning the dwelling of the children of Israel-[i.e., the] four
hundred years, which Scripture states (Gen. 15:13, Exod. 12:40) that they were
not only in Egypt, but [they date] from the day that Isaac was born. For was
not Kehath one of those who migrated to Egypt? Now figure out all of his years
[133] and Amram’s years [137] and Moses’ eighty years. You will not find them
[to add up to] four hundred years. [In this calculation] many of the sons’
years are overlapped by the fathers’ years.-[from Seder Olam, ch. 3] [I.e., the
sons were not born in their fathers’ last year. Therefore, the years cannot all
be counted but the overlapping years must be deducted.]
20 Jochebed, his aunt-Heb. דֹּדָתוֹ [Onkelos renders:] his father’s sister,
the daughter of Levi, the sister of Kehath.
23 the sister of Nahshon From here we
learn that one who contemplates taking a wife must [first] investigate her
brothers.- [from B.B. 110a, Exod. Rabbah 7:5]
25 [one] of the daughters of Putiel- Of
the seed of Jethro, who fattened (פִּטֵּם) calves for idolatry (see Rashi on Exod. 2:16) and
[who was also] of the seed of Joseph, who defied and fought (פִּטְפֵּט) against his passion [when he was tempted by
Potiphar’s wife].-[from B.B. 109b]
26 That is Aaron and Moses-Who are
mentioned above [verse 20], whom Jochebed bore to Amram, [these two] are [the
same] Aaron and Moses to whom the Lord said, etc. In some places, [Scripture]
places Aaron before Moses, and in other places it places Moses before Aaron, to
tell us that they were equal.-[from Mechilta, 7:1]
with
their legions-Heb. עַל-צִבְאֹתָם [equivalent to בְּצִבְאֹתָם], with their legions. [I.e.,] all their legions
according to their tribes. There are [examples] of עַל when it is used instead of one letter,
[e.g.,] “you shall live by your sword (עַל-חַרְבְּךָ) ” (Gen. 27:40), [which is] the same as בְּחַרְבְּךָ [by your own sword]; You stood by your sword (עַל-חַרְבְּכֶם) (Ezek. 33:26), [which is the same as] בְּחַרְבְּכֶם
27 They are the ones who spoke, etc.-[It
was] they [who] are the ones who were commanded, and they are the ones who
fulfilled [what they had been commanded to do, i.e., speak to Pharaoh].
they are
Moses and Aaron-They remained in their mission and in their
righteousness/generosity from beginning to end.-[from Meg. 11a]
28 Now it came to pass on the day that the
Lord spoke, etc.-[This is] connected with the following verse: [“That the
Lord spoke to Moses”].
29 that the Lord spoke-This is the very
same speech stated above, “Come, speak to Pharaoh, the king of Egypt” (verse
11), but since [Scripture] interrupted the topic in order to trace their
[Moses’ and Aaron’s] lineage, it returned to it [the statement, in order] to
resume with it.
I am the
Lord-I have the power to send you and [also] to fulfill the words of My
mission.
30 But Moses said before the Lord-This is
the statement [that Moses] stated above: “Behold, the children of Israel did
not hearken to me” (verse 12). Scripture repeats it here because it had
interrupted the topic [for the reasons given above], and this is customary,
similar to a person who says, “Let us return to the earlier [topic].”
1 I have made you a lord over Pharaoh-Heb.
אֱלֹהִים, a judge and a chastiser, to chastise him
with plagues and torments.-[from Onkelos and Tanchuma, Va’era 9]
will be
your speaker-Heb. נְבִיאֶךָ, as the Targum renders: M’TURG’MANAKH,
your interpreter. Every expression of נְבוּאָה (prophecy) denotes a man who publicly announces to
the people words of reproof. It is derived from the root of “I create the
speech (נִיב) of the lips” (Isa. 57: 19); “speaks (יָנוּב) wisdom” (Prov. 10:31); “And he (Samuel)
finished prophesying (מֵהִתְנַבּוֹת) ” (I Sam. 10:13). In Old French this is
called predi(je) ir, advocate.-[based on Onkelos]
2 You will speak - once every message, as
you have heard it from My mouth, and Aaron, your brother, will interpret it and
explain it in Pharaoh’s ears.-[from Tanchuma, Va’era 10]
3 But I will harden-Since he [Pharaoh]
behaved wickedly and defied Me, and I know full well that there is no delight
among the nations to make a wholehearted attempt to repent, it is better for Me
that his heart be hardened, so that [I can] increase My signs and My wonders in
him, and you will recognize My mighty deeds, and so is the custom of the Holy
One, blessed be He. He brings retribution on the nations so that Israel should
hear and fear, as it is said: “I have cut off nations; their towers have become
desolate… I said, ‘Surely you will fear Me, you will accept reproof’” (Zeph.
3:6, 7). Nevertheless, in the first five plagues, it does not say, “And the
Lord strengthened Pharaoh’s heart,” but “Pharaoh’s heart remained
steadfast.”-[from Exod. Rabbah 13:3, 11:6; Tanchuma Buber, Va’era 22; Yeb. 63a]
5 My hand - A real hand, to strike
them.
Ketubim: Targum Tehillim (Psalms) 45:1-18
Judaica Press |
Targum on the Psalms |
1. For the conductor on shoshannim, of the sons of
Korah, a maskil a song of loves. |
1.
1 For praise; concerning those who sit in the Sanhedrin of Moses, which was
spoken in prophecy by the sons of Korah; a good lesson, and a psalm, and a
thanksgiving. |
2.
My heart is astir with a good theme; I say,
"My works are for a king; my tongue is a pen of an expert scribe." |
2.
My heart desires fine speech; I will speak my work to the king; the utterance
of my tongue is quick, like the pen of a fluent scribe. |
3.
You are more handsome than [other] men; charm is
poured into your lips. Therefore, God blessed you forever. |
3.
Your beauty, O King Messiah, is greater than the sons of men; the spirit of
prophecy has been placed on your lips; because of this the LORD has blessed
you forever. |
4.
Gird a sword on your thigh, O mighty one, your
majesty and your glory. |
4.
Gird your sword on your thigh, O champion; your glory and your brilliance is
to kill kings as well as rulers. |
5.
