Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America
© 2008
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial
Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year
Lectionary Readings |
Fourth
Year of the Reading Cycle |
Iyar 5, 5768 – May 09/10,
2008 |
Seventh
Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Havdalah Times:
Friday Evening: Omer: 20 – Saturday Evening: Omer:
21
Olympia, Washington, U.S. Brisbane,
Australia
Friday May 09, 2008 – Candles at 8:15 PM Friday May 09, 2008 – Candles at
4:53 PM
Saturday May 10, 2008 – Havdalah 9:28 PM Saturday
May 10, 2008 – Havdalah 5:46 PM
San Antonio, Texas, U.S. Kuala Lumpur, Malaysia
Friday May 09, 2008 – Candles at 7:58 PM Friday May 09, 2008 – Candles at
6:59PM
Saturday May 10, 2008 – Havdalah 8:55 PM Saturday
May 10, 2008 – Havdalah 7:49 PM
Atlanta, Georgia, U.S. Singapore,
Singapore
Friday May 09, 2008 – Candles at 8:09 PM Friday May 09, 2008 – Candles at
6:48 PM
Saturday May 10, 2008 – Havdalah 9:09 PM Saturday May 10, 2008 – Havdalah
7:38 PM
Cebu,
Philippines Jakarta,
Indonesia
Friday May 09, 2008 – Candles at 5:57 PM Friday May 09, 2008 – Candles at
5:27 PM
Saturday May 10, 2008 – Havdalah 6:49 PM Saturday May 10, 2008 – Havdalah
6:17 PM
For
other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Coming
Special Days:
Lag B’Omer – 33rd Day of the Counting of
the Omer – Ascension Day
Iyar 18 – Evening May 22 (Omer 33) – Evening May 23
(Omer 34)
For further study see:
http://www.betemunah.org/omer.html
and http://www.betemunah.org/lgbomer.html
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
אָז
יַבְדִּיל |
|
|
“Az Yav’dil” |
Reader 1 – D’barim 4:41-43 |
Reader 1 – D’barim 6:4-6 |
“Then separated” |
Reader 2 – D’barim 4:44-46 |
Reader 2 – D’barim 6:7-9 |
“Entonces apartó” |
Reader 3 – D’barim 4:47-49 |
Reader 3 – D’barim 6:10-12 |
D’barim (Deut.) Deut. 4:41 – 6:3 |
Reader 4 – D’barim 5:1-18 |
|
Reader 5 – D’barim 5:19-21 |
|
|
Ashlamatah: Joshua 20:8 – 21:8 |
Reader 6 – D’barim 5:22-24 |
Reader 1 – D’barim 6:4-6 |
Psalm: 113, 114, 115 |
Reader 7 – D’barim 5:25 –
6:3 |
Reader 2 – D’barim 6:7-9 |
N.C.: Matityahu 26: 20-30 |
Maftir – D’barim 6:1-3 |
Reader 3 – D’barim 6:10-12 |
Pirke Abot: Prologue |
Joshua 20:8 – 21:8 |
|
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of His
Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and most beloved family, and that of His
Honor Paqid Adon David ben Abraham, and that of Her Excellency Giberet Sarai
bat Sarah and beloved family, as well as that of His Excellency Adon Barth
Lindemann and beloved family and that of His Excellency Adon John Batchelor and
beloved wife, and that of His Excellency Adon Ezra ben Abraham and his beloved
wife Giberet Karmela bat Sarah, as well as Her Excellency Giberet Hannah bat
Sarah and beloved family. For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael, amen ve amen!
Also a great thank you to all who send comments to
the list about the contents and commentary of the weekly Seder.
If you want to subscribe to our list and ensure
that you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to ravybh@optusnet.com.au with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Rashi &
Targum Pseudo Jonathan for: Deuteronomy 4:41 – 6:3
RASHI |
TARGUM PSEUDO JONATHAN |
41.
¶ Then Moshe set aside three cities across the Yarden, where the sun rises, |
41.
