Esnoga Bet Emunah
1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501
Telephone:(360) 584-9352 - United States of America © 2011
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Second Year of the Reading
Cycle |
Iyar 17, 5771 – May 20/21, 2011 |
Second Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri.
May 13, 2011 – Candles at 8:03 PM Sat. May
14, 2011 – Havdalah 9:01 PM |
Brisbane,
Australia Fri.
May 13, 2011 – Candles at 4:47 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 5:42 PM |
Bucharest,
Romania Fri May
13, 2011 – Candles at 8:23 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 9:34 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri.
May 13, 2011 – Candles at 8:23 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 9:25 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri.
May 13, 2011 – Candles at 5:26 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 6:17 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri.
May 13, 2011 – Candles at 6:00 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 6:52 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri.
May 13, 2011 – Candles at 7:44 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 8:40 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri.
May 13, 2011 – Candles at 8:28 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 9:43 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri.
May 13, 2011 – Candles at 7:41 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 8:44 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri.
May 13, 2011 – Candles at 7:56 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 9:07 PM |
Singapore,
Singapore Fri.
May 13, 2011 – Candles at 6:48 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 7:39 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri.
May 13, 2011 – Candles at 7:52 PM Sat.
May 14, 2011 – Havdalah 8:56 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
For their regular and sacrificial giving, providing the
best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
כִּי
תָבֹאוּ, אֶל-אֶרֶץ |
|
|
“Ki Tavo’u
El Eretz” |
Reader 1 – B’Midbar 15:1-7 |
Reader
1 – B’Midbar 16:1-3 |
“When you come into the land” |
Reader 2 – B’Midbar 15:8-16 |
Reader
2 – B’Midbar 16:4-7 |
“Cuando entréis en
la tierra” |
Reader 3 – B’Midbar 15:17-21 |
Reader
3 – B’Midbar 16:8-11 |
B’Midbar (Num.) 15:1-41 |
Reader 4 – B’Midbar 15:22-26 |
|
Ashlamatah:
Is. 56:3-8+57:15-16,18-19 |
Reader 5 – B’Midbar 15:27-31 |
|
|
Reader 6 – B’Midbar 15:32-36 |
Reader
1 – B’Midbar 16:1-3 |
Psalm
102:1-12 |
Reader 7 – B’Midbar 15:37-41 |
Reader
2 – B’Midbar 16:4-7 |
Pirqe Abot IV:17 |
Maftir: B’Midbar
15:37-41 |
Reader
3 – B’Midbar 16:8-11 |
N.C.:
Mordechai 11:15-19 |
- Is. 56:3-8 + 57:15-16, 18-19 |
|
Blessing Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often enjoy
even in this world, even though the primary reward is in the Next World: They
are: Honoring one's father and mother; doing acts of kindness; early attendance
at the place of Torah study -- morning and night; showing hospitality to
guests; visiting the sick; providing for the financial needs of a bride;
escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace between two
people, and between husband and wife; but the study of Torah is as great as all
of them together. Amen!
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for:
B’Midbar (Num.) 15:1-41
Rashi |
Targum |
1. The
Lord spoke to Moses saying: |
1. And
the LORD spoke with Mosheh, saying: |
2. Speak
to the children of Israel and say to them: When you arrive in the Land of
your dwelling place, which I am giving you, |
2. Speak
with the sons of Israel, and say to them: When you have entered into the land
of your habitation which I will give you, |
3. and you
make a fire offering to the Lord, a burnt offering or a sacrifice [namely a
peace offering], for an expressed vow or for a voluntary offering or on your
festivals, to provide a pleasing fragrance for the Lord, from the cattle or
from the sheep. |
3. and you
may make an oblation upon the altar before the LORD, burnt offering or
consecrated sacrifice for release of a vow, or by free-will offering; or at
the time of your feasts you offer what is acceptable to the LORD of the
world, to be received with approval before the LORD from the herd or from the
flock: |
4. The one
who brings his offering to the Lord shall present a meal offering containing
one tenth fine flour mixed with a quarter of a hin of oil. |
4. let the
man who offers his oblation before the LORD bring a mincha of a tenth of
flour mingled with the fourth of a hin of olive oil; |
5. And a
quarter of a hin of wine for a libation, you shall prepare with the burnt
offering or for the sacrifice, for each lamb. |
5. and
wine of grapes for a libation, the fourth of a hin, to be made upon the burnt
offering or hallowed sacrifice-for one lamb. |
6. Or for
a ram, you shall present a meal offering containing two tenths fine flour
mixed with a third of a hin of oil. |
6. Or for
a ram, let him perform a mincha of two tenths of flour mingled with the third
of a hin of olive oil, |
7. And a
third of a hin of wine for a libation; you shall offer up, a pleasing
fragrance to the Lord. |
7. and
wine of grapes let him offer in a vase for the libation, the third of a hin,
to be received with acceptance before the LORD. |
8. If you
prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice by expressing a vow, or
for a peace offering for the Lord, |
8. But
when he makes a bullock a burnt offering, or a sacrifice for release from a
vow, or a hallowed sacrifice before the LORD, |
9. with
the young bull he shall offer up a meal offering consisting of three tenths
fine flour mixed with half a hin of oil. |
9. let him
bring for the bullock a mincha of three tenths of flour mixed with half of a
hin of olive oil, |
10. And you
shall offer half a hin of wine for a libation, a fire offering of pleasing
fragrance to the Lord. |
10. and
wine of grapes half a hin, for a libation to be received with acceptance
before the LORD. |
11. So
shall it be done for each ox or ram, or for a young sheep or young goat. |
11. So
let him do with each bullock, with each ram, and each lamb, whether it be
from the lambs or the kids: |
12. In
accordance with the number you offer up, so shall you present for each one,
according to their numbers. |
12. according
to the number of the bullocks or lambs or goats with which the oblation is
made so will you do, each according to their number. |
13. Every
native born shall do it in this manner, to offer up a fire offering of
pleasing fragrance to the Lord. |
13. All
who are native born in Israel, and not of the sons of the Gentiles, will so
make these libations in offering an oblation to be received with acceptance
before the LORD. |
14. If a
proselyte resides with you, or those among you in future generations, and he
offers up a fire offering of pleasing fragrance to the Lord, as you make it,
so shall he make it. |
14. And
when a sojourner who sojourns with you, or whoever is among you now, or in
your generations, will bring an oblation to be received with favor before the
LORD, as you do so will he. |
15. One
rule applies to the assembly, for yourselves and for the proselyte who
resides [with you]; one rule applies throughout your generations just as [it
is] for you, so [it is] for the proselyte, before the Lord. |
15. For the
whole congregation there is one statute, for you and the sojourner who
sojourns; it is an everlasting statute for your generations; as with you, so
will it be with the sojourner before the LORD. |
16. There
shall be one law and one ordinance for you and the proselyte who resides
[with you]. |
16. One
Law and one judgment will be for you and for the sojourner who sojourns with
you. |
17. The
Lord spoke to Moses saying: |
17. And
the LORD spoke with Mosheh, saying: |
18. Speak
to the children of Israel and you shall say to them, When you arrive in the
Land to which I am bringing you, |
18. Speak
with the sons of Israel, and say to them: When you have entered the land into
which I will bring you, |
19. and you
eat from the bread of the Land, you shall set aside a gift for the Lord. |
19. and you
eat the bread of the produce of it, (not rice, nor millet, nor pulse,) |
20. The
first portion of your dough, you shall separate a loaf for a gift; as in the
case of the gift of the threshing floor, so shall you separate it. |
20. you
will set apart a separation before the LORD. Of the first of your dough one
cake of twenty-four you will set apart as a separation for the priest; as
with the separation from the threshing floor, so will you set it apart. |
21. From
the first portion of your dough you shall give a gift to the Lord in [all]
your generations. |
21. Of the
first of your dough you will give a separation before the LORD in your
generations. |
22. And if
you should err and not fulfill all these commandments, which the Lord spoke
to Moses. |
22. And
should you have erred, and not performed some one of all these commandments
which the LORD has spoken with Mosheh; |
23. All
that the Lord commanded you through Moses, from the day on which the Lord
commanded and from then on, for all generations. |
23. whatsoever
the LORD has commanded you by Mosheh from the day He commanded it, and
thenceforth unto your generations - |
24. If
because of the eyes of the congregation it was committed inadvertently, the
entire congregation shall prepare a young bull as a burnt offering for a
pleasing fragrance for the Lord, with its prescribed meal offering and
libation, and one young he goat for a sin offering. |
24. if
without the knowledge of the congregation sin has been committed through
ignorance, let all the congregation make one young bullock a burnt offering
to be received with acceptance before the LORD, with his mincha and libation.
as are proper; and one kid of the goats without mixture for a sin offering; |
25. The
kohen shall atone on behalf of the entire congregation of the children of
Israel, and it shall be forgiven them, for it was an error, and they have
brought their offering as a fire offering to the Lord and their sin offering
before the Lord because of their error. |
25. and
let the priest make atonement for all the congregation of the sons of Israel,
and it will be forgiven them; for it was an error, and they have brought
their oblation, an offering before the LORD, even an offering for their sin
have they presented before the LORD for their error; |
26. The
entire congregation of the children of Israel and the proselyte who resides
with them shall be forgiven, for all the people were in error. |
26. and all
the congregation of Israel will be forgiven before the LORD, and the
sojourners who sojourn among them; for an error has occurred to the people. |
27. But if
an individual sins inadvertently, he shall offer up a she goat in its first
year as a sin offering. |
27. And if
any one man sin through ignorance, let him bring one goat of the year without
mixture for a sin offering, |
28. And the
kohen shall atone for the erring soul which sinned inadvertently before the
Lord, so as to atone on his behalf, and it shall be forgiven him. |
28. and
let the priest make atonement for the man who has erred in sinning through
ignorance before the LORD to atone for him, that it may be forgiven him; |
29. One law
shall apply to anyone who sins inadvertently from the native born of the
children of Israel and the proselyte who resides among them. |
29. as
well for the native-born of the children of Israel, and for the strangers who
sojourn among you, there will be one Law for him who transgresses through
ignorance: |
30. But if
a person should act highhandedly, whether he is a native born or a proselyte,
he is blaspheming the Lord, and that soul shall be cut off from among its
people. |
30. but a
man who transgresses with presumption, whether of the native-born or
strangers, and who turns. not away from his sin before the LORD, - he causes
anger, and that man will perish from among his people; |
31. For he
has scorned the word of the Lord and violated His commandment; that soul
shall be utterly cut off for its iniquity is upon it. |
31. for,
the primal Word which the LORD commanded on Sinai he has despised, and has
made the commandment of circumcision vain; with destruction in this world will
that man be destroyed; in the world that comes will he give account of his
sin at the great day of judgment. |
32. When
the children of Israel were in the desert, they found a man gathering wood on
the Sabbath day. |
32. And
while the sons of Israel were dwelling in the wilderness, the decree of the
Sabbath was known to them, but the punishment (for the profanation) of the
Sabbath was not known. And there arose a man of the house of Joseph, and said
with himself: I will go and pull up wood on the Sabbath day; and witnesses
saw it, and told Mosheh; and Mosheh sought instruction from the presence of
the LORD, that He might teach me judgment, and make known the discipline of
all the house of Israel. And the witnesses of the man who pulled up and
collected wood came, |
33. Those
who found him gathering wood presented him before Moses and Aaron and before
the entire congregation. |
33. and,
after they had admonished him, and he had wounded the witnesses who had found
him pulling up wood, brought him to Mosheh and Aharon, and all the
congregation. |
34. They
put him under guard, since it was not specified what was to be done to him. |
34. This is
one of four judgments which were brought before Mosheh the prophet, which he
adjudged according to the Word of the Holy. Of these judgments some related
to money, and some to life. In the judgments regarding money Mosheh was
prompt, but in those affecting life he was deliberate, and in each he said, I
have not heard, - to teach the princes of the future Sanhedrin to be prompt
in decisions on mammon, and deliberate in those that involved life, nor to be
ashamed to inquire for counsel in what may be difficult, forasmuch as Mosheh
the Rabbi of Israel himself had need to say, I have not heard. Therefore put
they him in confinement, because they had not yet heard the explanation of
the judgment they should execute upon him. |
35. The
Lord said to Moses, The man shall be put to death; the entire congregation
shall pelt him with stones outside the camp. |
35. And
the Lord said to Mosheh: The man will be surely put to death; the whole
congregation will stone him with stones without the camp; |
36. So the
entire congregation took him outside the camp, and they pelted him to death
with stones, as the Lord had commanded Moses. |
36. and the
congregation led him forth without the camp, and stoned him with stones that
he died, as the LORD had commanded Mosheh. |
37. The
Lord spoke to Moses, saying: |
37. And the
LORD said unto Mosheh: |
38. Speak
to the children of Israel and you shall say to them that they shall make for
themselves fringes on the corners of their garments, throughout their
generations, and they shall affix a thread of sky blue [wool] on the fringe
of each corner. |
38. Speak
with the sons of Israel, and bid them make for themselves fringes, not of
threads, nor of yarns, nor of fibres, but after a manner of their own
(lesumhon) will they make them, and will cut off the heads of their
filaments, and suspend by five ligatures, four in the midst of three, upon
the four corners of their garment in which they enwrap themselves, unto their
generations; and they will put upon the edge of their robes an embroidery of
hyacinth (shezir de-thikela). |
39. This
shall be fringes for you, and when you see it, you will remember all the
commandments of the Lord to perform them, and you shall not wander after your
hearts and after your eyes after which you are going astray. |
39. And
this will be to you a precept for fringes, that you may look upon them at the
time when you dress yourselves daily, and remember all My commandments to do
them, and not go aside to wander after the imaginations of your heart and the
sight of your eyes, after which you have gone astray. |
40. So that
you shall remember and perform all My commandments and you shall be holy to
your God. |
40. To the
end that you may remember and perform all My precepts, and be holy, like the
angels who minister before the LORD your God. |
41. I am
the Lord, your God, Who took you out of the land of Egypt to be your God; I
am the Lord, your God. |
41. I am
the LORD your God who have delivered and brought you free out of the land of
Mizraim, to be to you Elohim. I am the LORD your God. |
|
|
Reading Assignment:
The Torah Anthology:
Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 13: Numbers – I – First Journeys
By: Rabbi Yitzchaq
Magriso
Published by: Moznaim
Publishing Corp. (New York, 1990)
Vol. 13 – “Numbers
– I – First Journeys,” pp. 375-417.