And your glory is that you will pass and ride for
the sake of truth and righteous humility, and it shall instruct you so that
your right hand shall perform awesome things. |
5.
And your brilliance is great; therefore you will succeed in mounting the
horse of the kingdom, by reason of faithfulness and truth and humility and
righteousness/generosity; and the LORD will teach you to do fearful things
with your right hand. |
6.
Your arrows are sharpened, nations shall fall
under you, in the heart of the king's enemies. |
6.
Your arrows are drawn to kill Gentile hordes; beneath you they will fall; and
the sons of your bow will be released into the heart of the enemies of the
king. |
7.
Your throne, O judge, [will exist] forever and
ever; the scepter of equity is the scepter of your kingdom. |
7.
The throne of Your glory, O LORD, lasts forever and ever; the sceptre of
Your kingdom is an upright sceptre. |
8.
You loved righteousness and you hated wickedness;
therefore God, your God, anointed you with oil of joy from among your peers. |
8.
Because you [King Messiah] have loved righteousness/ generosity and hated
wickedness/ Lawlessness because of this the LORD your God has anointed you
with the oil of gladness more than your fellows. |
9.
Myrrh and aloes and cassia are all your garments;
more than ivory palaces, those that are Mine will cause you to rejoice. |
9.
Pure myrrh and aloe-wood and cassia your garments are perfected, from the
palaces paved with ivory below; from me they will make you glad. |
10.
The daughters of kings will visit you; the queen
will stand at your right [bedecked] with golden jewelry from Ophir. |
10.
The provinces of the kingdom come to welcome you and to honour you, while the
book of Torah is stationed at your right side, and written in gold from
Ophir. |
11.
Hearken, daughter, and see, and incline your ear,
and forget your people and your father's house. |
11.
Hear, O congregation of Israel, the Torah of his mouth, and see the wonders
of his deeds, and incline your ear to the words of Torah, and you will forget
the evil deeds of the wicked/Lawless of your people, and the place of idols
that you worshipped in the house of your father. |
12.
And the King shall desire your beauty, for He is
your Lord, and prostrate yourself to Him. |
12.
And then the king will desire your beauty; for he is your master and you will
bow down to him. |
13.
And the daughter of Tyre shall seek your presence
with tribute, those who are the richest of the people. |
13.
And those who dwell in the fortress of Tyre will come with an offering, and
the rich Gentiles will seek your face at your sanctuary. |
14.
All honor [awaits] the King's daughter who is
within; her raiment is superior to settings of gold. |
14.
All the best and choicest sacrifices from the provinces, the treasuries of
the kings that are hidden within, will they bring for the priests whose
clothing is chased with pure gold. |
15.
With embroidered garments, she will be brought to
the King; and virgins in her train who are her companions will be brought to
You. |
15.
In their decorated garments they will offer their sacrifices before the king
of the world, and the rest of their fellows who are scattered among the
Gentiles will be brought in joy to you to Jerusalem. |
16.
They shall be brought with joy and exultation;
they shall come forth into the King's palace. |
16.
They will be brought in joy and praise and they will enter the temple of the
king of ages. |
17.
Instead of your forefathers will be your sons;
you shall appoint them as princes throughout the land. |
17.
In the place of your fathers will be the righteous/generous, your sons; you
will appoint them as leaders in all the land. |
18.
I will mention Your name in every generation;
therefore peoples shall thank You forever and ever. |
18.
At that time you will say, "We will invoke Your name in every
generation"; because of this the Gentiles who are converted will praise
Your name forever and ever and ever. |
|
|
Rashi’s Commentary for:
Psalm 45:1-18
1 on shoshannim
They founded this psalm in honor of the Torah scholars, who are as tender as
roses and as beautiful as roses, and perform good deeds as fresh as roses.
a maskil Through an interpreter.
a song of loves Heb. שִׁיר
יְדִידֹת, a song of loves, a song of praise
for them [the Torah scholars] to endear them to the people and to endear their
Torah to them [the people].
2 My heart is astir
In this manner, the Psalmist commenced his song: My heart caused a good theme
to swarm within me in your praise, O Torah scholar.
is astir Heb. רָחַשׁ, an expression of moving, and
so is every expression of swarming and crawling.
I say, “My works are for a king” This song, which I have founded and composed, I say to
one who is fit to be a king, as it is stated (Prov. 8:15): “Kings reign with
me.”
my tongue is as poetic as the pen of an expert scribe. I saw in the
commentary of Rabbi Moses the Preacher: מָהִיר in Arabic means expert.
3 You are more
handsome than [other] men who engage in the work of transitory life. Why?
Because charm is poured into your lips to instruct according to the halakhah. הוּצַק means “poured,” as (Exod. 38:27):
“to cast (לָצֶקֶת) ”; (Gen. 28: 18), “and he
poured (וַיִּצֹק) oil.”
Therefore...blessed you as it is stated (below 29:11): “The Lord will grant
strength to His people.” And what is their reward? “The Lord will bless His
people with peace.”
4 Gird a sword on
your thigh to wage the war of Torah, and that is your majesty and that is
your glory.
5 for the sake of
truth To instruct according to the Law and to behave with righteous/generous
humility.
and it will instruct you The Torah and the matter of truth in which you will
engage will teach you tactics of war so that your right should perform awesome
things. Since he mentions the study of Torah in an expression of war, the
expression of the right hand, prepared to fight, is appropriate (i.e., it is
customary to fight with the right hand).
6 Your arrows are
sharpened, etc., in the heart of the king’s enemies Heb. שְׁנוּנִים, is aiguises in French,
sharpened. This is a transposed verse. We find that the disciples are called
arrows, as it is stated (above 127:4): “As arrows in the hand of a mighty man,
so are the children of youth.” And Torah scholars who argue with each other
about halakhah are called enemies to each other for the time, as it is stated:
“they will not be ashamed when they speak with the enemies in the gate.”
nations will fall under you As a reward for Torah, nations will fall under Israel.
7 Your throne, O
judge Your throne, O prince and judge, shall exist forever and ever, as
the matter that is stated (Exod. 7:1): “I have made you a judge (נְתַתִּיךָ
אֱלֹהִים) over
Pharaoh.” And why? Because “a scepter of equity is the scepter of
your kingdom,” that your judgments are true, and you are fit to govern.