And now, behold, Mosheh set apart three cities beyond the Jordan toward the
sunrise, |
42.
for a murderer to escape there, who has murdered his neighbour without
intent, and he had not been his enemy yesterday [or] the day before. He is to
flee to one of these cities to survive: |
42.
that the manslayer who had killed his neighbour without intention, not having
hated him yesterday or before, may flee, and escape into one of those cities,
and be spared alive. [JERUSALEM. Who had slain his neighbour unawares, but
had not entertained enmity toward him yesterday or before.] |
43.
Betzer in the wilderness in the plains of the Reuvenites, Ramat in the Gil'ad
of the Gaddites, and Golan in the Bashan of the Menashians. |
43.
Kevatirin the wilderness, in the plain country, for the tribe of Reuben, and
Ramatha in Gilead for the tribe of Gad, and Dabera in Mathnan for the tribe
of Menasheh. |
44.
And this is the Torah that Moshe set before B’ne Yisrael. |
44.
This is the declaration of the law which Mosheh set in order before the sons
of Israel [JERUSALEM. This is the declaration of the law which Mosheh set
before the sons of Israel,] |
45.
These are the testimonies and the statutes and the laws that Moshe addressed
to B’ne Yisrael when they came out of Egypt. |
45.
and the statutes and judgments which Mosheh spoke with the sons of Israel at
the time when they had come out of Mizraim. |
46.
Across the Yarden, in the valley facing Bet Peor, in the land of Sichon, King
of the Emorites, who lived in Cheshbon, whom Moshe and B’ne Yisrael smote
when they came out of Egypt. |
46.
And Mosheh delivered them beyond Jordan over against Beth Peor, in the land
of Sihon king of the Amoraee, who dwelt in Heshbon, whom Moshe and the sons
of Israel smote when they had come out of Mizraim. |
47.
They inherited his land and the land of Og, King of the Boshon--- the two
Emorite kings who were across the Yarden, where the sun rises. |
47.
And they took possession of his land and the land of Og, king of Mathnan, the
two kings of the Amoraee, who were beyond the Jordan, eastward, |
48.
From Aroer, which is on the bank of Wadi Arnon, up to Mount Sion which is
Chermon. |
48.
from Aroer on the bank of the river Arnon to the mountain of Saion, which is
the Snowy Mount; [JERUSALEM. From Lechaiath, on the side of the river Arnona,
unto the mountain whose fruits are delivered, which is the Snowy Mount;] |
49.
And the entire Arava across the Yarden to the east, to Arava Lake, beneath
the slopes of the Pisgah. |
49.
and all the plain beyond Jordan, eastward, unto the sea that is in the plain
under the spring of the heights. |
|
|
1.
Moshe called all of Yisrael and said to them, "Hear, Yisrael, the
statutes and the laws that I am relating in your presence today, for you
are to study them and to be careful to fulfil them. |
1.
And Mosheh called all Israel, and said to them: Hear, Israel, the statutes
and judgments that I speak before you this day, to learn them, and observe
to perform them. |
2.
Adonai, our G-d, made a covenant with us at Chorev. |
2.
The Lord our God confirmed a covenant with us in Horeb: |
3.
Not [only] with our fathers did Adonai make this covenant, but with us, we
who are here today, all of us alive. |
3.
not with our fathers did the Lord confirm this covenant, but with us, who are
all of us here this day alive and abiding. |
4.
Face to face Adonai spoke with you at the mountain from within the fire. |
4.
Word to word did the Lord speak with you at the mountain from the midst of
the fire. |
5.
I was standing between Adonai and you at that time, to tell you Adonai's
word, because you were afraid of the fire and did not go up on the mountain,
saying: |
5.
I stood between the Word of the Lord and you at that time, to declare to you
the Word of the Lord, because you were afraid before the voice of the Word of
the Lord, which you heard from the midst of the fire; neither did you go up
to the mountain while He said : |
6.
"I am Adonai, your G-d, Who took you out of the land of Egypt, the house
of slavery. |
6.
Sons of Israel, My people, I am the Lord your God, who made and led you out
free from the land of Mizraim, from the house of the bondage of slaves. |
7.