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using
the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew
Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from
analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however
much they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are
related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi
Commentary for: B’Midbar
(Num.) 15:1-41
2 When
you arrive He informed them that they would enter the Land.
3 and you
make a fire-offering This is not a command, but [it means that], when you
arrive there and you decide to make a fire-offering for the Lord...
for an
expressed vow or for a voluntary offering... Or, you make a
fire-offering for the obligatory festival sacrifice, which I required you to
make on festivals.
a
pleasing fragrance That it should afford Me contentment.
4 The one
who brings his offering...shall present You shall offer up
libations and a meal-offering for each animal. The meal-offering is completely
consumed, and the oil is blended into it. The wine is put into basins [from
which it runs onto the altar and down to the foundations], as we learned in
Tractate Sukkah (48a, b).
5 for
each lamb This relates to everything mentioned above—the meal-offering,
the oil and the wine.
6 Or for
a ram [I.e.,] if [the animal you bring is] a ram. Our Sages expounded [the
word] אוֹ , “or” to include the palgas [a sheep in its thirteenth month,
which is neither a lamb nor a ram] for the libations of a ram. -[Chullin 23a,
see Parah 1:3]
10 a
fire-offering of pleasing fragrance This refers only to the meal-offering and oil, but the
wine is not a fire-offering, since it is not placed on the fire.
11 Or for
a young sheep... Whether it is a sheep [lamb] or a goat. כֶּבֶשׂ and שֶׂה are the names given to sheep or goats within their first year.
-[Parah 1:3]
ram Heb. אַיִל . אַיִל [is the name given] from the age of thirteen months and one
day. -[Parah 1:3]
12 In
accordance with the number you offer up In accordance with the
number of animals you offer up as a sacrifice, so shall you present libations
for each of them, according to the number of animals shall be the number of
libations.
15 just
as [it is] for you, so [it is] for the proselyte Heb. כָּכֶם
כַּגֵּר , lit., like you like the proselyte, just as it for you, so it
is for the proselyte. This is the style of the Hebrew language; “like the
garden of the Lord, like the Land of Egypt” (Gen. 13:10) [meaning] so was the
Land of Egypt [like the garden of the Lord] (Compare Rashi on Gen. 13:10);
“like me, like you, like my people, like your people” (I Kings. 22:4) [meaning,
I am like you, and your people like my people].
18 When
you arrive in the Land Heb. בְּבֽאֲכֶם [lit., when you come to the Land] This ‘coming’
differs from all the other ‘comings’ in the Torah. For with the others,
Scripture say, “when you will come” [in the singular] (כִּי־תָבֽא) or [plural] (כִּי־תָבֽאוּ) ; therefore, all of them learn [a particular law]
from each other. Since in one of their cases, Scripture specifies that it
applies only after inheritance and settling [in the Land], it therefore applies
in all cases. But here it uses the term בְּבֽאֲכֶם as soon as they arrived there and ate from its
bread, they were obligated to separate a portion of the dough. -[Sifrei Shelach
21]
20 the
first portion of your dough When you knead an amount of dough you are accustomed
to kneading in the desert. And how much is that? “They measured with an omer ”
(Exod. 16:18), “an omer per head” (verse 16). You shall separate from its first
portion, that is to say, before you eat the first portion from it, you shall
separate one loaf as a gift for the sake of the Lord.
a loaf In old
French, tortel, a sort of cake, a round loaf of bread, [in modern French,
torteau.]
as in the
case of the gift of the threshing floor in which no amount is
specified, but unlike the gift taken from the tithe [given by Levites to
kohanim] for which an amount is specified. However, the Sages did specify an amount—for
a householder, one twenty-fourth [of the dough] and for a baker one
forty-eighth. - [Challah 2:7]
21 From
the first portion of your dough Why is this [verse] stated? [Is not verse 20
sufficient?] Because it says, “the first portion of your dough” (verse 20).
From this I understand the first one of the doughs. Hence, Scripture teaches
us, "From the first"—a part of the dough but not the entire dough.
-[Sifrei Shelach 27]
you shall
give a gift to the Lord Since no amount is specified for the dough portion,
[challah], it says, "you shall give"—the gift should be an amount
which can be considered a ‘gift.’ -[Sifrei Shelach 30]
22 And if
you should err and not fulfill Idolatry was included in “all the
commandments” (Lev. 4:13) for which the community brings a bull [as a
sin-offering], but here Scripture removes it from that category to apply to it
the law of a bull for a burnt offering and a he-goat for a sin-offering. -
[Sifrei Shelach 22]
If you
err Scripture speaks of idolatry, or perhaps only to one of the other
commandments? Scripture therefore states, “all of these commandments.” One
commandment which is equivalent to all the commandments. Just as someone who
transgresses all the commandments, casts off the yoke [of the Torah], violates
the covenant, and acts brazenly [toward the Torah], so one who transgresses
this commandment, casts off the yoke, violates the covenant, and acts brazenly.
Which [one] is this? This is idolatry. - [Sifrei Shelach 33]
which the
Lord spoke to Moses [The first two commandments,] “I am [the Lord, your
God]” and “You must not have [any other gods]” (Exod. 20:2-3) were heard by the
word of the Divine, as it says, “Once did God speak, but we heard them twice”
(Ps. 62:12). -[Sifrei Shelach 33]
23 All
that the Lord commanded This teaches us that anyone who acknowledges [the
truth of] idolatry is considered as if he had denied the entire Torah and all
the prophecies of the prophets, as it says, “from the day on which the Lord
commanded and from then on.” - [Sifrei Shelach 33]
24 If
because of the eyes of the congregation it was committed inadvertently If,
because of the leaders [literally, eyes] of the congregation this transgression
was committed inadvertently—for they [the leaders] erred and ruled concerning one
form of service, that it was permitted to worship an idol in this manner.- [See
Horioth 2b]
for a
sin-offering Heb. לְְחַטָּת [This word] is missing an ‘aleph,’ because this
[sin-offering] is different from all other sin-offerings. In the case of all
the other sin-offerings [mentioned] in the Torah which are brought together
with a burnt offering, the sin-offering precedes the burnt offering, as it
says, “he shall make the second one a burnt offering” (Lev. 5:10), but this
one—the burnt offering—precedes the sin-offering. -[Hor. 13a]
25 and
they have brought their offering as a fire- offering to the Lord This
refers to [the offering] stated in the passage [in verse 24], namely the bull
[which is brought as a] burnt offering, as it says [here], “a fire-offering to
the Lord.” - [Sifrei Shelach 37]
and their
sin-offering This [refers to] the he-goat [in verse 24]. - [Sifrei
Shelach 37]
27 sins
inadvertently By worshipping idols. - [Sifrei Shelach 41]
she-goat
in its first year For any other transgression an individual could bring
[either] a ewe-lamb or a young she-goat, but in this case Scripture designates
a she-goat for it. - [Sifrei Shelach 40]
30
highhandedly Intentionally.- [Jonathan ben Uzziel, Onkelos (See
Mechokekei Yehudah)]
is blaspheming
Heb. מְגַדֵּף , reviles (מְחָרֵף) , as in “it shall be a reproach (חֶרְפָּה) and a taunt (וּגְדוּפָה) ” (Ezek. 5:15); “which the servants of the King
of Assyria have blasphemed (גִּדְפוּ) ” (Is. 37:6). Furthermore, our Sages (Ker. 7b)
derived from here that someone who blasphemes [lit., blesses] the Name [of God]
is subject to spiritual excision.
31 the
word of the Lord The warning against idolatry was [heard directly] by
the word of the Divine; the rest was by the word of Moses. - [Hor. 8a]
its
iniquity is upon it During the time the iniquity is with him, namely, if
he has not repented.- [Sanh. 90b, Sifrei Shelach 51]
32 [When
the children of Israel] were in the desert, they found Scripture speaks
disparagingly of Israel, for they had kept only one Sabbath, yet on the second
one, this man came and desecrated it.- [Sifrei Shelach 52]
33 Those
who found him gathering [This redundant clause means to say that] they warned
him, but he did not stop gathering even after they found him and warned him.-
[Sanh. 90a, Sifrei Shelach 55]
34 since
it was not specified what was to be done to him With
which method he should be executed. But they did know that one who desecrates
the Sabbath is put to death.- [Sifrei Shelach 57]
35 pelt Heb. רָגוֹם , ‘doing,’ [which] in French [is], faisant. Similarly, ‘going,’
in old French, allant. Likewise, זָכוֹר , remember, (Exod. 20:8), and שָׁמוֹר , keep (Deut. 5:12)
36 took
him outside From here we derive that the place of stoning was
outside, and distant from the courthouse.- [Sifrei Shelach 59]
38 that
they shall make for themselves fringes Heb. צִיצִת , [so named] because of the threads suspended from
it, as in, “he took me by a lock of (בְּצִיצִת) my hair (lit., by the fringes of my head)” (Ezek.
8:3) (Men. 42a). Another interpretation: [It is called] צִיצִת because of the [command], “you shall see it”
(verse 39), as in, “peering (מֵצִיץ) from the lattices” (Song 2:9).
blue The
green-blue dye obtained from the chillazon [See Aruch Hashalem under חִלָּזוֹן , Yehudah Feliks, Nature & Man in the Bible
(New York: Soncino Press, 1981, pp. 18-20].
39 you
will remember all the commandments of the Lord because
the numerical value of the צִיצִית is six hundred. צ = 90 י = 10 צ = 90 י = 10 ת = 400 - =600 [Add to this the] eight threads and
five knots, and we have [a total of] six hundred and thirteen [the number of
commandments in the Torah]. -[Num. Rabbah 18:21]
and you
shall not wander after your hearts Heb. וְלֹא־תָתוּרוּ , like “from scouting (מִּתּוּר) the Land” (13:25). The heart and eyes are the
spies for the body. They are its agents for sinning: the eye sees, the heart
covets and the body commits the transgression. - [Mid. Tanchuma 15]
41 I am
the Lord Faithful to pay reward.-[Sifrei Shelach 75]
your God Faithful
to exact punishment.-[Sifrei Shelach 75]
Who took
you out I redeemed you on condition you accept My decrees
upon yourselves. - [Sifrei Shelach 73]
I am the
Lord, your God Why is this repeated? So that the Israelites should
not say, "Why did the Omnipresent say this? Was it not so that we should
perform [the commandments] and receive reward? We will not perform [them] and
not receive reward!" [Therefore, God says,] “I am your King, even against
your will.” Similarly, it says, “[As I live, says the Lord God,] surely with a
strong hand...will I reign over you” (Ezek. 20:33). Another interpretation: Why
is the exodus from Egypt mentioned? It was I who distinguished between the drop
[of sperm] of a firstborn and of that which was not of a firstborn. So in
future will I distinguish and punish those who attach indigo-dyed [fringes,
which is extracted from a vegetable] to their garments, claiming that it is
sky-blue [dye extracted from the chillazon ]. -[B.M. 61b] From the commentary
of R. Moshe Hadarshan [the preacher] I transcribed [the following:] Why is the
passage of the wood gatherer juxtaposed with the passage addressing idolatry?
To inform [you] that one who desecrates the Sabbath is regarded as one who
worships idols, for it [namely the Sabbath] too [just like the prohibition
against idolatry] is as important as [the sum of] all the commandments. So
Scripture says in Ezra (Neh. 9:13-14, which is strictly part of Ezra. See Rashi
on Neh. 1:1), “You descended upon Mount Sinai... and you gave Your people the
Law and the commandments (sic). And Your holy Sabbath You made known to them.”