8 anointed
you...with oil of joy Every expression of greatness is depicted by the
anointment of oil, as is the custom of the kings.
9 Myrrh and aloes
and cassia Heb. קִדָּה (Exod. 30:24) is translated קְצִיעוֹת, cassia.
all your garments All your garments smell with the fragrance of spices.
Its midrashic interpretation is: All your betrayals and sins are expiated and
smell of a fragrant scent.
more than ivory palaces, those
that are Mine will cause you to rejoice More
than the best ivory palaces, are the palaces that are prepared for you in
Paradise to cause you to rejoice with them. שֵׁן is ivoire in French, ivory.
those that are Mine will cause
you to rejoice The palaces that are Mine they
will make you rejoice, those that give you your reward.
10 The daughters of
kings will visit you, as the matter that is stated (Isa. 49:23): “and their
princesses your wet nurses.”
will visit you lit. your visitors. Heb. בְּיִקְּרוֹתֶיךָ. The “kaph” is punctuated
with a “dagesh” because it is an expression of visiting, although it is
preceded by a “yud.” I saw in Rav Saadia’s punctuation that this word is
arranged with (Isa. 42:24), “Who subjected Jacob to plunder (לִמְשִׁסָּה),” which is written with a
“yud” although the “sammech” is punctuated with a “dagesh.” Menachem, however,
associated it as an expression of value, as (Job 28:16): “with precious (יָקָר) onyx.
the queen Heb. שֵׁגַל, the queen, as (Neh. 2:6):
“and the queen (וְהַשֵּׁגַל) was sitting beside him”;
(Dan. 5:2), “and they shall drink with them, the king and his nobles, his queen
(שֵׁגְלָתֵהּ) and his concubines.” Your
wife will stand at your right.
with golden jewelry from Ophir with a collection of golden ornaments that comes from
Ophir.
11 Hearken,
daughter, and see Hearken, O nation of Israel, and see the good way.
and incline your ear to the Torah.
and forget your people The nations among whom you were raised.
and your father’s house The idolatry that your fathers worshipped on the other
side of the river.
12 And the King
shall desire your beauty And if you do this, the King, the Holy One,
blessed be He, will desire the beauty of your deeds.
13 And the daughter
of Tyre shall seek your presence with tribute Heb. יְחַלּוּ, as (Exod. 32:11): “And Moses
prayed (וַיְחַל).” And as reward for this,
you will merit that those who are now the richest of the people will bring you
tribute and gifts.
14 All honor
[awaits] the King’s daughter who is within, etc. Those who deserve all
honor, and they are the nation of the King, who behaved with modesty now their
garments will be more esteemed than the settings of gold of the High Priests.
zFvayn is chatons in French, settings.
15 With embroidered
garments, she will be brought to the King In embroidered garments, they
will bring her as a gift to the King of all the earth. מִּשְׁבְּצוֹת is a broderies in French.
This is what is stated (Isa. 66:20): “And they shall bring all your brethren
from all the nations as a tribute, etc.”
virgins in her train who are her
companions Some of the idolatrous nations
will follow them, as the matter that is stated (Zech. 8:23): “shall take hold
of the skirt of a Jewish man, saying, ‘Let us go with you, for we have heard
that God is with you.’ “
will be brought to You The Psalmist addresses the Holy One, blessed be He.
17 Instead of your
forefathers, etc. He addresses each Israelite.
18 I will mention
Your name The Psalmist addresses the Holy One, blessed be He.
Ashlamatah: Isaiah 42:8-16, 21
JPS Version |
Targum of Isaiah |
5.
¶ Thus says God the LORD, He that created the heavens, and stretched them
forth, He that spread forth the earth and that which comes out of it, He that
gives breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: |
5.
Thus says the everlasting God, the LORD who created the heavens and stretched
them out, founded the earth and its residents, gives breath to the people
upon it and spirit to those who walk in it. |
6.
I the LORD have called you in righteousness/ generosity, and have taken hold
of your hand, and kept you, and set you for a covenant of the people, for a
light of the Gentiles; |
6.
“I am the LORD, I have exalted you in truth, I have taken you by the hand and
will establish you and give you as a covenant to people, a light to the
peoples. |
7.
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them
that sit in darkness out of the prison-house. |
7.
To open the eyes of the house of Israel who are as blind to the Law, to bring
out their exiles, who resemble prisoners, from among the Gentiles, to deliver
from the slavery of the
kingdoms those who are jailed as prisoners of darkness. |
8.
I am the LORD, that is My name; and My glory will I not give to another,
neither My praise to graven images. |
8.
I am the LORD, that is My name; My glory-that I am revealed upon you-I will
give to no other people, nor My
praise to those who serve images. |
9.
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare;
before they spring forth I tell you of them. {P} |
9.
Behold, the former things have come to pass, and new things I now
declare; before they come I will announce to you. |
10.
Sing unto the LORD a new song, and His praise from the end of the earth; you
that go down to the sea, and all that is therein, the isles, and the
inhabitants thereof. |
10.
Sing before the LORD a new song,
speak of His praise from the end of the earth, those who go down to the sea
and all that fills it,
islands and their inhabitants! |
11.
Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages
that Kedar does inhabit; let the inhabitants of Sela exult, let them shout
from the top of the mountains. |
11.
Let the desert and the cities that dwell in it praise, let open cities inhabit
the desert of the Arabians; let the dead sing for joy when they come forth from their
tombs, from the top of the mountains let them lift up their voice. |
12.
Let them give glory unto the LORD, and declare His praise in the islands. |
12.
Let them give glory before
the LORD, and declare His praise in the islands. |
13.
The LORD will go forth as a mighty man, He will stir up jealousy like a man
of war; He will cry, yea, He will shout aloud, He will prove Himself mighty
against His enemies. {S} |
13.
The LORD is revealed to do prodigies, to do prodigies He is revealed in
anger, in speech, even with quaking, He is
revealed in His might against His foes. |
14.
I have long time held My peace, I have been still, and refrained Myself; now
will I cry like a travailing woman, gasping and panting at once. |
14.
For a long time I have given them respite, that if they repented to the Law ... but
they did not repent! Like pangs upon a woman in travail My judgment will be
revealed upon them, they will be devastated and come to an end together. |
15.