You will not have any other gods in My presence. |
7.
Sons of Israel, My people, no other god will you have beside Me. |
8.
Do not make for yourself a statue of any representation that is in the skies
above or that is on the earth below, or that is in the water beneath the
earth. |
8.
You will not make to you an image or the likeness of anything which is in the
heavens above, or in the earth below, or in the waters under the earth: |
9.
Do not bow to them, and do not serve them, for I am Adonai, your G-d, jealous
Almighty, Who reckons the sin of parents for children and for the third
generation and for the fourth generation of My enemies, |
9.
you will not worship them or do service before them; for I am the Lord your
God, a jealous and avenging God, taking vengeance in jealousy; remembering
the sins of wicked/lawless fathers upon rebellious children to the third
generation and to the fourth of them that hate Me, when the children complete
to sin after their fathers; |
10.
and performs kindliness for thousands [of generations] for those who love Me
and for those who guard My commandments. |
10.
but keeping mercy and bounty for a thousand generations of the righteous/generous
who love Me and keep My commandments and My laws. |
11.
Do not swear using the Name of Adonai, your G-d, in vain; for Adonai will not
hold innocent whoever swears by His Name in vain. |
11.
Sons of Israel, My people, no one of you will swear by the Name of the Word
of the Lord your God in vain: for the Lord, in the day of the great judgment,
will not acquit anyone who will swear by His Name in vain. |
12.
Preserve the day of Shabbat to sanctify it, as Adonai, your G-d, commanded
you. |
12.
Sons of Israel, My people, observe the day of Shabbat, to sanctify it
according to all that the Lord your God has commanded. |
13.
Six days will you work and perform all your labour, |
13.
Six days you will labour and do all your work, |
14.
but the seventh day, Shabbat for Adonai, your G-d, do not perform any
labour--- you, your son and your daughter, your male slave and your female
slave, your ox and your donkey and all your animals, and the non-Jew who
dwells in your cities--- in order that your male slave will rest ---and your
female slave---like you. |
14.
but the seventh day (will be for) rest and quiet before the Lord your God;
you will do no work, neither you, nor your sons, nor your daughters, nor your
servants, nor your handmaids, nor your oxen, your asses, nor any of your
cattle, nor your sojourners who are among you; that your servants and
handmaids may have repose as well as you. |
15.
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and Adonai, your G-d,
took you out of there with a strong hand and an extended arm. That is why Adonai,
your G-d, commanded you to celebrate the Shabbat day. |
15.
And remember that you were servants in the land of Mizraim, and that the Lord
your God delivered and led you out with a strong hand and uplifted arm;
therefore the Lord your God has commanded you to keep the Sabbath day. |
16.
Honour your father and your mother in the way Adonai, your G-d, commanded
you; in order that you live long and in order that you have it good on the
land that Adonai, your G-d, is giving you. |
16.
Sons of Israel, My people, be every one mindful of the honour of his father
and his mother, as the Lord your God has commanded you, that your days may be
prolonged, and it may be well with you in the land which the Lord your God
gives you. |
17.
Do not murder. Do not commit adultery. And do not kidnap. And do not testify
against your neighbour in vain. |
17.
Sons of Israel, My people, you will not murder, nor be companions or
participators with those who do murder, nor will there be seen in the
congregations of Israel (those who have part) with murderers; that your children
may not arise after you, and teach their own to have part with murderers; for
because of the guilt of murder the sword comes forth upon the world. Sons of
Israel, My people, you will not be adulterers, nor companions of, or have part
with, adulterers; neither will there be seen in the congregations of Israel
(those who have part) with adulterers, and that your children may not arise
after you, and teach theirs also to be with adulterers; for through the guilt
of adulteries the plague comes forth upon the world. Sons of Israel, My
people, you will not be thieves, nor be companions nor have fellowship with
thieves, nor will there be seen in the congregations of Israel (those who
have part) with thieves; for because of the guilt of robberies famine comes
forth on the world. Sons of Israel, My people, you will not bear false
witness, nor be companions or have fellowship with the bearers of false
testimony; neither will there be seen in the congregations of Israel those
who (have part) with false witnesses; for because of the guilt of false
witnesses the clouds arise, but the rain does not come down, and dearth comes
on the world. |
18.