Likewise, the passage of fringes; why is it juxtaposed with these two
[passages]? Since it too is equally important as [the sum of] all the commandments,
as it states, “and perform all My commandments.”
on the
corners of their garments Corresponding to [the verse said in connection with
the exodus from Egypt] “I carried you on the wings (כַּנְפֵי) of eagles” (Exod. 19:4). On the four corners, but
not on a garment of three or five [corners]. [This] corresponds to the four
expressions of redemption that were said in Egypt: “I will take you out...I
will save you...I will redeem you...I will take you” (Exod. 6:6-7). - [Mid.
Aggadah]
a thread
of sky- blue [wool] Heb. פְּתִיל
תְּכֵלֶת , so called because of the bereavement [suffered by the
Egyptians] over the loss of their firstborn. The Aramaic translation of שִׁכּוּל , bereavement, is תִּכְלָא [a word similar to תְּכֵלֶת ]. Moreover, the plague struck them at night, and
the color of תְּכֵלֶת is similar to the color of the sky, which blackens
at dusk; its eight threads symbolize the eight days that Israel waited from
when they left Egypt until they sang the song at the [Red] Sea. - [Mid.
Aggadah]
Ketubim:
Psalm 102:1-12
Rashi |
Targum |
1. A
prayer for a poor man when he enwraps himself and pours out his speech before
the Lord. |
1. The
prayer for the poor man, for he is weary, and will speak his prayer in
the presence of the LORD. |
2. O Lord,
hearken to my prayer, and may my cry come to You. |
2. O
LORD, accept my prayer, and let my entreaty come before You. |
3. Do not
hide Your countenance from me; on the day of my distress extend Your ear to me;
on the day I call, answer me quickly. |
3. Do
not remove Your presence from me in the day of my distress; incline
Your ear unto me; in the day that I call, hasten, answer me. |
4. For my
days have ended in smoke, and as a hearth my bones are dried up. |
4. For
my days are consumed like smoke; and my limbs burn like an oven. |
5. Beaten
like grass and withered is my heart, for I have forgotten to eat my bread. |
5. My
heart is smitten like grass and will dry up; for I have forgotten the Torah
of my instruction. |
6. From
the sound of my sigh my bones clung to my flesh. |
6. Because
of the sound of my groaning, my bones have clung to my flesh. |
7. I was
like a bird of the wilderness; I was like an owl of the wasteland. |
7. I have
become like a marsh-bird in the wilderness; I have become like an owl in the
parched land. |
8. I
pondered, and I am like a lonely bird on a roof. |
8. I stay
awake all night, and I have become like a bird that flutters and
wanders by itself on the roof. |
9. All day
long my enemies revile me; those who scorn me swear by me. |
9. All the
day my enemies will jeer at me; those who mock me have sworn by my
word in vain. |
10. For
ashes I ate like bread, and my drinks I mixed with weeping. |
10. For I
have supped on ashes like food, and prepared my drink in weeping. |
11. Because
of Your fury and Your anger, for You picked me up and cast me down. |
11. Because
of your anger and rage, for you have lifted me up and cast me down. |
12. My days
are like a lengthening shadow, and I dry out like grass. |
12. My days
are like a shadow that lengthens; and I will wither like grass. |
|
|
Rashi’s Commentary to Psalm
102:1-12
1 A prayer for a poor man Israel,
who is a poor people.
when he enwraps himself when
their soul is enwrapped in distress.
4 are dried up Heb. נחרו . The “nun” serves as a prefix, as: נַעֲשׂוּ , they were made, נִקְנוּ , they were acquired; and it is an expression of
dryness, as (Job 30:30): “and my bones dried out (חרה) from the heat”; (Jer. 6:29), “the bellows is
heated (נחר) .”
7 Like a bird of Heb. לקאת . It is the name of a bird.
Like an owl of the wasteland Heb. ככוס , the name of a bird, as (Lev. 11:17): “The owl (הכוס) , the cormorant, and the night owl.”
wasteland deserts. I was
like a bird of the desert. So do we wander from our place to go into exile.
8 I pondered I
pondered about myself, and behold I am like a lonely bird on a roof, sitting
alone without a mate. lonely Heb. בודד , sitting alone.
9 those who scorn me Heb. מהוללי , those who scorn me, an expression of mockery.
swear by me They saw
my misfortune and they swear by me and say, “If it is not so, what happened to
Israel should happen to me.” “So may the Lord do to me as to Israel.”
10 I mixed with weeping. I mixed
with tears.
11 for You picked me up First You
picked me up and now You cast me down from heaven to the earth, and if You had
not picked me up first, my disgrace would not be so great.
12 Like a lengthening shadow
At eventide, when the shadows lengthen, and when it becomes dark, they
are not recognizable, but progressively disappear.
Ashlamatah: Yeshayahu (Isaiah) 56:3-8+57:15-16,18-19
Rashi |
Targum |
1. So says
the Lord, "Keep justice and practice righteousness, for My salvation is
near to come, and My benevolence to be revealed." |
1. Thus says
the LORD: "Keep judgment and do righteousness, for My salvation is near
to come, and My virtue to be revealed. |
2. Fortunate
is the man who will do this and the person who will hold fast to it, he who
keeps the Sabbath from profaning it and guards his hand from doing any evil. |
2. Blessed
is the man who will do this, and a son of man who will hold it fast, who will
keep the Sabbath from profaning it, and will keep his hands
from doing any evil." |
3. Now let
not the foreigner who joined the Lord, say, "The Lord will surely
separate me from His people," and let not the eunuch say, "Behold,
I am a dry tree." |
3. Let not
a son of Gentiles who has been added to the people of the
LORD say, "The LORD will surely separate me from His people"; and
let not the eunuch say. "Behold, I am like a dry tree." |
4. For so
says the Lord to the eunuchs who will keep My Sabbaths and will choose what I
desire and hold fast to My covenant, |
4. For
thus says the LORD: "To the eunuchs who keep the days of the Sabbaths
that are Mine, who are pleased with the things I wish and
hold fast My covenants, |
5. "I
will give them in My house and in My walls a place and a name, better than
sons and daughters; an everlasting name I will give him, which will not be
discontinued. |
5. I will
give them in My sanctuary and within the land of My Shekhinah
a house a place and a name better than sons and daughters; I will
give them an everlasting name which will not cease. |
6. And the
foreigners who join with the Lord to serve Him and to love the name of the
Lord, to be His servants, everyone who observes the Sabbath from profaning it
and who holds fast to My covenant. |
6. And the
sons of the Gentiles who have been added to the people of the
LORD, to minister to Him, to love the name of the LORD, and to be His
servants, everyone who will keep the Sabbath from profaning it,
and hold fast My covenants - |
7. I will
bring them to My holy mount, and I will cause them to rejoice in My house of
prayer, their burnt offerings and their sacrifices shall be acceptable upon
My altar, for My house shall be called a house of prayer for all peoples. |
7. these I
will bring to the holy mountain, and make them joyful in my house of
prayer; their burnt offerings and their holy sacrifices will even
go up for [My] pleasure on My altar; for My sanctuary will be a
house of prayer for all the peoples. |
8. So says
the Lord God, Who gathers in the dispersed of Israel, I will yet gather
others to him, together with his gathered ones. |
8. Thus
says the LORD God who is about to gather the outcasts of
Israel, I will yet bring near their exiles, to gather them." |
9. All the
beasts of the field, come to devour all the beasts in the forest. |
9. All the
kings of the peoples who were gathered to distress you, Jerusalem, will be
cast in your midst; they will be food for the beasts of the field-every
beast of the forest will eat to satiety from them. |
|
|
15. For so
said the High and Exalted One, Who dwells to eternity, and His name is Holy,
"With the lofty and the holy ones I dwell, and with the crushed and
humble in spirit, to revive the spirit of the humble and to revive the heart
of the crushed. |
15. For
thus says the high and lofty One who dwells in the heavens, Whose name
is Holy; in the height He dwells, and His Shekhinah is holy. He
promises to deliver the broken in heart and the humble of spirit, to establish
the spirit of the humble, and to help the heart of the broken. |
16. For I
will not contend forever, neither will I be wroth to eternity, when a spirit
from before Me humbles itself, and souls [which] I have made. |
16. "For
I will not so avenge forever, nor will My anger always be
(so); for I am about to restore the spirits of the dead, and
the breathing beings I have made. |
17. For the
iniquity of his thievery I became wroth, and I smote him, I hid Myself and
became wroth, for he went rebelliously in the way of his heart. |
17. Because
of the sins of their mammon, which they robbed, My anger was
upon them, I smote them, removed My Shekhinah from them and cast
them out; I scattered their exiles because they went astray after the fantasy
of their heart. |
18. I saw
his ways and I will heal him, and I will lead him and requite with
consolations him and his mourners. |
18. The way of
their repentance is disclosed before Me, and I will forgive them; I
will have compassion on them and requite them with
consolations, and those who mourn them. |
19. [I]
create the speech of the lips; peace, peace to the far and to the near,"
says the Lord, "and I will heal him." |
19. The one
who creates speech of lips in the mouth of every man says. Peace
will be done for the righteous. who have kept My Law from the beginning,
and peace will be done for the penitent. who have repented to My Law
recently, says the LORD; and I will forgive them. |
20. But the
wicked are like the turbulent sea, for it cannot rest, and its waters cast up
mud and dirt. |
20. But the
wicked are like the tossing sea which seeks to rest and it
cannot, and its waters disturb mire and dirt. |
21. "There
is no peace," says my God, "for the wicked." |
21. There
is no peace, says my God, for the wicked." |
|
|
Verbal Tallies
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
B’Midbar (Numbers) 15:1-41
Yeshayahu (Isaiah)
56:3-8 + 57:15-16,18-19
Tehillim (Psalm)
102:1-12
Mordechai (Mark)
11:15-19
The
verbal tallies between the Torah and the Ashlamata are:
LORD
(HaShem) - יהוה, Strong’s number is 03068.
Say
/ Speak / Saying - אמר, Strong’s number is 0559.
Children
/ Son - בן, Strong’s number 01121.
Israel
- ישראל, Strong’s number is 03478.
Bring
/ come - בוא, Strong’s number is 0935.
Give
- נתן, Strong’s number 05414.
The
verbal tallies between the Torah and the Psalm are:
LORD
(HaShem) - יהוה, Strong’s number is 03068.
Bring
/ come - בוא, Strong’s number is 0935.
B’Midbar
(Numbers) 15:1 And the LORD <03068> spake unto Moses, saying
<0559> (8800),
2
Speak unto the children <01121> of Israel <03478>, and say
<0559> (8804) unto them, When ye be come <0935> (8799) into the
land of your habitations, which I give <05414> (8802) unto you,
Yeshayahu
(Isaiah) 56:3
Neither let the son <01121> of the stranger, that hath joined himself to
the LORD <03068>, speak <0559> (8799), saying <0559> (8800),
The LORD <03068> hath utterly separated me from his people: neither let
the eunuch say <0559> (8799), Behold, I am a dry tree.
Yeshayahu
(Isaiah) 56:5
Even unto them will I give <05414> (8804) in mine house and within my
walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give
<05414> (8799) them an everlasting name, that shall not be cut off.
Yeshayahu
(Isaiah) 56:7
Even them will I bring <0935> (8689) to my holy mountain, and make them
joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall
be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer
for all people.