I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will
make the rivers islands, and will dry up the pools. |
15.
I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage; I will
turn their rivers into islands,
and dry up pools. |
16.
And I will bring the blind by a way that they knew not, in paths that they
knew not will I lead them; I will make darkness light before them, and rugged
places plain. These things will I do, and I will not leave them undone. |
16.
And I will lead those who are as blind in a way that they do not know, in
paths that they have not learned I will guide them. I will turn darkness
before them into light, and
uneven ground into a plain. These are the things I will do, and I will not
forsake them. |
17.
They will be turned back, greatly ashamed, that trust in graven images, that
say unto molten images: 'You are our gods.'{P} |
17.
They will be turned back and utterly put to shame who serve images, who say
to a cast image, "You are
our idols." |
18.
Hear, you deaf, and look, you blind, that ye may see. |
18.
You wicked/Lawless who are as deaf, have you no
ears? Hear! And you sinners/Law-breakers who are as blind, have you no eyes? Consider and see! |
19.
Who is blind, but My servant? Or deaf, as My messenger that I send? Who is
blind as he that is wholehearted, and blind as the LORD'S servant? |
19.
If the wicked/Lawless repent, will they not be called my servant, even the sinners, against
whom I sent my prophets? But the wicked/ Lawless are about to be repaid the
retribution of their sins/transgressions
of the Law, except that if they repent they will be called the servants of
the LORD. |
20.
Seeing many things, you observe not; opening the ears, he hears not. |
20,
You see many things, but
do not observe them; your ears are open, but you do not listen to teaching. |
21.
The LORD was pleased, for His righteousness'/generosity’s sake, to make the
Torah great and glorious |
21.
The LORD is pleased in order to justify Israel, He will magnify those who
perform His Law and strengthen them. |
22.
But this is a people robbed and spoiled, they are all of them snared in
holes, and they are hid in prison-houses; they are for a prey, and none
delivers, for a spoil, and none says: “Restore.” |
22.
But this is a people plundered and robbed, young men are all of them covered with shame
and their confinement is in prisons; they have become booty with none to rescue, spoil with
none to say, "Restore!" |
23.
Who among you will give ear to this? Who will hearken and hear for the time
to come? |
23.
Who among you will give ear to this, will listen and apprehend to the end! |
24.
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? Did not the LORD? He
against whom we have sinned, and in whose ways they would not walk, neither
were they obedient unto His Law. |
24.
Who handed over Jacob for booty, and Israel to spoilers? Was it not the LORD, before
whom they sinned and did not wish to walk in ways that were correct before
him and did not listen
to the teaching of his law? |
25.
Therefore He poured upon him the fury of His anger, and the strength of
battle; and it set him on fire round about, yet he knew not, and it burned
him, yet he laid it not to heart. |
25.
So He poured out upon him the heat of His anger and the strength of his
war-makers He brought upon them; they
killed among them, round about them, but they did not understand; they ruled them, but they did
not take His fear to heart. |
|
|
Mark (Mordechai) 6:17-29
Delitzsch
Hebrew Rendition
17כִּי
הוּא
הוֹרְדוֹס
שָׁלַח
וַיִּתְפֹּשׂ
אֶת־יוֹחָנָן
וַיַּאַסְרֵהוּ
בְּבֵית הַסֹּהַר
בִּגְלַל
הוֹרוֹדְיָה
אֵשֶׁת פִילִפּוֹס
אָחִיו אֲשֶׁר
לְקָחָהּ לוֹ
לְאִשָּׁה׃
18כִּי
יוֹחָנָן
אָמַר
אֶל־הוֹרְדוֹס
אֵשֶׁת
אָחִיךָ
אֵינֶנָּה
מֻתֶּרֶת
לָךְ׃
19וְתִּשְׂטֹם
אוֹתוֹ
הוֹרוֹדְיָה
וַתְּבַקֵּשׁ
הֲמִיתוֹ
וְלֹא
מָצָאָה׃
20כִּי
הוֹרְדוֹס
יָרֵא
אֶת־יוֹחָנָן
בַּאֲשֶׁר
יָדַע
כִּי־אִישׁ
צַדִּיק
וְקָדוֹשׁ
הוּא
וַיִּשְׁמֹר
עָלָיו
וְהַרְבֵּה עָשָׂה
וַיֶּעֱרַב
לוֹ
לִשְׁמֹעַ
אֹתוֹ׃
21וַיְהִי
הַיּוֹם
הַמֻּכְשָׁר
כַּאֲשֶׁר עָשָׂה
הוֹרְדוֹס
מִשְׁתֶּה
בְּיוֹם
הֻלֶּדֶת
אֹתוֹ
לִגְדוֹלָיו
וּלְשָׂרֵי
הָאֲלָפִים
וּלְרָאשֵׁי
הַגָּלִיל׃
22וְתָּבֹא
בַת־הוֹרוֹדְיָה
וַתְּרַקֵּד
וַתִּיטַב
בְּעֵינֵי
הוֹרְדוֹס
וּבְעֵינֵי
הַמְסֻבִּים
עִמּוֹ
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
אֶל־הַנַּעֲרָה
שַׁאֲלִי מִמֶּנִּי
אֶת־אֲשֶׁר
תַּחְפְּצִי
וְאֶתֵּן
לָךְ׃
23וַיִשָּׁבַע
לָהּ לֵאמֹר
כָּל־אֲשֶׁר
תִּשְׁאֲלִי
מִמֶּנִּי
אֶתֶּן־לָךְ
עַד־חֲצִי
הַמַּלְכוּת׃
24וַתֵּצֵא
וַתֹּאמֶר
לְאִמָּהּ
מָה אֶשְׁאָל
וַתֹּאמֶר
אֶת־רֹאשׁ
יוֹחָנָן
הַמַּטְבִּיל׃
25וַתְּמַהֵר
מְאֹד לָבוֹא
אֶל־הַמֶּלֶךְ
וַתִּשְׁאַל
לֵאמֹר
רְצוֹנִי
שֶׁתִּתֵּן לִי
עַתָּה
בַקְּעָרָה
אֶת־רֹאשׁ
יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל׃
26וַיּתְעַצֵּב
הַמֶּלֶךְ
מְאֹד אַךְ
בַּעֲבוּר
הַשְּׁבוּעָה
וּבַעֲבוּר
הַמְסֻבִּים
עִמּוֹ לֹא
רָצָה
לְהָשִׁיב פָּנֶיהָ׃
27וּמִיָּד
שָׁלַח
הַמֶּלֶךְ
אַחַד
הַטַּבָּחִים
וַיְצַוֵּהוּ
לְהָבִיא
אֶת־רֹאשׁוֹ׃
28וַיֵּלֶךְ
וַיִּכְרֹת
אֶת־רֹאשׁוֹ
בְּבֵית
הַסֹּהַר
וַיְבִיאֵהוּ
בַּקְּעָרָה
וַיִּתְּנֵהוּ
לַנַּעֲרָה
וְהַנַּעֲרָה
נָתְנָה
אֶל־אִמָּהּ׃
29וַיִּשְׁמְעוּ
תַּלְמִידָיו
וַיָּבֹאוּ וַיִּשְׂאוּ
אֶת־גְּוִיָּתוֹ
וַיְשִׂימוּהָ
בַּקָּבֶר׃
Murdoch’s Peshitta Translation
17.