And do not covet your neighbour's wife. And do not desire your neighbour's
house, his field, or his male slave or his female slave, his ox or his
donkey, or anything else that belongs to your neighbour." |
18.
Sons of Israel, My people, you will not be covetous, nor be companions or
have fellowship with the covetous; neither will there be seen in the
congregations of Israel any who (have part) with the covetous; that your
children may not arise after you, and teach their own to be with the
covetous. Nor let any one of you desire his neighbour's wife, nor his field,
nor his servant, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that
belongs to his neighbour; for because of the guilt of covetousness the
government (malkutha) seizes upon men's property to take it away, and bondage
comes on the world. |
19.
These words did Adonai address to your entire assemblage at the mountain from
within the fire, the cloud, and the thick cloud--- a voice great and without
cessation. He wrote them on two tablets of stone, and He gave them to me. |
19.
These words spoke the Lord with all your congregation at the mount, from the
midst of the fiery cloud and tempest, with a great voice which was not
limited; and the voice of the Word was written upon two tables of marble, and
He gave them unto me. |
20.
When you heard the voice from within the darkness, as the mountain burned
with fire, you approached me--- all the leaders of your tribes and your
elders. |
20.
But when you had heard the voice of the Word from the midst of the darkness,
the mountain burning with fire, the chiefs of your tribes and your sages drew
near to me, |
21.
You said, "Look! Adonai, our G-d, showed us His glory and His greatness,
and His voice we heard from within the fire; today we saw that G-d can
address man and he will survive. |
21.
and said, Behold, the Word of the Lord our God has showed us His glorious
Shekinah, and the greatness of His excellence, (His magnificence,) and the
voice of His Word have we heard out of the midst of the fire. This day have
we seen that the Lord speaks with a man in whom is the Holy Spirit, and he
remains alive. |
22.
Now, why should we die when this great fire will consume us? If we continue
to hear the voice of Adonai, our G-d, any longer we will die. |
22.
But now why should we die? For this great fire will devour us; if we again
hear the voice of the Word of the Lord our God, we will die. |
23.
For who of all flesh has heard the voice of the living G-d speaking from
within the fire like us, and survived? |
23.
For who, of all the offspring of flesh, has heard the voice of the Word of
the Living God speaking from amid the fire as we, and have lived? |
24.
Approach---yourself---and listen to every-thing that Adonai, our G-d,
says; and you will tell us everything that Adonai, our G-d, tells you and
we will accept and fulfil. |
24.
Go you near, and hear all that the Lord our God will say, and speak you with
us all that the Lord our God will say to you, and we will hearken and will
do. |
25.
Adonai heard the intent of your words when you spoke to me; and Adonai said
to me, "I have heard the intent of this people's words that they
spoke to you--- everything they said is excellent. |
25.
And the voice of your words was heard before the Lord when you spake with me,
and the Lord said to me, All the words of this people which they have
spoken with you are heard before Me; all that they have said is good. |
26.
I wish they would retain their present attitude to fear Me and to
preserve all My commandments always; so that they and their children benefit
forever. |
26.
O that the disposition of their heart were perfect as this willingness
is to fear Me and to keep all My commandments all days, that it may be well
with them and with their children for ever! [JERUSALEM. O that they
may have this good heart!] |
27.
Go say to them, 'Return for yourselves to your tents.' |
27.
Now therefore be separate from your wife, that with the orders above |
28.
You, however, remain here with Me, and I will tell you all the commandments
and the statutes and the laws that you will teach them; and they will fulfil
[them] in the land that I am giving them to inherit." |
28.
you may stand before Me, and I will speak with you the commandments, statutes,
and judgments, which you will teach them to perform in the land that I give
you to inherit. |
29.
You will be careful to fulfil as Adonai, your G-d, has commanded you; do not
deviate right or left. |
29.