Yeshayahu
(Isaiah) 56:8
The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel <03478> saith, Yet
will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
Tehillim
(Psalm) 102:1
« A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his
complaint before the LORD <03068>. » Hear my prayer, O LORD
<03068>, and let my cry come <0935> (8799) unto thee.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Num15:1-41 |
Psalms Psa 102-1:12 |
Ashlamatah Isa 56:3-8 + 57:15-16, 18-19 |
אָכַל |
eat |
Num. 15:19 |
Ps. 102:4 |
|
אָמַר |
say, saying |
Num. 15:1 |
Isa. 56:3 |
|
אֲשֶׁר |
which, whom |
Num. 15:2 |
Isa. 56:4 |
|
בּוֹא |
enter, come, bring |
Num. 15:2 |
Ps. 102:1 |
Isa. 56:7 |
בֵּן |
son, foreigner |
Num. 15:2 |
Isa. 56:3 |
|
בַּת |
old, daughter |
Num. 15:27 |
Isa. 56:5 |
|
דּוֹר |
generation |
Num. 15:14 |
Ps. 102:12 |
|
הָיָה |
have, become |
Num. 15:29 |
Ps. 102:6 |
|
זֶבַח |
sacrifices |
Num. 15:3 |
Isa. 56:7 |
|
יָד |
through, memorial |
Num. 15:23 |
Isa. 56:5 |
|
יהוה |
LORD |
Num. 15:1 |
Ps. 102:1 |
Isa. 56:3 |
יוֹם |
day |
Num. 15:23 |
Ps. 102:2 |
|
יִשְׂרָאֵל |
Israel |
Num. 15:2 |
Isa. 56:8 |
|
כִּי |
when, indeed |
Num. 15:2 |
Ps. 102:4 |
|
כֹּל |
all, every |
Num. 15:13 |
Ps. 102:8 |
Isa. 56:6 |
כָּרַת |
cut off, |
Num. 15:30 |
Isa. 56:5 |
|
לֵב |
heart |
Ps. 102:4 |
Isa. 57:15 |
|
לֶחֶם |
bread, food |
Num. 15:19 |
Ps. 102:4 |
|
מִנִּי |
because, than, without |
Num. 15:24 |
Ps. 102:5 |
Isa. 56:5 |
נָשָׂא |
lifted, exalted |
Ps. 102:10 |
Isa. 57:15 |
|
נָתַן |
giving, give |
Num. 15:2 |
Isa. 56:5 |
|
עוֹלָם |
perpetual, forever, everlasting |
Num. 15:15 |
Ps. 102:12 |
Isa. 56:5 |
עֵץ |
wood, tree |
Num. 15:32 |
Isa. 56:3 |
|
פָּנֶה |
before, face |
Num. 15:15 |
Ps. 102:2 |
Isa. 57:16 |
קָדוֹשׁ |
holy |
Num. 15:40 |
Isa. 57:15 |
|
קָרָא |
call, called |
Ps. 102:2 |
Isa. 56:7 |
|
רָאָה |
look, seen |
Num. 15:39 |
Isa. 57:18 |
|
רָמַם |
lift, high |
Num. 15:19 |
Isa. 57:15 |
|
שַׁבָּת |
sabbath |
Num. 15:32 |
Isa. 56:4 |
|
תְּפִלָּה |
prayer |
Ps. 102:1 |
Isa. 56:7 |
|
rB'd>mi |
wilderness |
Num. 15:32 |
Ps. 102:6 |
|
hl'[o |
burnt offering |
|||
~[; |
people |
Num. 15:26 |
Isa. 56:3 |
|
hf'[' |
make, made |
Num. 15:3 |
Isa. 57:16 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Num15:1-41 |
Psalms Psa 102-1:12 |
Ashlamatah Isa 56:3-8 +
57:15-16, 18-19 |
NC Mk 11:15-19 |
ἀφίημι |
did not allow, forgiven |
Num 15:25 |
Mar 11:16 |
||
ἔθνος |
nations |
Isa 56:7 |
Mar 11:17 |
||
εἰσέρχομαι |
enter, entered |
Num 15:2 |
Mar 11:15 |
||
ἔξω |
outside |
Num 15:35 |
Mar 11:19 |
||
ἔρχομαι |
come |
Psa 102:1 |
Mar 11:15 |
||
καλέω |
called |
Isa 56:7 |
Mar 11:17 |
||
λέγω |
says, saying |
Num 11:18 |
Isa 56:3 |
Mar 11:17 |
|
οἶκος |
house |
Isa 56:5 |
Mar 11:17 |
||
ποιέω |
make, offer |
Num 15:3 |
Isa 57:16 |
Mar 11:17 |
|
προσευχή |
prayer |
Psa 102:0 |
Isa 56:7 |
Mar 11:17 |
Mishnah Pirke Abot IV:17
Rabbi Elazar ha-Kapar
said: Jealousy, lust, and [the desire for] honour drive a man from the world.
He used to say: They
that have been born will die, and they that are dead will be resurrected, and
they that live will be judged, to know and make known and be convinced
that He is God, He is the Maker, He is the Creator, He is the Discerner, He is
the Witness, He is the Judge, He is the Complainant, and it is
He that shall judge, in whose presence is neither guile nor forgetfulness nor
respect of persons nor taking of bribes; for all is His. And know that
everything is according to the reckoning. And let not your nature promise you
that the grave will be your refuge, because against your will you
were created, and against your will you were born, and against your will you
live, and against your will you die, and against your will you have to
give account and reckoning before the King of kings, the Holy One, blessed is
He.
Abarbanel on Pirke Abot
By: Abraham Chill
Sepher Hermon Press, Inc. 1991
ISBN 0-87203-135-7
(pp. 289-308)
Abarbanel begins his
commentary on this Mishnah with the remark that these dicta indicate the
perfect wisdom of Rabbi Elazar ha-Kapar and the great depth of the traditions he had
received in the secrets of the Torah. Abarbanel notes that he had studied all
the commentators to learn the true interpretation of Rabbi Elazar's statement, but had been
disappointed. Later in his commentary, he remarks that if he were to go into
all the details of this Mishnah, his commentary on it would be longer than that on the whole tractate!
In order to make this very complicated subject more easily understood, he poses
ten questions on the Mishnah.
1. Why did Rabbi
Elazar ha-Kapar select jealousy, lust and the desire for glory as the evils
which drive a man from the world? Are there no other bad traits that will do
the same? Furthermore, according to accepted interpretations of the Mishnah,
lust and the pursuit of honour are the result of one's jealousies. If so, why did he separate
them into three different categories?
2. What does “drive a
man from the world” mean? Which world is he referring to - this world or the
World to Come? If he means this world does he argue that these three traits will
cause a man's death? In any event he must die, with or without these
attributes. If, on the other hand, Rabbi Elazar ha-Kapar was referring to the
World to Come, the question
begs itself: How does such a person even enter the olam ha-ba that he should be
driven from it?
3. Rabbi Elazar's
statement that, “they that have been born will die” is obvious to all. What
great secret was he revealing? Everyone knows that all men must die.
4. The translation
given above, “They that are dead will be resurrected,” is not exact. Abarbanel
points out that the verb le-hachayot is in the causal form and means ”will cause [others]
to live.” If Rabbi Elazar was referring to resurrection, he should have used
the word li-heyot (which indeed some texts have) which would have implied resurrection
according to both Rambam and those who disagree with him as to the exact nature
of the resurrection (see below).
5. The statement,
“They that live will be judged,” is problematic. If he was referring to the Day
of Judgment at the resurrection, why did he not mention the annual day of judgment in this world,
Rosh ha-Shanah, or the judgment which, according to the sages, is passed on man
when he dies?
6. On “... to know, to
make known and be convinced ... ,” Abarbanel disagrees with Rambam who believes
that this maxim refers to God – He (God) knows the past, present and future and
man should acknowledge this. Abarbanel objects that the syntax of the Mishnah
will not allow such an interpretation and that the phrase must have the living and
the dead referred to above as its subject, and as such is difficult to
understand. To whom will the dead make known that God is God at thr resurrection? Everyone
will know it!
7. “He is God, He is the Maker, He is the Creator.” Here again,
at the resurrection everyone will acknowledge God's existence and supremacy.
And furthermore, Maker and Creator are
synonyms.
8.
Why did Rabbi Elazar employ the words, “He is the judge” and “He will judge.”
If the judgment implied is at the resurrection, as it seems from the general
context, it would have sufficed
to say that God is the judge, since after that event there will be no further
judgment.
9. “... nor respect of
persons nor taking of bribes ...” According to Rambam, this means that God in
judgment will not overlook any sins because of the mitzvoth a person has
performed. Doing that would constitute taking a bribe. After all, the most saintly
of humans, Moshe, was punished for one sin, i.e., his display of anger when he
struck the rock, although he had a plethora of mitzvoth to his credit. Abarbanel rejects this
interpretation as contradicting the accepted doctrine that “a sin extinguishes
a mitzvah, but does not extinguish Torah,” from which it would follow that a mitzvah
must certainly extinguish a sin. He also musters a Talmudic statement (Rosh
ha-Shanah 16b) to support his objection. There we are told that three books are open on the
New Year, one for the perfectly righteous, one for the incorrigible sinners and
one for those who are in neither category. What is a perfectly righteous person? He
whose spiritual credits are more numerous than his transgressions. If so, God
does accept the bribe of mitzvoth to negate the averot.
10. Finally, Abarbanel
finds it difficult to understand the necessity for the sage of our Mishnah to
articulate, “And let not your nature promise you that the grave will be your refuge.” If
the sinner already denied the existence of God, the resurrection of the dead
and the day of judgment and believes that the grave ends everything, he will also deny the
premise, “For against your will you were created, against your will you were
born ...” Moreover, is it not redundant to say, "For against your will you were created,
against your will you were born"?
In his interpretation
of Rabbi Elazar's dicta, Abarbanel resolves these difficulties, after a long
and detailed discussion, at times esoteric, of the resurrection and the World to Come. His first
purpose is to connect this, the last Mishnah of the chapter with the first Mishnah
of the chapter, that of Ben Zoma. Abarbanel claims that in every chapter of Pirqe Abot
the last Mishnah is connected to the first and serves as a sort of summation of
the chapter.
Ben Zoma defined four
types of people: the wise man, he who learns from all people; the mighty man,
he who overcomes his evil inclination; the rich man, he who is satisfied with his
lot; and the honoured man, he who honours others. Rabbi Elazar ha-Kapar had
nothing to add to the attributes of wisdom, i.e., Torah. His dicta relate to the other three.
Relative to the rich man of Ben Zoma, Rabbi Elazar maintains that jealousy is
the culprit in the unhappiness of the wealthy person. Wealth is a mythical state of being. It is
not absolute, but comparative. Whom society will consider to be wealthy, may be
the one who is driven with an obsession to become wealthier.
The mighty man whom
Ben Zoma defined is coupled in our Mishnah with lust. This, too, is an ethereal
state of being. If the so-called mighty man is unable to subdue his passions,
how can he ever expect to subject others to his will?
Lastly, Rabbi Elazar
ha-Kapar elaborates Ben Zoma's definition of honour and emphasizes that
whosoever looks down upon his fellow man and does not show him due respect,
but rather insists that others honour him, will be entrapped in a net of
wickedness from which he will never extricate himself.
The underlying theme
of Rabbi Elazar Ha-Kapar stresses that almost all of man's obsessions are
imaginative and illusory. The tragedy is that the miscreant is encapsulated in
these flights of fancy and there he remains.
According to Abarbanel,
it must be clearly understood that there is jealousy that is benevolent, such
as kinat soferim, the admirable competitive spirit among scholars. Rabbi
Elazar, however, was referring to the malicious envy that is found in material
matters that will eliminate the man who falls prey to it from this world.
He also was dealing
with lust that is manifested in many ways, such as a passion for non-kosher
food, or for forbidden sexual relations. The true sweetness in life is in that
lifestyle which sublimates these passions and quenches these thirsts that
eventuate into a life destroyed.
Abarbanel is also
convinced that Rabbi Elazar was treating the concept of honour which includes
embarrassing another in public and gloating over another's degradation. These are
incorporated in the general theme of murder for which the guilty one must be
held accountable and be withdrawn from society. No one has a right to be so arrogant
that he believes he can play with the emotions of another person. Joseph, whom
the sages describe as a zaddik,
died ten years before his originally ordained time because he adopted an
attitude of superiority over his brothers.
How is a person guilty
of such sins ever admitted to olam ha-ba? Abarbanel answers this question in a
simple manner. Taking his cue from the Talmud (Sanhedrin 90a), he says that
every Jew has a place in the World to Come.
Jealousy, lust and pursuit of honour will deprive him of his due share in olam
ha-ba, which can be considered as driving him from it. Abarbanel points out that
this interpretation answers the first two questions he raised against the Mishnah.
Following his ruling
on who will be denied olam ha-ba, Abarbanel launches into an extensive and profound
dissertation on what constitutes olam ha-ba and what are we to understand by the term,
tehiyat ha-metim, the resurrection of the dead.
From the very outset,
he acknowledges that on the subject of tehiyat ha-metim there are very few
Biblical or Talmudic sources to substantiate any position which is adopted.
Those that are available are found mostly in the Books of the Prophets and
a few dispersed comments in the Talmud. Abarbanel is convinced that the ancient
sages of the Talmud received their information
regarding the World to Come and resurrection from the Prophets, but since these
subjects constitute the innermost secrets of Torah, they spoke of them in
hints and general terms only. Even the illustrious Rambam in his “Thirteen
Principles of Faith” simply states that a Jew must believe in the
resurrection of the dead, but does not explain what that is. In other works,
Rambam elaborates on the Messianic Period, but hardly treats resurrection.
The only real discussion of the subject by Rambam is in his Epistle on the
Resurrection of the Dead, where he explained his views because other rabbis disagreed
with his principles. After Rambam, the main treatment of the subject was given
by Ramban (Nahmanides) in his
book Torat ha-Adam (Sha'ar ha-Gemul, the section dealing with reward and
punishment). There he quotes many Talmudic sources, but his presentation is
not orderly, and some of the principles he lays down are dubious.
Abarbanel continues: “Since
I saw that there is a great deal of uncertainty and contradictory views on this
subject - Rabbi Hisdai and Yosef Albo, the author of Sefer ha-Ikarim
also wrote on the matter - I decided to treat it and wrote a treatise, Zedek
Olamim ('Eternal Righteousness'), the fate of which I described above (in
the commentary to Mishnah 14). I researched this most important subject
thoroughly and separated the true opinions from the false. However, the work was lost.
Now I am faced with this deep Mishnah,"
Abarbanel is persuaded
that Rabbi Elazar's pronouncements on the subject of the World to Come refers
to olam ha-tehiyah - the world into which the dead will be resurrected - as
opposed to the opinion of Rambam who argues that Rabbi Elazar was speaking
about the olam ha-neshamot, the ethereal world of the souls.