For Herod had sent and seized John and bound him in prison, on account of
Herodias, his brother Philips wife, whom he had taken.
18.
For John had said to Herod: It is not lawful for you to take your brother's
wife.
19.
And Herodias herself was an enemy to him, and wished to kill him, but was not
able.
20.
For Herod was afraid of John, because he knew him to be a just and holy man:
and he observed him, and gave ear to him in many things and did [the things],
and he heard him with satisfaction.
21.
And there was a noted day, when Herod made a supper, in the house of his nativity,
for his nobles and the chiliarchs and the chiefs of Galilee.
22.
And the daughter of Herodias came in, and danced; and she pleased Herod and
those reclining with him. And the king said to the maid: Ask of me what you
please, and I will give it to you.
23.
And he swore to her: Whatever you will ask, I will give to you, even to the
half of my kingdom.
24.
And she went out, and said to her mother: What will I ask of him? She said to
her: The head of John the Baptizer.
25.
And she soon entered with eagerness to the king, and said: I desire that you,
this hour, give me in a dish the head of John the Baptizer.
26.
And it pained the king greatly; yet, on account of the oath, and on account of
the guests, he would not deny her:
27.
And the king sent immediately an executioner, and commanded [him] to bring the
head of John. And he went, and struck off the head of John in the prison;
28.
And brought it on a dish, and gave it to the maid; and the maid gave it to her
mother.
29.
And his disciples heard [of it]; and they came and took up the corpse, and laid
it in a sepulchre.
Etheridge’s Peshitta Translation
17.
For Herodes had sent and had taken Jochanan, and had cast him into the house of
the bound, on account of Herodia, wife of Philipos his brother, whom he had
taken.
18.
For Jochanan had said to Herodes, It is not lawful to you to take the wife of your
brother.
19.
But Herodia herself was adverse to him, and wished to kill him, but she could
not.
20.
For Herodes feared Jochanan, because he knew that he was a man righteous/generous
and holy, and he protected him, and was many (times) hearing him, doing, and
hearing him favourably.
21.
And there was a notable day when Herodes, in the house of his nativity, (B’bet
Yal’deh,) made a feast to his chiefs and xiliarchs and the heads of Galil;
22.
and the daughter of Herodia came in (and) danced; and she pleased Herodes and
them who reclined with him. And the king said to the damsel, Ask of me whatever
you will, and I will give it to you.
23.
And he sware to her, Whatever you will ask (of) me, I will give to you, unto
the dividing of my kingdom.
24.
Then went she out and said to her mother, What will I ask of him? She said to
her, The head of Jochanan the Baptizer.
25.
And immediately she entered with solicitude unto the king, and said to him, I
will this hour that you give me, upon a dish, the head of Jochanan the
Baptizer.
26.
And greatly grieved was the king; but, for the sake of the oath, and the sake
of the guests, he could not deprive her.
27.
But the king despatched at once a sentinel, and commanded that he should bring
the head of Jochanan. And he went and cut off the head of Jochanan in the house
of the bound,
28.
And brought (it) in a dish and gave to the damsel, and the damsel herself gave
to her mother.
29.
And his disciples heard and went, took up his corpse, and laid it in the place
of the buried.
Hakham’s Rendition:
17. For having sent,
Herod himself had seized Yochanan and bound him in the prison, because of
Herodias the wife of his brother Philip, whom he had taken.
18.
For Yochanan said to Herod that “It is not Lawful to take to you the wife of your bother.”
19.
And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.
20.
For Herod was afraid of Yochanan
and because he knew that he was a righteous/generous and Set Apart man, and
kept him safe. And hearing him, he did many things, and gladly heard from him.
21.
And a suitable day having come, when Herod made a dinner for his nobles on his
birthday, also the chiliarchs (military commanders, lit. “leaders of a thousand
soldiers”), and the heads of Galilee.
22.
And the daughter of Herodias herself entering, and having danced, she also
pleased Herod and those reclining with
him. The king said to the girl, “Ask me whatever you wish, and I will give it to you.”
23.
And he swore to her that. “Anything that you ask, I will give it to you, up to half of
my kingdom.” 24. And going out, she said to her mother, “What should I ask of
him?” She said to her, “The head
of Yochanan the Imrnerser.”
25.
And immediately
going in with diligence she said to the king, "I desire that immediately
you give to me the head of Yochanan the Immerser on a platter!"
26.
And having become deeply grieved, but because of the oaths and those
reclining together, the king did not wish to deny her.
27.
Rather immediately the king sent the executioner and commanded
that they should bring the head of Yochanan, and he went and cut off the head of Yochanan
in prison.
28.
And he brought it on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to
her mother.
29.
And having heard, his disciples went and took his corpse and placed it in a
tomb.
Commentary:
Last
week in our live class through the internet I was asked where did Mordechai
(Mark) learnt the technique of sandwiching one story in the middle of another.