And now observe to do as the Lord your God has commanded you; decline not to
the right hand or to the left. |
30.
Along the entire way that Adonai, your G-d, commanded you, shall you go; in
order that you live and enjoy good, and you live long in the land that you
are inheriting. |
30.
Walk in all the way which the Lord your God commands you, that you may live
and do well, and lengthen out days in the land you will inherit. |
|
|
1.
This is the mitzvah, the statutes and the laws that Adonai, your G-d, commanded
to teach you to fulfil in the land that you are crossing over there to
inherit. |
1.
And this is the declaration of the commandments, the statutes, and the
judgments which the Lord your God has commanded (me) to teach you to perform
in the land to which you pass over to inherit; |
2.
In order that you will fear Adonai, your G-d, to preserve all His statutes
and commandments that I am commanding you--- you and your son and your
grandson--- all the days of your life, and in order that you live long. |
2.
that you may fear the Lord your God, and keep all His statutes and
precepts which I command you; you, your son, and the son of your son, all the
days of your life; and that you may prolong your days. |
3.
You will heed, Yisrael, and you will be careful to fulfil, so that you will
benefit and so that you will multiply exceedingly, as Adonai, G-d of your
forefathers, spoke about you--- a land flowing milk and honey. |
3.
Hearken then, Israel, to keep and to do, that it may be well with you,
and you may increase greatly, as the Lord God of your fathers has spoken to
you, (that) He will give you a land whose fruits are rich as milk, and sweet
as honey. [JERUSALEM. A land producing good fruits, pure as milk, sweet and
tasty as honey.] |
|
|
Midrash Rabba D’barim (Deuteronomy) 4:41
– 6:3
25. THEN MOSES SEPARATED
(IV, 41). Halakhah: How many commandments were given to Adam? The Sages have
learnt thus (Ex. R. XXX, 9; Num. R. XIV, 12; Sanh. 56a; speaks of seven
commandments which are known as the Noahide precepts): Adam was given six
commandments, viz., [To refrain from] idolatry and blasphemy, [to appoint]
judges, [to refrain from] murder, immorality, and robbery by violence. Rabbi
says: And all these are indicated in one verse of Scripture, as it is said, And
the Lord God commanded the man, saying: Of every tree of the garden you may
freely eat (Gen. II, 16). ‘And [He] commanded’: this indicates idolatry,
as it is said, Because he willingly walked after filth [‘Filth’
is understood as a synonym for idolatry] (Hos. V, II). ‘The Lord’:
this indicates blasphemy, as it is said, And he that blasphemes the
name of the Lord (Lev. XXIV, 16). ‘God’: this indicates [the
appointment of] judges, as it is said, The cause of both parties will
come before God (Ex. XXII, 8). ‘The man’: this indicates murder,
as it is said, Whosoever sheds man's blood, etc. (Gen. IX, 6). ‘Saying’:
this indicates immorality, as it is said, Saying: If a man put away
his wife (Jer. III, 1). ‘Of every tree of the garden you may freely eat’:
but not of that which has been robbed; thus [man] was commanded against
robbery by violence. And for all these there is forgiveness except for
murder, as it is said, ‘Whosoever sheds man's blood, by man will his blood
be shed’ (Gen. IX, 6). R. Levi said: Lo, how many men are there who commit
murder and yet die in their bed! The reply given to him was: The meaning of, ‘By
man will his blood be shed,’ is that when man will be brought [to judgment]
in the Messianic era, then his blood will be shed (Cf. Gen. R. XXXIV, 14). It
is reported of two brothers, one of whom killed the other, that their mother
took a cup and filled it with his blood and placed it in a turret, and day by
day when she entered the turret and looked at it she found that [the blood] was
boiling; once she entered and looked and found that [the blood] was still; she
then knew that her other son was killed, in order that the words of Scripture
might be fulfilled, ‘Whosoever sheds man's blood, by man will his blood be
shed.’
26-27. THEN MOSES SEPARATED.