Abarbanel then writes
that he will present his own thinking in the form of basic principles, but will
not bring all the proofs and arguments for each principle or all the other
opinions on the subject, because if he were to do so, his interpretation of
this Mishnah would, as we pointed out above, be longer than the commentary on the
whole of Pirqe Abot. In each principle, Abarbanel interprets a part of Rabbi
Elazar's dictum and answers some of the questions he raised at the beginning of his commentary
to this Mishnah.
The First Principle: When a person dies
his body disintegrates, but his soul is eternal. The fact that the soul exists
during life is no reason to believe that it ceases
to exist at death, because it does not contain the causes to lead to its
disintegration. This view is not accepted by the heretics who believe that at
death both the body and the
soul cease to exist. Solomon made this point succinctly, “And the dust returns
to the ground as it was, and the spirit returns to God who bestowed it” (Ecclesiastes
12:7) - the body, which is material returns to dust, but the soul, which is
spiritual, returns to God, i.e., each returns to its original state. The Talmud
(Shabbat 152b)
elaborates on this verse: "Just as He gave you the soul in a pure state,
give it back to Him in a pure state!" This is the thrust of Rabbi Elazar
ha-Kapar’s dictum, "They
that have been born [i.e.. the body] will die," but not the soul which was
not born, This interpretation answers the third of the questions.
The Second Principle: The question arises:
When will the resurrection take place? Will it happen when all mankind has
perished, as some of the early theologians assumed, or at a specific time in
history when there will still remain a living element? Rabbi Elazar addresses
himself to this question and proposes that at the time when "they that have
been born will die," i.e., when the last of the living will be ready to
pass on, at that time, "they that have died [already) will live,"
i.e., will be resurrected.
Abarbanel also points
to the theory of the Kabbalists and Ramban, who taught that God originally
created all the souls that were to enter the bodies of all human beings. When the process of
placement is exhausted, tehiyat ha-metim will occur.
The Third Principle: Abarbanel offers
another view on resurrection when he analyses the physical form in which the
dead will be resurrected. He first accepts the challenge of Moslem and Christian
- and some Jewish - theologians who argue that the person who dies cannot be
the person resurrected because his limbs and organs will have decayed and
disintegrated in the grave. Also, as these non-Jewish thinkers demonstrate, how
can a man be resurrected as himself if, say. a lion devoured him? They, therefore,
arrive at the conclusion that the term tehiyat ha-metim refers to a utopian
Messianic period when the dispersed of Israel will be gathered in the Land of Israel. Abarbanel
rejects this premise out of hand as heretical, because the word resurrection
implies a physical rebirth and any other interpretation is unacceptable. As Rambam argued, why
should anyone deny God's ability to perform the miracle of resurrection of the
original body more than any other His miracles?
Abarbanel continues:
There are Christian theologians who propose that at the resurrection the bodies
will suddenly assume the form of ethereal. floating entities. Jewish theology, however,
subscribes to the theory that God will reactivate the same body with the same
soul in it and return it to earth. Here, again, latter-day Christian thinkers
believe that there will be a
physical resurrection, but believe that the soul will be encapsulated in a new
body.
But, argues Abarbanel,
we cannot accept this approach because logic would lead us to the conclusion
that this is not a resurrection but a re-incarnation. As a result, Abarbanel is compelled
to resort to the reasoning of Saadia Gaon who explains that in some way even
the dismembered and decayed organs of
the body will not be broken down into elements and re-enter the cycle of
nature, but will remain separate so that God will refashion the body as it was.
Abarbanel then asks:
Can we not solve this problem by saying that God, at the resurrection of the
dead, will create a copy of each person's original body? Since the new physical body
will be identical with the old and since the soul, which is the distinguishing
factor, will be the original soul, the process can legitimately be
described as "the dead will live." Furthermore, the rabbis of the
Talmud claimed that there is a bone at the junction of the spine and the skull which is
indestructible, and the body is resurrected from that bone.
This is the thrust of
Rabbi Elazar's statement, "the dead will live" - not that the
dispersed will be gathered in, not that new bodies will be created - but rather the same
dead will be resurrected with their original personalities. This will not come
about of itself by a natural process; God Himself will cause it to happen. This
explains the use of the causal form and answers the fourth question.
The Fourth Principle: In another approach to
the dictum under consideration, Abarbanel asks: To what point in his life will
the dead be resurrected? Will one
be revived as he was in his youth, adolescence or old age? No one's body
remains static and a youth is transformed into an entire different personality at a
later age.
Abarbanel is convinced
that the resurrected will assume the image and personality as of the time they
died. In fact, rabbinic tradition indicates that if a person had a physical defect
or blemish at the time of his death, they will reappear at tehiyat ha-metim.
Not only will this original deficiency reappear, each person will be
resurrected in the clothes he was wearing when he died.
There is a story told
about Cleopatra who inquired of Rabbi Meir, "I know that there will be a
resurrection of the dead, but tell me: will they appear naked or
clothed?" Rabbi Meir replied, "You know that the humble seed of a
wheat is planted in the ground simple and unadorned. Yet, when it emerges from the
ground it is adorned with many kernels. The righteous that are buried in their
shrouds will surely rise clothed."
In this context, the
maxim in our Mishnah should be understood as follows: The dead person's
physiognomy, character and defects will be made to live again. This
interpretation also justifies the reading, “le-hachayot”.
The Fifth Principle: Yet another
viewpoint: Basing his reasoning on the Scriptural verse, "And many
of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting
life, and some to reproaches and everlasting abhorrence" (Daniel 12:2),
Abarbanel concludes that at the resurrection not all the dead will be revived.
But who will rise and who will remain in his grave; why some and not all?
Rabbi Elazar addresses himself to this question: "They that have died will
live," which infers that God decides at the time of a person's death
whether he will be resurrected or not. Only those who are deserving will live
again. To further augment this theory, Abarbanel refers us to the last
sentence in the Book of Daniel which relates that the Angel spoke to him and
said, “But you go your way till the end; and you shall rest, and you shall
stand up to your lot, at the end of the days.” In other words the angel is
assuring Daniel in advance that he will be resurrected. Rabbi Elazar of
our Mishnah was also making the point. "The dead will live" - at the
time of death the decision is made whether they will be resurrected.
The Sixth Principle: Abarbanel also takes
up the question of the purpose of resurrection. Since everything that is done
has a purpose, such a
wondrous act as resurrection must most certainly have a purpose. Rambam, in his
Epistle on the Resurrection of the Dead, could find no purpose in the
resurrection and wrote that we must just accept the fact that it is God's will.
Saadia Gaon, followed by Ramban, Rabbi Hisdai and other scholars, claims
that the purpose of the resurrection is to judge each individual and reward him
for his good deeds. The true reward and purpose of
life cannot be in the world of souls immediately after death, because divine
justice could not countenance rewarding only the souls, when the good deeds
were performed by the soul and body in unison.
Abarbanel remarks that
he has researched the subject of the great judgment extensively. He points out
that the judgment will of necessity encompass all mankind and not just the righteous,
and that there is an element of injustice in delaying the reward of the
righteous for such a long time until the
resurrection. Saadia Gaon's theory raises these and other problems. However, Abarbanel
accepts the theory that the purpose of resurrection is judgment and says
that this is the thrust of "They that live will be judged," i.e.,
they will be judged in the state in which they lived - body and soul together. This
answers the fifth question.
The Seventh Principle: Abarbanel muses: What
will happen to the people who are still alive on the day of the resurrection?
There are different views by different mystics who delved into this matter.
Some reflected that by definition resurrection implies that all of humankind will have
to be dead before resurrection takes place. They gather this from the famous
dictum, "All of Israel has a share in the World to Come." As noted
previously, neither the Torah nor the tradition refers to olam ha-ba in
definitive terms. What the sages of the Talmud had to say was the product of their
own intelligence and logic. Some of them said that all human beings will have
to die before the resurrection. Others contended that those who are dead by the day of
resurrection will be revived and those who are still alive will be conveyed to
olam ha-ba as they are. Still others believe that the living will live long lives, die and after
the day of judgment enter eternal life. Saadia
Gaon tends to accept this third view.
Abarbanel argues that
the scholars who held these opinions did so because they assumed that the
resurrected will not die but will enter olam ha-ba where they will receive their reward
and enjoy the radiance of the Shekhinah. Therefore, these scholars discussed
the fate of the people who will be alive at the time of the resurrection - how can it be that
they will not be granted eternal life like those resurrected. Those scholars
were, therefore, forced into all sorts of questions and strained answers.
It is the considered
opinion of Abarbanel, however, that the period of ha-tehiyah is not to be
confused with olam ha-neshamot. In the latter stage, the soul will receive its recompense
for good or for bad and will enjoy the Shekhinah; in the former stage the soul
will be cleansed and sanctified and will be prepared for the last phase - olam ha-ba.
There will be no need for the living to die in order to be resurrected. The
divine purpose of the tehiyah is to transform the dead into the living and not the living
into the dead. Since those living at the time of the resurrection will stand
trial and will see the salvation of God and acknowledge His glory and greatness, why should
they die? "The fact that they oppose me," argues Abarbanel, "on
the ground that the Talmud teaches us that all of Israel has a share in the
World to Come does not justify
their position. The Talmudic citation refers to olam ha-neshamot. "
Abarbanel refers the
reader to the last chapter of his Rosh Amanah, where he discusses the Biblical
verses involved.
In short, in the days
of tehiyah, both the dead and the living will stand before the Heavenly Bar of
Justice, which is what Rabbi Elazar meant when he said, "The dead will be resurrected
and they that live will be judged."
The Eighth Principle: Abarbanel points out
that his interpretation of the resurrection of the dead contains an element no
other commentator included - the end of the exile of the Jewish people. To
prove that this is so, he cites Joel (4:1-2) who assures the destitute Children
of Israel, "For lo! in those days and in that time when I restore the fortunes of Judah
and Jerusalem. I will gather all nations and bring them to the valley of
Yehoshafat [which means 'the Lord judges']. There I will contend with them over My very own people,
Israel, which they scattered among the nations ... " Abarbanel believes
that Joel's prophecy must refer to the time of the resurrection of the dead, otherwise it
would be most unjust that only the living Jews see the punishment of Israel's
enemies and not the Jews who have died over the centuries who suffered at their hands.
Furthermore, it would be a travesty of justice if only the living Gentiles were
punished. Abarbanel also claims that as far as the end of the exile is concerned, all Jews,
good and bad, will witness God's salvation. This is an essential aspect of the
Messianic period which cannot be ignored. It was Saadia Gaon who, although convinced
that only the righteous in Israel will witness the days of the Messiah, is
persuaded that tehiyah will occur together with the redemption of the Jewish people from the
bonds of exile.
To further support
this theme, Abarbanel mobilizes texts from all sections of the Scriptures. From
the Pentateuch, "See, then, that I, I am He; there is no god besides Me. I deal death and
give life ... and My hand lays hold on judgment; vengeance will I wreak on My
foes ... " (Deuteronomy 32:39-41). From the Prophets (Isaiah 26:8-21), where we
find the prophet involved in a dialogue with God in which he expresses surprise
at His attitude to the fact that the Jews are suffering and the wicked enemy will not learn
to fear God. Isaiah is frustrated that all the prophets speak about the
Messianic period and the redemption, but do not mention those who were martyred in previous
centuries. Their behaviour and heroism acted as an inspiration for those that
followed them, yet they were not allowed to witness the resurrection. With that in mind, God
assures Isaiah that the dead will rise and He will wreak His vengeance upon His
enemies. From the Hagiographa: In the Book of Daniel (12:2) we hear the
proclamation of the angel that although the Children of Israel will go through
a period of persecution and destruction, " ... many of those that sleep in
the dust of the earth will
awake, some to eternal life, others to reproaches, to everlasting
abhorrence,"
On the basis of these
texts, Abarbanel concludes that there is a definite relationship between the resurrection
and the national redemption. This, according to Abarbanel, is the thrust of Rabbi
Elazar’s statement, "In order that they know, make known and be convinced that He is God" -
the resurrected will be convinced of God's salvation.
The Ninth Principle: Abarbanel also
formulates another basic principle regarding the resurrection. When the dead are
revived, they will immediately be recognized by their relatives who are alive
at that time. This recognition will be a
product of the mind and the senses. When the dead are revived, not only will
the living acknowledge them, they will also recognize the living. He derives
this from the Scriptures, "Lo, I will send the prophet Elijah to you
before the coming of the awesome, fearful day of the Lord. And he shall
reconcile fathers with sons and sons with their fathers" (Malachi
3:23-24). How can they be reconciled if they do not recognize each other. Rabbi
Elazar's mention of knowledge also refers to this aspect of the resurrection.
The Tenth Principle: Abarbanel considers
another aspect of the resurrection of the dead which he claims is entirely
novel in that no previous thinker had ever
contended with it. Will Gentiles and pagans also be resurrected? Furthermore,
will those non-Jews who are alive at the time attribute the resurrection to
their idols or to Almighty God?