You may recall that we are in the midst of one of those famous Markan
sandwiches:
TORAH |
PSALM |
PROPHETS |
N.C. |
EPISODE |
Exodus 3:1-4:17 |
43 |
Isaiah 40:11-18, 21-22 |
Mark 6:6b-13 |
Empowering Talmidim and Sending them two by two |
Exodus 4:18-6:1 |
44 |
Isaiah 55:12 – 56:8 2 Samuel 15:7-15, 37 |
Mark 6:14-16 |
Messiah = Eliyahu? |
Exodus 6:2-7:7 |
45 |
Isaiah 42:8-16, 21 Isaiah 52:6-13 + 53:4-5 |
Mark 6:17-29 |
Death of Yochanan the Immerser |
Exodus 7:8-8:15 |
46 |
Joel 3:3 – 4:6, 16 |
Mark 6:30-32 |
Debrief of the Talmidim’s Mission |
Whilst
for lectionary purposes we needed to divide the narrative of Mark 6:14-29
(shaded above) into two pericopes (Mark 6:14-16 & 6:17-29; in fact the
pericope of Mark 6:14-29 allows for this logical division into two parts). Now
if you carefully observe the Torah Seder for this week we have a similar sandwich:
[Please
see Rashi’s comment above on Shemot 6:13, page 9] In other words, it seems that
since the Torah is making a sandwich, Mark is also obliged to make a parallel
sandwich. In fact, the interruption of Exodus 6:14-28 in the flow of our Torah
Seder concerns largely (13 out of 15 verses) with a description of the
descendants of Levi, and in our Pericope in Mark for this week, we read about
the violent murder of one of the descendants of Levi – Yochanan the Immerser.
As
can be seen from this and many other similar observations, the intention of
Mordechai in writing this Peshat commentary on the Torah is to anchor firmly
the teachings and events about Yeshua Mashiach ben Yosef in the Torah, for the
master himself is the quintessential human Tsadiq (Saint) – a living embodiment
of the Written and Oral Torah. It is after him as the prototype man (Adam
Kadmon) as well as the chief Torah Sage of Israel that we need to model our
lives, behaviours, mind, thoughts and desires.
v.
17
For having sent, Herod himself had seized Yochanan and bound him in the
prison, because of Herodias the wife
of his brother Philip, whom he had taken. - The Greek word for
"having sent out" is αποστειλας
(APOSTEILAS).
Concerning this word Marcus[1]
aptly comments:
“APOSTEILAS is the
verb that is used for Jesus’ sending out of messengers to heal and proclaim
good news in the previous story (Mark 6:7), and one that is cognate with
“apostles” in the following story (Mark 6:30). This contrast between the two
sendings-out is part of a motif of demonic caricature that runs through the
passage.”
The
probable reason why Herod Antipas (4 b.c.e. – 39 c.e.) put Yochanan in prison
was to protect Yochanan from any murder attempt by Herodias. This is intimated
in v.20 of this pericope – “For Herod was afraid of Yochanan
and because he knew that he was a righteous/generous and Set Apart man, and
kept him safe. And hearing him, he did many things, and gladly heard from him.”.
v.
18 - For Yochanan said to Herod that “It is not Lawful to take to you the wife of your bother.” – The Herodian family
tree is a quite complex one, given the fact that Herod the Great had 10 wives
and numerous children, many of whom ended up intermarrying with each other.
Again, Marcus[2]
comments:
“Herodias was a
grand-daughter of Herod the Great. Her first husband was a son of Herod the
Great (hence her uncle); his name, according to Josephus, was also Herod; Mark,
however calls him Philip, perhaps confusing him with Philip the Tetrarch,
Herodias son-in-law. ... Herodias divorced this Herod and then married his
half-brother Herod Antipas, who was her uncle too.”
The
Law in Leviticus 18:16 and 20:21 forbids sexual intercourse with a brother’s
wife and Talmud Babli Yebamot 55a makes it clear that this also includes the
wife of a half brother, as is in the present case. Here we have an excellent
example of how the Mishnah and much later the Gemarah, although not written
down yet at the time when the Book of Mark was first written, was well known in
oral form and upheld faithfully by the Master’s Talmidim. Every passage of the
Book of Mark is saturated with underlying passages from the Mishnah!\
v.
22
– And the daughter of Herodias herself entering, and having danced, she also pleased
Herod and those reclining with
him. The king said to the girl, “Ask me whatever you wish, and I will give it to you.” - The Greek
verb for "pleased" – in Greek is αρεσασης.
The
verb ἀρέσκω (ARESKO) in the
Septuagint is associated with arousing or satisfying sexual interest (cf. Gen.
19:8; Judges 14:1, 14:3, 14:17, Esther 2:4.9, Job 31:10 and in the N.C.: 1 Cor.
7:33-34). It is quite possible that the verse is intimating something without
explicitly saying it. This becomes clear when examining the implications of the
next verse.
v.
23 – And he swore to her that. “Anything that you ask, I will give it to you, up to half of
my kingdom.”
– In
Esther 5:3 we have a similar verbal construction:
Est 5:2 And it happened, when
the king saw Esther the queen standing in the court, she rose in favour in his
eyes. And the king held out the golden sceptre that was in his hand to Esther.
And Esther drew near and touched the top of the sceptre.
Est 5:3 And the king said to
her. What will be done for you, O Queen Esther, and what is your wish? It
will be given to you also, even to half of the kingdom.
The
Midrash in Exodus Rabba 2:2-3 and Esther Rabba have some harsh criticism to
make about the morality and character of King Ahasuerus, and this verbal tally
between Esther 5:3 and Mark 6:23 serves the purpose to insinuate that the
morality and character of Herod Antipas was quite murky. If we add to that the
fact that he agrees to murder Yochanan the Immerser rather than loose face or
break the vow (since a vow can not include the right to murder).
v.
29 - And having heard, his disciples went and took his corpse and placed it in
a tomb. – Sabin[3]
comments on this verse:
Mark has told the
story of John’s death in a way that illuminates how it results from a tragic
and ironic mixture of vengeful hatred, chance opportunity, filial devotion, and
vacillating weakness. As Mark tells the story, it is clear that while there is
certainly some real evil at work (the unlawful marriage to begin with, and then
the desire for revenge on the part of Herodias), the murder would never have
been accomplished without Herod’s weak ambivalence. Even though he knew Jon “to
be a righteous and holy (set-apart) ma,” he had him imprisoned (6:17,20), and
even though he was “deeply distressed” (6:26) by the girl’s savage request, he
gave the order for John’s beheading (6:27).