This bears out what Scripture says, He that loves silver will not be
satisfied with silver (Eccl. V, 9). Do we not know that a man can never be
satisfied? What then is the force of the words, ‘With silver’? The
Rabbis said: This verse refers to scholars who love the words of the Torah
which is compared to silver, as it is said, Yes, to get understanding is
rather to be chosen than silver (Prov. XVI, 16). R. Nahman said: He who
loves Torah can never have sufficient of Torah And what is the meaning of, Nor
he that loves abundance with increase (Eccl. loc. cit.): If one is
intensely eager to accumulate learning [Torah] yet Without increase,
that is, he does not raise disciples, This also is vanity. R. Aha said:
There is no greater vanity that a man who learns Torah and does not teach [it
to others]. Another explanation: ‘He who loves silver.’ R. Isaac said:
He that loves the mitzvoth can never have sufficient of them. How [can this be
illustrated]? You find that the two Immortals, David and Moses, could never
have enough of them. Although God said to David, Nevertheless you will not
build the house (II Chron. VI, 9), yet David said to himself, ‘Just because
the Holy One, blessed be He, said “You will not build the house,” can I
sit still? What did he do? Before he died, he busied himself with the
preparation of all the necessary materials for [the Temple], as it is said, Now,
behold, in my straits I have prepared for the house of the Lord (I Chron.
XXII, 14). And so it was too with Moses. Although God had said to him, For
you will not go over this Jordan (Deut. III, 27), yet Moses immediately
exclaimed, 'Shall I then depart this world without setting aside Cities of
Refuge [for Israel]?' Hence, THEN MOSES SEPARATED.
28. What is written just
before? Know this day, and lay it to your heart (Deut. IV, 39). What is
the force of, ‘And lay it to your heart’? R. Meir said: God said: ‘You
and your heart know the deeds which you have done and that the chastisements
which I have brought upon you are not in proportion to your deeds.’ [The
meaning is apparently that God claimed that the chastisement was less than the
sins of Israel. This may be based on the usual Rabbinic interpretation of
‘Lord’ (the Tetragrammaton) and ‘God’ (Elohim) as His designations as a God of
mercy and a God of strict justice respectively. Hence the rendering: Lay it to your
heart that the God of mercy is He who when necessary is a God of justice. The
separation of Cities of Refuge then follows as an instance of His mercy.]
Another explanation: ‘That the Lord,
He is God’ (ib.). The Rabbis say: Jethro attributed reality to idols, as it
is said, Now I know that the Lord is greater than all gods (Ex. XVIII,
11). Naaman partly acknowledged them, as it is said, Behold, now, I know
that there is no God in all the earth, but in Israel (II Kings V, 15).
Rahab placed God in heaven and upon earth, as it is said, For the Lord your
God, He is God in heaven above, and on earth beneath (Josh. II, 11). Moses
placed Him also in the intervening space, as it is said, That the Lord, He
is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else (Deut.
IV, 39). What is the force of ‘There is none else’? Even in the
intervening space. R. Hoshaiah said: God said: ‘Give her of the fruit of her
hands’ (Prov. XXXI, 31); [God said to Moses]: ‘You have borne testimony in
my favour by declaring, “There is none else,” I too will bear testimony
in your favour by saying, And there has not arisen a prophet since in Israel
like unto Moses (Deut. XXXIV, 10). It is written in Scripture, That it
may be well with you, and that you may prolong your days (ib. XXII, 7).
Israel declared before God: ‘Master of the Universe, is this an example of
prolongation of days? A man kills another unwittingly and the avenger of blood
(Num. XXXV, 19) pursues him to kill him, and both die before their time?’ God
thereupon answered Moses: ‘By your life, Israel speak rightly. Go and set aside
for them Cities of Refuge,’ as it is said, THEN MOSES SEPARATED, etc.
29. What made Moses set
his heart so much on Cities of Refuge? R. Levi said: He who has eaten of the
dish knows its taste. How does this apply here? After Moses had killed the
Egyptian he went out on the second day and found Dathan and Abiram quarrelling
with one another, as it is said, And he went out the second day, and,
behold, two men of the Hebrews were striving together (Ex. II, 13). (R.