He articulates that
despite the fact that the various religions of the Gentiles are false - some
worship the constellations thus denying God's hand in the creation and, of course, the
concept of a Messiah and resurrection - God, in His infinite benevolence saw
fit to bring about an occurrence that will serve as a guide to all mankind so that they
will abandon their perversions and distortions. On the day of the resurrection
all the nations of the world will acknowledge
the omnipotence of the one God and abandon their misguided ways.
God designed a
strategy that will arouse all the peoples of the world to acknowledge the unity
of God and the singular value of His Torah - the resurrection of the dead. When it
occurs, all the deceased from time immemorial - the wise, the sage, and the
learned - all humanity will rise and give testimony to those still alive and proclaim the
omnipotence and omniscience of God and the sanctity of His Torah. They will
acknowledge that all their ways
and religions of the past were false because they had just witnessed, in their
state of spirituality, the true religion. This, according to Abarbanel is the
true and only purpose of tehiyat ha-metim.
Thus, when the nations
of the world abandon their former religions and return to the original source
of spirituality, the prophetic vision of fathers being reconciled with their sons
and vice versa will be realized.
This, according to the
calculations of Abarbanel will take place in the six thousandth year after the
creation of the world. He compares the resurrection to creation. At the
end of six days God created man. There was one person with one faith,
undivided. So will it be after six thousand years when all of mankind will stand
unified as one nation with one religion. It was concerning that occasion that
the prophet proclaimed, "For
out of Zion will the Torah go forth and the word of God from Jerusalem"
(Isaiah 2:3).
But then, Abarbanel
becomes logical and realistic. He quotes a series of verses from the Books of
the Prophets describing the idyllic period which will follow the resurrection and
the ingathering of the exiles. The verses are universalistic in their message
and suggest that the idyllic state of affairs will come about suddenly. Abarbanel
finds it hard to imagine how this can be. How can all these nations without any
prior knowledge of true spiritual values
suddenly reach the apex of wisdom and recognize the true God? The black nations
of Africa have never seen a Jew. How could they ever be inspired by the
Torah? When the shofar will be sounded heralding the resurrection, how will
these peoples know what it is all about? How will they be able to proclaim
the Ineffable Name when they have never known of its existence? Moreover, all
the nations of the world have been questioning each
other's credibility, denying each other's faith and scoffing at each other's
culture. How will they ever unite to recognize one God and one culture? Even at the
time of the Exodus, when the Egyptians witnessed the miracles that God
performed through Moshe, they did not abandon their own mistaken beliefs. Furthermore,
there are even Jews who become doubters. Are we to assume that God will perform
the miracle of planting in all the
nations the true faith and recognition of His uniqueness? This is impossible,
since it would imply the cancellation of free will and a total change of the laws of
nature which have applied since the very creation of the world!
To unravel these
complications, Abarbanel remains firm in his position, described above, that
God in His infinite mercy wants to bring all of mankind to the recognition of
God. The only way to do this is to resurrect all the dead and let them bring
the message of Godliness to those who are alive. Those who rise from the dead, wherever
they are, in any part of the world, will bring the tidings of their experience
in the nether world and give personal
testimony to the one and only God and His Torah. The resurrected will stand to
judgment before the eyes of the living and it is they who will proclaim, "Let us
go up to the Mountain of the Lord." The shofar that will be sounded is
meant to be interpreted as the proclamation of the risen dead. It is from those
who experienced death and the stay of the soul in olam ha-neshamot that all
those who are extant will learn to herald, "God is One and His Name is One."
It is in this context
that Rabbi Elazar ha-Kapar admonishes us, "In order that they know, make known
and be convinced that He is God" - "He is the Maker," i.e., the
One who performed the miracles of the resurrection; "He is the Creator," i.e.,
the One who created the world; "He is the Discerner," i.e., the One
who understands everything about man, so much so that "He is the
Judge," i.e., the supervisor of the
world, who rewards and punishes. These are the matters on which people have
false beliefs - they deny the possibility of resurrection; they deny God's creation of the world
and they deny Providence and the doctrine of reward and punishment. This is the
thrust of this part of Rabbi Elazar's dictum and thus the seventh and eighth questions
are answered.
The Eleventh Principle: Jewish theology
cannot accept the premise of non-Jewish astrologers who propose that there is a
form of resurrection that is dependent on the course and directions of the
heavenly bodies. They believe that after the heavenly bodies have concluded
their circulating and revolving around each other they will reach the point of
origin, when natural experience will cease and the world will return to its
original state. Indian savants have suggested very strange theories. Some of them have fixed the
duration of the world at 4,320,000 years, during which time all the processes
which were latent at the creation of the world can be effected. Thus all the stars and
planets will stand in the configuration from which they started. Others have
fixed the duration of the world at 36,000 years. Still others say 360,000 years, each degree of
the circle being 1,000 years, while there are those who say 12,000 years -
1,000 for each section of the zodiac. Another view is 49,000 years - each of the seven
planets will reign for 7,000 years, but some say each planet will reign for
1,000 years only. Although all these theories are foolish, there can be no doubt that they were
put forward because their proposers had an ancient tradition that there would
be a resurrection, and tried to rationalize it as best they could. However, they
understood the resurrection as a replay of world history as it has been until
now.
Resurrection to the
Jew means that God reunifies the body and the soul just as He created man in
the first place, and that only He can accomplish this.
Abarbanel makes sure
that we do not misread the Scriptures (I Kings 17:8-20), where we are told of
Elijah reviving the dead child of the widow in Zarephath. It would seem, at first glance,
that it was Elijah who brought the child back from the dead. This is not true.
Actually, Elijah prostrated himself on the child and fervently prayed, "O Lord my God,
let this child's life return to his body." Not Elijah performed this
miracle, but his supplications to God. The same is true of Elisha who revived the dead
child of the Shunamite woman (II Kings 4:33). Indeed, we do not find that
Elisha prayed for any of the miracles he performed except for this one!
This was the intention
of Rabbi Elazar when he articulated "He is the Maker, He is the Creator
... " He is the One who directs the process of resurrection.
The Twelfth Principle: Abarbanel continues:
Ramban points to three different occasions when a person must give an account
for himself. The first is on Rosh ha-Shanah of each year when man is judged for life
or death: "Who will live and who will die; who will die by thirst and who
by the sword ...” Why is the first day of the year the day of reckoning?
A midrash tells us that Adam was created on Rosh haShanah and was judged on
Rosh ha-Shanah. God told him, "Just as you were judged on this day, so will it be
with your descendants." Abarbanel insists that the terms "life"
and "death" in the context of the judgment on Rosh ha-Shanah are not to be taken literally.
Rather, they mean a good life, and a life of anguish which is likened to death.
It is on this day that three books are opened and the judgment on Rosh ha-Shanah applies to
the physical, mundane human being.
The second day of
judgment takes place when the soul leaves the body at the time of death, when
it is immediately decided whether it is destined for Gan Eden or for purgatory, dependent
on the way the deceased behaved on earth. Those that are neither entirely
wicked nor entirely virtuous will remain in limbo until they have cleared themselves or until
God, in His infinite charity, forgives and sends them to their peaceful resting
place. That judgment is, therefore, for the soul. It is then that the Heavenly Court will interrogate
him, "Did you designate time for Torah study? Did you conduct yourself
according to God's wish?" In these two phases of judgment Rambam fully agrees
with Ramban.
The third occasion for
judgment will happen after the resurrection and this is called the great and
awesome Day of Judgment, when the entire world will be forced to render an account.
Rambam and Ramban differ on what happens after that. It is to this Day of
Judgment that the passage in the Talmud (Rosh ha-Shanah 16a) refers: The School of Shammai
said: There are three categories for the Day of Judgment. The totally righteous
are immediately written and sealed for life in olam ha-ba; the totally wicked are
immediately written and sealed for gehinom; and the average go down to gehinom
where they cry out in agony and after a while come up out of it. The School of
Hillel said: God judges them [the average] with mercy [i.e., they are not sent
to gehinom). Rashi comments that this passage refers to the Day of Judgment after resurrection and
many other commentators, including Ramban, agree with him. This Day of Judgment
is thus for the body and soul together.
With this in mind we
can appreciate the complaint that the Prophet Samuel directed at the sorceress
when she conjured him up from the dead, "Why did you hasten to resurrect me?"
Samuel was terrified that his revival heralded the dreaded Day of Judgment.
In the view of Abarbanel,
the sage of our Mishnah directed his maxims to these three periods of judgment.
"He is the judge" refers to the judgment on Rosh ha-Shanah. "He is the
complainant” does not imply that God is a litigant or a plaintiff, but that He
is the master of the judgment and refers to the second judgment - immediately after death.
Finally, when Rabbi Elazar said, "He will judge" he meant that this
will occur at the time of the resurrection of the dead. Then there will be no forgetfulness, no favouritism
and no acceptance of bribery.
The Thirteenth
Principle: Basing their theory
on Scriptures, "And many of them that sleep in the dust of the earth shall
awake, and others to reproaches, everlasting abhorrence" (Daniel 12:2), Rambam,
Ramban and Hisdai are persuaded that only the righteous of the Children of
Israel will be resurrected. Abarbanel also rejects this theory. His argument is that if
only the righteous will be resurrected, why did Scripture emphasize "And
many of them"? At no period in Jewish history were the righteous the majority
of the Jewish people, as every mature person knows. Moreover, Scriptures speak
about awakening to everlasting abhorrence, which means that the wicked will also
be resurrected. Furthermore, our faith teaches us that everyone will be given a
chance to answer the indictments on the great Day of Judgment. If only the righteous
will rise, where is equal justice for all? Lastly, if only the good people will
be resurrected where are the three categories referred to above by both the School of
Shammai and the School of Hillel?
These questions lead
Abarbanel to conclude that at the time of the resurrection there will be
representatives of all the nations on earth, both the virtuous and the sinners,
who will rise to give
testimony, teach and preach the true faith in God.
However, one may justifiably
ask, how God can equate the Jew with the non-Jew, righteous and non-righteous
alike, when a tenet of our faith is that God chose the Children of Israel as His people?
Furthermore, how can God impart the glorious tradition of Torah to the wicked
nations in view of the persecutions that they have inflicted upon His children
throughout the centuries? Will God favour the ancient rulers of Greece, Persia and
Rome who murdered and looted the Jews, just because they testify to the people
of the world that "The Lord is one"? Will all their treachery suddenly be forgiven
and forgotten?
It is in this context
that Rabbi Elazar ha-Kapar reflected, "There is no inequity [in God], no
forgetfulness, no favouritism, and no acceptance of bribery, for everything is His." This
implies that while He favours the Jewish people, He is the father of all
mankind and desires all His creatures to acknowledge Him as the true God. But
God does not forget nor
does He favour one person over another: all will be judged. All this reaffirms
Abarbanel's original thesis that tehiyat ha-metim will involve all nations and all
peoples. This is also the thrust of the use of the phrase "They that have
been born will die ...” - not just Jews. Furthermore, Rabbi Elazar did not say
"All those that have been
born" which indicates that not all the people who have lived since the
creation of the world will be resurrected.
Abarbanel suggests an
alternative interpretation of “... in whose presence is neither iniquity ...”
After the resurrection and the final judgment there will be no further iniquity in man, so
there will be no wars and strife, no further forgetfulness in man, so all men
will subscribe to the true faith. Rambam, as Abarbanel pointed out earlier, believes that
the bribery referred to in this part of the dictum refers to God and means that
he cannot be bribed by a mitzvah to overlook a sin, but that each man will be rewarded for
every mitzvah he performed and punished for every sin. Abarbanel reiterates
that this is a sound theory and that those who objected to it on the grounds of the
rabbinic dictum, "a sin extinguishes a mitzvah:” were mistaken. That
statement is to be interpreted as meaning that the performance of a sin affects
the reward which was to be
received in this world for the performance of a mitzvah. This interpretation is
based on the theory that no man is entirely righteous or wicked, but that each person
has both mitzvoth and sins - the difference. between a pious man and wicked man
is the relative amounts. The righteous man is punished for his sins in this world so
that in the World to Come he will be able to enjoy the rewards for his mitzvoth,
while the wicked man is rewarded for his mitzvoth in this world, so that in the World
to Come he will be punished for his sins and receive no reward. Abarbanel
claims that this is an accepted doctrine and his interpretation of Rabbi Elazar ha-Kapar
answers the ninth question he raised.
The Fourteenth
Principle: Those who are
resurrected will eat and drink and ultimately die, and their souls will return
to the world of souls where they will receive their reward or punishment.
However, on this matter, too, there is a difference of opinion among the
scholars.
Saadia Gaon is joined by
Rambam and other leading thinkers who maintain that the dead will rise from
their graves, eat, drink, marry and perform all normal functions such as was
the case with the children whom Elijah and Elisha resurrected. They will
perform mitzvoth and acquire merits. They will then be ushered into olam
ha-ba, where, although they will be composed of both body and soul, there
will be no physical functions. According to Rambam, they will die after living
a long life. Thus, the resurrection will not be the final reward, but the
spirituality of enjoying the Divine Presence, with body and soul, together,
according to Saadia Gaon, and separated, according to Rambam.