Mark’s narrative and
theological purpose in telling this story is revealed in the conclusion: “When
his disciples heard about it, they came and took his body and laid it in a
tomb” (6:29). Mark has put the story of John’s death here as a foreshadowing of
Jesus’ death. The two stories are not, of course, exactly the same, but there
are parallels. In the second part of this Gospel, Mark will show Jesus speaking
some unwelcome truths to those in power, and he will suggest how some leaders
(both Roman and Jewish) were resentful of this criticism, and so looked for a
way to get rid of him. He will show the collaboration between this vengeful
people and the opportunist Judas (14:10-11). Bot above all, he will show how it
is Pilate’s weakness, especially his desire “to satisfy the vested interests
crowd,” that results in his condemnation of Jesus (15:15).
By
the way this is not the end of the story of Eliyahu. We have said that Yochanan
the Immerser was known by the Master as being the Neshamah of Eliyahu. And the
Book of Revelation, makes mention of two witnesses (most probably Daniel and
Yochanan the beloved Talmid of the Master) who will both in tandem have the
Neshamah of Yochanan the Immerser and will be again killed by the powers that
be at that time.
Next
week we will resume our story of the Master sending out (Apostolizing) his
Talmidim two by two, and their coming back and debriefing. Again we need to
contrast here the apostolizing of the Master in order to redeem and heal, and
the apostolizing of Herod Antipas of one his guards to behad Yochanan the
Immerser. Similarly in our Torah Seder we have Mosheh and Aharon being
apostolized by G-d and the powers of darkness apostolizing Pharaoh to enslave
and murder the Israelites. The more things change, the more they remain the
same!
Some Questions to Ponder:
Remember, the Temple was built by
Herod
Oct.
27, 2009
ROBERT EISENMAN , THE JERUSALEM POST
The
Temple, over which we now see such weekly struggles, was built by Herod who,
for all intents and purposes, was not Jewish. He had not an ounce of Jewish
blood in him - if one can speak in such "racial" terms in this period
- his mother, according to Josephus, being an "Arab" from Petra,
probably related to the royal family there; his grandfather, a Greco-Arab
priest of Apollo from the Gaza/Ashkelon "Philistine"/Palestine Coast.
On
occasion, he might have simulated Jewish ways in line with his appointment as
king of the Jews (which did not necessarily require being Jewish - it was a
Roman title and a tax-farming fiefdom). His father Antipater was the first
Roman procurator of Judea (c. 60 BCE), who parlayed a Roman governorship into a
family dynasty, in the process eliminating the Maccabees and garnering a Roman
citizenship for himself and his family after him.
Herod
might have had a few Jewish wives among the 10 or so he allowed himself,
including two high priests' daughters - one the proverbial Maccabean princess
Mariamme/Miriam, whom he actually had executed, as he did his children by her,
due to his jealousy of their Maccabean blood and therefore their popularity
among the masses. Almost all of his other wives were Greek or Arab.
He
also built a host of Greek temples - in Sebaste (Samaria) in honor of the
Emperor Augustus, at Caesarea and across the Mediterranean, as well as the
Antonia fortress in the Temple in honor of Mark Anthony and Phasael (Feisal)
after his brother was executed by one of his Maccabean wife's uncles.
Herod
used his building projects to magnify his own image and keep a disaffected
population busy. The Temple itself, which he began early in his reign in the
20s BCE, was not finished until shortly before its fall in 70 CE. Herod in fact
was a typical Arab potentate, combining the worst qualities of a latter-day
Saddam Hussein and the harem aspects of the House of Saud.
As
Josephus tell us, Herod had spies everywhere, executed all the members of the
previous Maccabean or nationalistic Sanhedrin except the two Pharisees
"Pollio and Sameas" - probably Hillel and Shammai - and even went on
the streets in disguise to search out malcontents. These he had taken to the
fortresses Hyrcania and Machaerus (as John the Baptist was, by one of his
Greco-Arab sons) to be tortured and ultimately put to death. He was hated by
the Jewish people and, as noted, responsible for the extirpation of the whole
Maccabean family root and stalk, including his own several grafts upon them;
and there followed 110 years of struggle (37 BCE-73 CE) to be rid of him, his
heirs and the Romans who imposed them on the Jews and supported them.
Nor
is the celebrated Western Wall anything but a part of this extravaganza he
built to mollify Jews and busy unemployed priests. It was consecrated by their
Roman overlords, after they destroyed the Temple, as a place Jews could go once
a year (on the Ninth of Av) in humiliation to bewail their former glories -
therefore its traditional name, the Wailing Wall.
SO
THE Jews go today to worship at the remains of a stone edifice built by their
arch-enemy, responsible more than anyone else for their destruction, who was
himself certainly not native born and hardly Jewish at all except where
convenient. (This is much like Paul, in 1 Corinthians 9:19-27. To paraphrase:
"I am a Jew to the Jews, a Greek to the Greeks, a law-keeper to the
law-keepers, a law-breaker to the law-breakers. I believe in winning. I will do
whatever I have to do to win. That's how I fight, not beating the air."
And Herod did "win," as did Paul, his probable descendant).
But
here's the rub. The Pharisees and the Herodian Sadducees whom they dominated
were the only party willing to live with Herod and the Romans. In fact, Pollio
and Sameas in 37 BCE recommended opening Jerusalem's gates to Herod and the
Roman army given him by Mark Anthony. This behavior was repeated over and over,
including 130 years earlier, at the time of Judah Maccabee, when they were
willing to support Alcimus, a high priest appointed by a foreign power (the
Greek Seleucids in Syria) - probably "the birth moment" of the
Pharisee party. It happened again when Pompey stormed the Temple 100 years
after that. According to Josephus, the Pharisees cooperated with the Romans in
slaughtering the Temple's pro-Maccabean defenders.
Notwithstanding,
over and over again the people rejected the counsel of the Pharisees, including
at the time of the uprising against Rome in 66 CE, when they cooperated in
inviting the Roman army into the city. The Pharisees were not the popular party
they are assumed to be, despite the pretensions of historians probably based on
Gospel portraiture.