Ramban, on the other hand,
will not accept this theory. He argues that after the resurrection, body and
soul will remain united, but they will not engage in physical functions and
will not die. This is what happened to Moshe on Mt. Sinai when, although his
body and soul were one, he desisted for forty days and forty nights from
indulging in anything mundane or physical. It was an unadulterated spiritual experience.
Ramban is followed in this by the rabbis of France and many of the Spanish
rabbis; it is also the view of Christian theologians.
Between these two giants of
Jewish thought, Rambam and Ramban, Abarbanel chooses to follow the reasoning of
the former on the following grounds: If we are to believe, like Ramban, that
the resurrected will not exercise their physical powers or senses and will live
forever, then God will have resurrected an entirely different person who will
have no identification with the deceased person. Of course, God can create any
one He wishes but this cannot be called resurrection.
Furthermore, if the only
benefit that the resurrected will derive, as Ramban contends, will be the joy
of being in the presence of the Shekhinah, the soul may appreciate that.
However, we are talking about a period when body and soul will be reunited.
What benefit will the body enjoy from the presence of the Shekhinah? Each
one of the five senses functions in its own singular fashion. When body and
soul act in tandem they obtain their ends in unison. When they are together,
but only one functions normally while the other is passive, we cannot say that
they are functioning as a perfect unit. Thus, if only the soul, and not the
body, delights in the Shekhinah, we cannot, in good conscience, consider
this as a true resurrection. The body cannot appreciate the spiritual pleasures
of the Shekhinah.
Abarbanel rejects Ramban's
theory which sees the resurrected living in the original state of Adam before
he ate of the forbidden fruit, i.e., a physical existence, but without death.
Abarbanel claims that Adam was destined to die anyway. His sin in eating the
forbidden fruit only caused him to die earlier than had been decided.
Abarbanel continues with his
analysis: The story of Elijah may prove the contrary. According to Rabbi David
Kimche, Elijah ascended to heaven in a whirlwind of fire, but when he passed
the earth stratosphere his body and clothes were consumed by flames. This
proves that, unlike the Rambam's thinking, body and soul do not exist in the tehiyah
period. Also, Moshe remained on Mt. Sinai for forty days and forty nights
as if he was divested of all symptoms of a body and survived solely in a state
of spirituality. Abarbanel now reasons that in those two cases there can be no
doubt that there was special divine intervention; however, the level of
religiosity of the average person that will be resurrected cannot be compared
to extraordinary spirituality and righteousness of Elijah or Moshe.
Abarbanel is persistent: The
Talmud (Sanhedrin 92a) clearly states that those who will be resurrected will not
die again. Abarbanel is quick to defend himself by arguing that this
statement was made hy one sage; no other sage agreed. Secondly, the
Prophet (Ezekiel 37: 1-14) speaks about the dry bones that will be brought back
to life and will then die once again. In fact, Rabbi Elazar ben Yosi ha-Gelili
announced that the dead who were resurrected came to Eretz Israel, married and
sired children. Whereupon, Rabbi Yehudah ben Beteira announced that he was a
descendant of those whom Ezekiel resurrected. He even produced a set of tefillin
which his grandfather left him after he died a second time. Abarbanel
concludes that the Talmudic passage discussing the "Dry bones"
section of the Book of Ezekiel, on which the theories concerning the
resurrection are based, is replete with differences of opinions - one sage
even claimed that the whole passage in Ezekiel is a parable and never really
happened - and that the opinion of the majority is that the resurrected of
Ezekiel did die after their resurrection, which means that those who will be
resurrected at the end of days will also die again.
However, in an effort to avoid
a blatant defiance of the Talmudic statement that the resurrected will not
return to their graves, Abarbanel interprets it to mean that once they are
resurrected they will not return to the lifestyle of a man who originates from
the earth, with earthly passions and lusts.
Another defense of Rambam by
Abarbanel against the Rarnban, centers around the Talmudic dictum, "Rav
stated that in olam ha-ba there will be no food or drink for the
resurrected." Rambam already explained himself by noting that this
abstinence from food and drink applies in the period when the deceased rests in
olam ha-neshamot.
Finally, to maintain his
position, Abarbanel cites another Rabbinic statement: Rabbi Yohanan said,
"Whence do we know that there will be tehiyat ha-metim? Because the
Torah says (Numbers 18:28) that the Jew must give the gift which is set apart
for the LORD, to Aaron the priest" (Sanhedrin 92a). The question is
evident: "Will Aaron live forever? What is meant is that there will come
a time when God will resurrect the dead, including Aaron, and he will then
receive the priestly portions from the Israelites. This illustrates that at the
stage of the tehiyah the resurrected will eat, drink and, a kohen, will
receive his due.
Abarbanel expresses his
astonishment at the fact that great scholars could believe that men will be resurrected
in body and in soul, with all their limbs and organisms and yet not perform any
physical functions. In his eyes that would be a greater miracle than the
resurrection itself! Furthermore, in the Talmudic discussions there is no
mention whatsoever of this aspect. If it were true, surely the rabbis would
have pointed it out!
Abarbanel is unusually strong
in his rejection of the dogmatic Catholic concept of resurrection. He pleads
with the Jew never to accept their theory that after the ancients died, they
entered a state of limbo and were only released with the advent of their
savior, who, upon completion of his task, himself ascended to heaven with body
and soul, but without any physical function at all. This Catholic doctrine also
applies to his mother Mary. In their Catholic phraseology they call it
glorification. Since this is an essential dogma of the Catholic religion, their
theologians projected it onto the resurrection. The Jew cannot and must not
acknowledge this. We do not anticipate a Messiah who will grant us salvation
into a sterile olam ha-ba.
The true doctrine is that men
will be resurrected in body and soul and will function physically, in the state
into which Adam was created before the sin. This is the real meaning of
Lamentations (5:21), "Renew our days as of old" - renew our days as
those of Adam (Lamentations Rabbah 5:21). The resurrected will die and
their souls will return to the world of souls where they will receive their true
reward and everlasting existence.
This principle is the thrust
of Rabbi Elazar ha-Kapar's last dictum: "Let not your nature promise you
that the grave will be your refuge" - do not let your evil inclination
beguile you into thinking that you can behave as you please because after death
there is no judgment. This is not so, because "Against your will you are
created," i.e., you will be resurrected, "and against your will you
are born" i.e., born again after the resurrection with body and soul
joined together and all physical functions, "and against your will you
die," i.e., from that state you will die, "and against your will you
will have to give account ... ." i.e., in the world of souls which
follows death after the resurrection you will receive your reward or
punishment.
Rabbi Elazar of the Mishnah
deliberately used the formulation, "against your will," since he
meant to say, "You must agree that this is what will happen. This
dissertation answers the tenth and last of the questions posed at the beginning
of Abarbanel's commentary on this mishnah.
Abarbanel then points out that
both Saadia Gaon and Rambam state unequivocally that belief in the resurrection
is a basic tenet of Judaism, without which there can be no religion and no
devotion to Torah.
Abarbanel concludes his
commentary on this chapter by reviewing its basic theme: The opinions of the
sages as to the main element in human perfection - Torah study or the
performance of mitzvoth - and the various qualifications that one must
take into consideration with regards to both. "With this is concluded what
I have seen fit to explain of the chapter in general and of the last mishnah
in particular. It is only a little of the much that can be said. Take it
and pay attention to it - for it is no vain thing!"
To Be
Continued Next Shabbat
N.C.: Mark 11:15-19
CLV[1] |
Magiera
Peshitta NT[2] |
Greek[3] |
Delitzsch[4] |
15. And they are coming into
Jerusalem. And Jesus, entering into the sanctuary, begins to cast out those
selling and those buying in the sanctuary, and the tables of the brokers and
the seats of those selling doves He overturns." |
15. And Jesus entered the
temple of God and began to drive out those who were buying and selling in the
temple. And he turned over the tables of the moneychangers and the seats of
those who were selling doves. |
15. Καὶ
ἔρχονται εἰς
Ἱεροσόλυμα
καὶ εἰσελθὼν
ὁ Ἰησοῦς
εἰς τὸ ἱερὸν
ἤρξατο ἐκβάλλειν
τοὺς πωλοῦντας
καὶ ἀγοράζοντας
ἐν τῷ ἱερῷ
καὶ τὰς τραπέζας
τῶν κολλυβιστῶν
καὶ τὰς καθέδρας
τῶν πωλούντων
τὰς περιστερὰς
κατέστρεψεν
|
15 וַיָּבֹאוּ
יְרוּשָׁלָיִם
וַיָּבֹא
יֵשׁוּעַ
אֶל־בֵּית
הַמִּקְדָּשׁ
וַיָּחֶל לְגָרֵשׁ
מִשָּׁם
אֶת־הַמּוֹכְרִים
וְאֶת־הַקּוֹנִים
בַּמִּקְדָּשׁ
וְאֶת־שֻׁלְחֲנוֹת
הַשֻּׁלְחָנִים
וְאֶת־מוֹשְׁבוֹת
מֹכְרֵי
הַיּוֹנִים
הָפָךְ׃ |
16. And He did not give leave
that anyone may be carrying a vessel through the sanctuary. |
16. And he did not allow
anyone to carry goods inside the temple. |
16. καὶ
οὐκ ἤφιεν ἵνα
τις διενέγκῃ
σκεῦος διὰ
τοῦ ἱεροῦ |
16 וְלֹא
הִנִּיחַ
לְאִישׁ
לָשֵׂאת
כְּלִי דֶּרֶךְ
הַמִּקְדָּשׁ׃ |
17. And He taught and said to
them, "Is it not written that 'My house a house of prayer shall be
called, for all nations'? Yet you make it a burglars' cave." |
17. And he was teaching
and said to them, "Is it not written: MY HOUSE WILL BE CALLED A HOUSE OF
PRAYER FOR ALL NATIONS? But you have made it a den of robbers." |
17. καὶ
ἐδίδασκεν
λέγων αὐτοῖς
Οὐ γέγραπται
ὅτι Ὁ οἶκός μου
οἶκος προσευχῆς
κληθήσεται
πᾶσιν τοῖς
ἔθνεσιν ὑμεῖς
δὲ εποιήσατε
αὐτὸν σπήλαιον
λῃστῶν |
17 וַיְלַמֵּד
וַיֹּאמֶר
לָהֶם הֲלֹא
כָתוּב כִּי
בֵיתִי
בֵּית
תְּפִלָּה
יִקָּרֵא
לְכָל־הָעַמִּים
וְאַתֶּם
עֲשִׂיתֶם
אֹתוֹ
מְעָרַת
פָּרִיצִים׃ |
18. And the chief priests and
the scribes hear, and they sought how they should be destroying Him, for they
feared Him, for the entire throng was astonished at His teaching." |
18. And the chief priests
and scribes heard [it] and were seeking how they might destroy him, for they
were afraid of him because all the people were astonished at his teaching. |
18. καὶ
ἤκουσαν οἱ
γραμματεῖς
καὶ οἱ ἀρχιερεῖς
καὶ ἐζήτουν
πῶς αὐτὸν ἀπολέσουσιν· ἐφοβοῦντο
γὰρ αὐτόν ὅτι
πᾶς ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο
ἐπὶ τῇ διδαχῇ
αὐτοῦ |
18 וַיִּשְׁמְעוּ
הַסּוֹפְרִים
וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים
וַיִּתְנַכְּלוּ
אֹתוֹ לְהַשְׁמִידוֹ
כִּי
יָרְאוּ
מִפָּנָיו
יַעַן אֲשֶׁר
כָּל־הָעָם
מִשְׁתּוֹמְמִים
עַל־תּוֹרָתוֹ׃ |
19. And whenever it came to be
evening, they went out, outside the city." |
19. And when it was
evening, they went out of the city. |
19. Καὶ
ὅτε ὀψὲ ἐγένετο
ἐξεπορεύετο
ἔξω τῆς πόλεως |
19 וַיְהִי
בָּעָרֶב
וַיֵּצֵא
אֶל־מִחוּץ
לָעִיר׃ |
|
|
|
|
HH Paqid Dr.
Adon Eliyahu’s Rendition
15. And
they came to Yerushalayim. And entering into the temple, Yeshua began to throw
out those selling and buying in the temple; also he overturned the tables of
the money changers and the seats of those selling the doves.
16. And
he would not allow any to carry a vessel through the temple [on the Sabbath].
17. And
he taught, saying to them, Has it not been written...
Isa 56:7 Even them will I bring to My holy mountain,
and make them joyful in My house of prayer; their burnt-offerings and their
sacrifices shall be acceptable upon Mine altar; for My house shall be called a
house of prayer for all peoples.
Jer 7:11 Is this house, whereupon My name is called,
become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, says the
LORD.
18. And
the scribes [of the Saducees - Heb. Tz'dukim] and the chief priests (of the
Saducees Heb. Tz'dukim) heard. And they looked for a way to destroy him, for
they feared him, because all the congregation was astonished by his teachings
(mesorot).
19. And
he went out of the [Holy] city when evening came.