Predictably
the nationalists were the popular party (as they usually are even today).
Pollio
and Sameas became the heads of Herod's Sanhedrin after he had executed all its
Maccabean and pro-nationalist members when he took undisputed control. Earlier,
in the mid-50s BCE, they alone opposed bringing him to Sanhedrin trial when he
was governor of Galilee (under his father) and had executed guerrilla leaders
there.
BUT
THE Pharisees cum Rabbinic Judaism were, as noted, the only party Rome was willing
to live with after the uprisings of 66-70 and 132-6 CE. Their patriarchs became
the de facto Roman tax collectors in Palestine, as the Herodians had been
earlier.
We
all respect our rabbis, their durability, learning, and great venerability. We
acknowledge their leadership in surviving 2,000 years of the Diaspora, that is,
up to the Holocaust - but they were not up to the Holocaust. They could
not provide real leadership then. Only the pro-Zionist parties left or right
and the worker's movements did.
In
the same manner, the rabbis, experts at non-territorial leadership, cannot
provide - almost by definition - leadership in a territorial situation. Now, in
the face of the seemingly miraculous Jewish regaining of the Temple Mount in
1967, their bans for or against walking on the Temple Mount smack of quaintness
and out-of-touch or even self-serving unreality. One is not walking upon
anything there except perhaps Herod's Temple (recently Herod's tomb seems to
have been found under his pile of dirt Herodion, not surprisingly apparently
smashed to bits by revolutionaries).
Perhaps
there is an authentic First or early Second Temple Holy of Holies hidden
somewhere beneath the ruins, but it would take an archeological investigation
to determine this. The Western Wall with all its familiar comfort is nothing
but stones set down by the destroyer of the Jewish people and its royal family
and a probable abomination, i.e. kissing stones set down by Herod.
The
problem is we must start from scratch based on being a territorial people once
again.
We
need a new approach to religion if, for instance, we are to combat the J
Streets, Goldstones or George Soroses of this world, not to mention appealing
to the imagination of questioning disaffected youth; and the first step should
have been to start rebuilding the Temple.
This
does not mean one should revive the priesthood or the sacrificial cult. You
need living symbols to move the people. If nothing else, Herod showed us this
and the durability of the wall he built is its final proof.
Unfortunately,
Rabbinic Judaism can no longer provide us these. Two millennia, yes, and up to
the Holocaust. But no further. It cannot provide us with the blueprint for
becoming territorial once again. Moshe Dayan was wrong in ordering the Israeli
flag taken down, in effect, surrendering sovereignty and giving the Muslim Wakf
control over the Temple Mount. No self-respecting people after two victorious
wars would have behaved in this way. But he had no guideposts to rely upon,
only egocentrism and his own pragmatism - plus he loved the grande geste.
But
now, almost three generations after the Holocaust and with its memory beginning
to fade, we have nothing positive to appeal to our young generations in Israel
and abroad. It is poetry and the spirit that provide this. They are the
positives, not humiliating renunciations. The reconstruction of a Temple - any
Temple - should have begun 40 years ago and we would be well on our way toward
achieving these things. This does not mean we should emulate the old design.
Its content, shape and operation should be open to investigation, even
architectural competitions, and creativity; but the symbol would be there.
It
took the Herodian Temple almost 90 years to be completed. Ours and even its
early stage - archeological investigation - hasn't even begun. People need a
positive historical Judaism to go forward and this does not mean a
Roman/Herodian-sponsored Phariseeism. People need positive symbols to rally
around. The time is late. There is plenty of room on the Mount for everyone.
In
no other manner can we gain the respect of the world and regain our own
self-respect, and the world come to understand us - and we come to understand
ourselves.
The
writer is the author of James
the Brother of Jesus and The Dead Sea Scrolls and the First Christians
and co-editor of The Facsimile Edition of the Dead Sea Scrolls and
The Dead Sea Scrolls Uncovered. He is Professor of Middle East Religions and
Archaeology and the Director of the Institute for the Study of Judeo-Christian
Origins at California State University Long Beach.
Next Shabbat:
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
כִּי
יְדַבֵּר |
|
|
“Ki Y’Daber” |
Reader 1 – Sh’mot 7:8-13 |
Reader 1 – Sh’mot 8:16-19 |
“When will speak” |
Reader 2 – Sh’mot 7:14-18 |
Reader 2 – Sh’mot 8:20-23 |
“Cuando os respondiere” |
Reader 3 – Sh’mot 7:19-25 |
Reader 3 – Sh’mot 8:24-28 |
Shemot
(Exodus) 7:8 - 8:15 |
Reader 4 – Sh’mot 7:26-29 |
|
Ashlamatah: Joel
3:3 – 4:6, 16 |
Reader 5 – Sh’mot 8:1-4 |
|
|
Reader 6 – Sh’mot 8:5-11 |
Reader 1 – Sh’mot 8:16-19 |
Psalm
46:1-12 |
Reader 7 – Sh’mot 8:12-15 |
Reader 2 – Sh’mot 8:20-23 |
|
Maftir – Sh’mot 8:12-15 |
Reader 3 – Sh’mot 8:24-28 |
N.C.: Mark
6:30-32 |
Joel 3:3 – 4:6, 16 |
|
Reading
Assignment:
The
Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol IV: Israel in Egypt
By:
Rabbi Ya’aqob Culi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1978)
Vol.
IV – “Israel in Egypt,” pp. 176-204.
Please
always remember:
The
above questions are not about how many you can answer right or wrong, or how
many you have answered at all, that is NOT the purpose of this exercise! The
REAL merit is in making an effort to attempt to answer as many as you can and
the best as you can! We run no competitions here! The competition if any is a
matter between you and Ha-Shem, most blessed be He! The questions are given to
help you grasp the mechanics of the Peshat level of Hermeneutics and to help
you understand Scripture from a legitimate Jewish perspective. So far, only few
brave souls have attempted to answer the questions posed. For those who have
not yet jumped into the pool of the brave, why not give it a try, even if you
answered a few questions that would be great and most encouraging for you and
the honourable members of this list!
Shalom
Shabbat!
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai
Paqid
Mikha ben Hillel