Hakham’s Commentary
15. And
they came to Yerushalayim. And entering into the temple, Yeshua began to throw
out those selling and buying in the temple; also he overturned the tables of
the money changers and the seats of those selling the doves.
16. And
he would not allow any to carry a vessel through the temple [on the Sabbath].
These
verses seem to indicate a situation similar to that described by Nehemiah:
Neh 13:15 In
those days saw I in Judah some treading winepresses on the Sabbath, and
bringing in heaps of corn, and lading asses therewith; as also wine, grapes,
and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the Sabbath
day; and I forewarned them in the day wherein they sold victuals.
Neh 13:16 There
dwelt men of Tyre also therein, who brought in fish, and all manner of ware,
and sold on the Sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.
Neh 13:17 Then
I contended with the nobles of Judah, and said unto them: 'What evil thing is
this that you do, and profane the Sabbath day?
Neh 13:18 Did
not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and
upon this city? yet you bring more wrath upon Israel by profaning the Sabbath?'
Neh 13:19 And
it came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath,
I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not
be opened till after the Sabbath; and some of my servants set I over the gates,
that there should no burden be brought in on the Sabbath day.
Neh 13:20 So
the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or
twice.
Neh 13:21 Then
I forewarned them, and said unto them: 'Why lodge you about the wall? If you do
so again, I will lay hands on you.' From that time forth came they no more on
the Sabbath.
This
episode would therefore concord with the narrative in our Torah Seder about the
man gathering sticks on the Sabbath (cf. Num. 15:32-36), as well as with our
Ashlamatah (reading from the Prophets) for this Sabbath.
Marcus[5]
paraphrasing Sanders[6]
propose a different interpretation altogether:
“Sanders (Jesus, 61-76) argues that such trading was
not an abuse but a necessary part of the functioning of the sacrificial system,
The profits of the animal sellers and money
changers were not inordinate, and these merchants performed necessary services,
since pilgrims had to be able to convert their money into Tyrian coinage and to buy unblemished animals in the vicinity of the
Temple, it being impractical to bring their own animals from homes far away,
only perhaps to have them judged unfit for
sacrifice. For Sanders, then, Jesus was bent not on ridding the Temple of
abuses but on prophesying its destruction, which he accomplished through the
sort of parabolic action typical of prophets, stopping
sacrificial activity temporarily to point toward its permanent cessation, and
overturning the tables of the money changers to
symbolize the imminent demise of the sanctuary.”
Whilst
this interpretation looks scholarly, it nevertheless violates the Peshat
principle of Dabar
ha-lamed me-'inyano:
Interpretation deduced from the context. And the context here being our Torah
Seder reading of Numbers 15:1-41. The imminent demise of the Sanctuary is neither
indicated in our Torah Seder nor does it have anything to do with our Psalm or
Ashalamatah. Therefore we must reject this interpretation.
Still
others propose that the Master perhaps was pointing to the text of
Zechariah14:21 –
“Yea, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy
unto the LORD of hosts; and all they that sacrifice will come and take of them,
and seethe therein; and in that day there will be no more a trafficker in the
house of the LORD of hosts.”
Again, at
prima fasciae it appears that there is appellation to this text of the Prophet
Zechariah, nevertheless, again such proposition would violate the Peshat
principle of Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation
deduced from the context, which demands for something to be said about the key
subject in both the Torah Seder Seder and Ashlamatah about the Sabbath.
This is not to say
that we are not willing to give credit to any interpretation just because it is
at variance with ours. What we are saying is that whatever interpretation is
proposed, and there is always room for varying interpretations, it must allude
or refer back to the context of our Lectionary – that is our Torah Seder,
Ashlamatah, and Psalm. For, we do not believe for a moment that Hakham Tsefet
through the hand of his scribe Mordechai wrote in a vacuum disregarding the
reading of the Torah, Psal and Ashlamatah for that particular Sabbath at the
Temple and through the various Synagogues in the Land of Israel and throughout
the Diaspora.
This error of avoiding
to-tie-back the writings of the Nazarean Codicil to the appropriate Torah,
Psalm and Ashlamatah reading for any particular Shabbat is one that is too
often made. However, if we wnat to discover the richness and depth of the
Nazarean Codicil we need to relate it to the context of the Torah Seder, Psalm
and Ashlamatah for which each pericope of the Nazarean Codicil was composed to
complement and comment. Thus we need to observe rigorously the Laws of
Hermeneutics corresponding to each level or genre of Rabbinic commentary.
And
entering into the temple - Evans[7],
asks the important question, “Where exactly in the Temple precincts Yeshua
encounters the money changers and traffickes of sacrificial animals?” He
answers:
“It is not easy to say. It is commonly thought that
Yeshua was in the so called Court of the Gentiles, especially because of his
reference to the Temple as a “house of prayer for all the Gentiles” (v.17). But
this is no more than a guess. According to Josephus (Ag. Ap. 2.8 §104):
The outer court was open to all, foreigners included;
women during their impurity were alone refused admission. To the second court
all Jews were admitted and, when uncontaminated by any defilement, their wives;
to the third male Jews, if clean and purified; to the fourth the priests robed
in their priestly vestments. The Sanctuary was entered only by the ruling
priests, clad in the raiment peculiar to themselves.
If we follow Josephus here, it seems most probable
that a gathering of animals, tables and vendors would have been in the outer
court, where foreigners were permitted, rather than in any of the other inner
courts, to which the Gentiles would not have access.
The Temple precincts were (and the site still is)
immense, sunning some 450 meters in length and approximately 300 meters in
width. In the Northwest corner stood the Antonia fortress, a tower that
overlooked the precincts. The fortress housed up to five hundred Roman soldiers
with easy access to the precincts (Josephus, Ant. 20.5.3. §§106-7; J.W. 2.12.1
§§224-27). The Sanctuary was probably located somewhere near the center of the
precincts, surrounded by wals and gates. Along the perimeter of the precincts
were several buildings and porticoes. The precincts could be entered from all
four sides. Remains of the Southern steps have been excavated and can be viewed
today. Remains of two arches in the Western Wall are also visible (i.e., the so
called Robinson and Wilson arches). Excavations are currently underway to
expose more of the Southern wall and steps, and the entirte length of the
Western Wall. The Northern half of the Western Wall may be explored by passing
through (the “Rabbis’ Tunnel”) beneath the Arab quarter of the Old City. One is
able to view the magnificent Herodian stones and in places the original pavement
itself largely preserved as they would have been seen in the days of Yeshua.”
And he
would not allow any to carry a vessel through the temple [on the Sabbath]. – The
Greek, and Aramaic versions do not have “on the Sabbath.” We added this,
because in our opinion this was to be understood in context with our Torah
Seder and Ashlamatah. However, those that say that this is our addition would
appeal to the test of Mishnah Berachot 9:5 –
“A man … may not enter into the Temple Mount with his
staff or his sandal or his wallet, or with the dust upon his feet, nor may he
make of it a short by-path; still less may he spit there.”
It is my
personal belief, that those who propose this Mishnah as the context for
Mordechai’s statement do so in order to diminish the reality of the situation,
and to dislodge this verse from its context in the Torah which deals with a
violation of the Sabbath. Therefore we must conclude that by the Peshat
principle of Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation
deduced from the context the words [on the Sabbath], are to be tacitly
understood.
17. And
he taught, saying to them, Has it not been written...
Isa 56:7 Even them will I bring to My holy mountain,
and make them joyful in My house of prayer; their burnt-offerings and their
sacrifices shall be acceptable upon Mine altar; for My house shall be called a
house of prayer for all peoples.
Jer 7:11 Is this house, whereupon My name is called,
become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, says the
LORD.
We follow
here the rule that unless absolutely necessary we will quote the passages
alluded to in full from the text of the Tanakh.
18. And
the scribes [of the Saducees - Heb. Tz'dukim] and the chief priests (of the
Saducees Heb. Tz'dukim) heard. And they looked for a way to destroy him, for
they feared him, because all the congregation was astonished by his teachings
(mesorot).
19. And
he went out of the [Holy] city when evening came.
The
corruption in the Temple is too obvious, not only is a desecration of the Sabbath
permitted but there is a lawless plan hatched to destroy the Master, in order
to preserve their fictitious status, authority, power and jobs. However, they
need to do this without provoking the congregations loyal to the Master, as it
would have been seen by the Roman authorities as an incitation to rioting. That
these corrupt Temple authorities feared him, shows that many Jews were disciples
of the Master, and the idea proposed by Christianity that the Jewish people had
rejected the Master is total fabrication by anti-Semite minds bent on the
destruction of the Jewish people and their most noble and lofty religion.
Some Questions to Ponder:
3.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:15?
4.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:20?
5.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:21?
6.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:22?
7.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:27?
8.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:30?
9.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:33?
10.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:38?
11.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:39?
12.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 15:41?
13.
How is B’Midbar 15:1-2 related to
B’Midbar 15:41?
14.
In your opinion what is the
intent of Hakham Tsefet’s pericope by the hand of his scribe Mordechai (Mark)
for this Shabbat?
15.
What part of the Torah Seder
fired the heart and imagination of the Psalmist for this week?
16.
What part of the Torah Seder
fired the heart and the imagination of the prophet Yeshayahu this week?
17.
What part/s of the Torah Seder,
Psalm, and the prophets fired the heart and the imagination of Hakham Tsefet
for this week?
18.
Why does the Torah places the
discussion of idolatrous practices, and their consequences after the episode of
the spies?
19.
What is the punishment today for
those who violate the Sabbath laws?
20.
After taking into consideration
all the above texts and our Torah Seder, what would you say is the general
prophetic message from the Scriptures for this coming week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Counting of the Omer
http://www.betemunah.org/omer.html
Sundown Friday May the
20th – 2011 – “Today is thirty two days of the counting of the Omer”
Sundown Saturday May
the 21st – 2011 – “Today is thirty three days of the counting of the
Omer”
LAG BA’OMER - http://www.betemunah.org/lgbomer.html & http://www.betemunah.org/ephesians.html
Sundown Sunday May the 22nd – 2011 –
“Today is thirty four days of the counting of the Omer”
Sundown Monday May the
23rd – 2011 – “Today is thirty five days of the counting of the
Omer”
Sundown Tuesday May
the 24th – 2011 – “Today is thirty six days of the counting of the
Omer”
Sundown Wednesday May
the 25th – 2011 – “Today is thirty seven days of the counting of the
Omer”
Sundown Thursday May
the 26th – 2011 – “Today is thirty eight days of the counting of the
Omer”
Sundown Friday May the
27th – 2011 – “Today is thirty nine days of the counting of the
Omer”
Sundown Saturday May
the 28th – 2011 – “Today is forty days of the counting of the Omer”
Sundown Sunday May the
29th – 2011 – “Today is forty one days of the counting of the Omer”
Next Shabbat: Shabbat “Ki Tavo’u El
Eretz”
& Shabbat Mevar’chim HaChodesh
Sivan
Proclamation of the New Moon of Sivan
Thursday Evening June 2 – Friday
Evening June 3, 2011
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
|
|
|
“Ki Tavo’u
El Eretz” |
Reader 1 – B’Midbar 16:1-7 |
Reader
1 – B’Midbar 1716-18: |
“When you come into the land” |
Reader 2 – B’Midbar 16;8-14 |
Reader
2 – B’Midbar 17:19-21 |
“Cuando entréis en
la tierra” |
Reader 3 – B’Midbar 16;15-19 |
Reader
3 – B’Midbar 17:22-24 |
B’Midbar (Num.) 16:1 –
17:15 B’Midbar (Num.) 28:9-15 |
Reader 4 – B’Midbar 16:20-27 |
|
Ashlamatah:
Hosea 10:2-12 |
Reader 5 – B’Midbar 16:28-35 |
|
Special: 1 Samuel 20:18,42 |
Reader 6 – B’Midbar 17:1-5 |
Reader
1 – B’Midbar 1716-18: |
Psalm
102:13-29 |
Reader 7 – B’Midbar 17:6-15 |
Reader
2 – B’Midbar 17:19-21 |
Pirqe Abot IV:17 cont. |
Maftir: B’Midbar
28:9-15 |
Reader
3 – B’Midbar 17:22-24 |
N.C.:
Mordechai 11:20-26 |
- Hosea 10:2-12 - 1 Samuel 20:18,42 |
|
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid
Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
[1] CLV
(Concordant Literal Version) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v.
9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[2] Magiera,
J.M. (2009), Aramaic Peshitta New Testament: Vertical Interlinear, Light
of the Word Ministry, Vol. III.
[3] Greek
New Testament (Stephanus Text) as found in Rick Meyers (2009)
E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[4] Delitzsch, http://www.kirjasilta.net/ha-berit/
[5] Marcus, J. (2009), The Anchor Bible: Mark 8-16 A New Translation With Introduction and Commentary, New Haven, CT.: Yale University Press, p. 782.
[6] Sanders, E.P., (1985), Jesus and Judaism, Philadelphia: Fortress Press, pp. 61-76.
[7] Evans, C.A. (2001), Word Biblical Commentary – Vol. 34b: Mark 8:27 – 16:20, Nasville, Tenn.: Thomas Nelson Publishers, pp. 171-172.