Aibo said: This was Dathan.) He began to abuse him saying, ‘Think you to
kill me’ (ib. 14)? When Pharaoh heard this he said: ‘I have heard ever so
many things [about Moses] and said nothing; now that he has gone so far as to
commit murder, seize him.’ How did he escape from Pharaoh, that it is written, But
Moses fled from the face of Pharaoh (ib. 15)? R. Jannai said: When the
executioner put the sword on his neck it slid off because his neck turned to
marble. And it is he [whom] Solomon praises [in the words], Your neck is as
a tower of ivory (S.S. VII, 5). R. Abiathar said: And what is more, the
sword slid off Moses's neck and turned on the executioner. Whence this? For it
is said, And delivered me from the sword of Pharaoh (Ex. XVIII, 4). [By
this] Moses implied, ‘Me God saved but not the executioner.’ Bar Kappara said:
An angel in the guise of Moses came down and made him run away, and [the
Egyptians] thought that the angel was Moses. R. Joshua said: See the miracles
which God wrought for Moses: of all Pharaoh's attendants, some became dumb,
others deaf, and others blind; and when Moses fled, no one saw him. A proof of
this is: When God desired to send Moses on His mission Moses began to hesitate;
God thereupon asked him, ‘Do you remember what I did to the attendants of
Pharaoh,’ as it is said, And the Lord said unto him: Who has made man's
mouth? or who makes a man dumb, or deaf, or seeing, or blind (ib. IV, 11)?
[.e. did I not smite Pharaoh's attendants with dumbness and blindness?] ‘At
that time I stood by you; will I not stand by you now?’ R. Isaac said: Come and
see that God's way of doing things is not like man's way of doing things. A man
will find a Patron [i.e. a protector] who is ever ready to protect him, and
should he be arrested on any charge, people go and find his Patron and say to
him, ‘Your protege has been arrested,’ and he replies: ‘I will protect him,’
but if the man has been taken out to be executed, where is he and where is his
Patron? Not so, however, is it with God. The ministering angels declared before
God: ‘Moses, Your protege, has been arrested,’ whereupon God replied: ‘I will
protect him.’ They said: ‘Lo, he is standing before Pharaoh, his sentence is
being pronounced, he has gone forth to be executed.’ He replied: ‘I will
protect him.’ How do we know that when he went forth to be executed God
delivered him? For it said, ‘And He delivered me from the sword of Pharaoh.’
Another comment: A man has a Patron and yet he is arrested for his crime and is
cast into a den of wild beasts; where is he and where is his Patron? But though
Daniel was cast into the den of lions, yet God delivered him. Whence [do we
know this]? For it is said, My God has sent His angel, and has shut the
lions’ mouths (Dan. VI, 23). Another comment: A man acquires for himself a
Patron and he commits a crime, and the judges sentence him to be burned; where
is he and where is his Patron? But with God it is not so. The ministering angels
declared before God: ‘Abraham, Your protege, has been arrested.’ God replied:
‘I will protect him.’ They said to him: ‘Lo, he is standing before Amraphel;
lo, his sentence is being pronounced; lo, he is about to be burnt.’ He replied:
‘I will protect him.’ When he was cast into the fiery furnace, God came down
and delivered him. Whence this? For it is said, I am the Lord that brought
you out of Ur of the Chaldees (Gen. XV, 7). Another comment: A man acquires
for himself a Patron, and he is arrested for his crime, and the judge sentences
him to be thrown into the sea; where is he and where is his Patron? But with
God it is not so. Jonah was cast into the sea, and yet God saved him. Whence
this? For it is said, And the Lord spoke unto the fish, and it vomited out
Jonah (Jonah II, 11). Another explanation: THEN MOSES SEPARATED. R. Aibo
said: When Moses fled he began to sing a song, as it is said, And dwelt in
the land of Midian; and he sat down by a well (Ex. II, 15). Just as Israel
sang a song by a well (Cf. Num. XXI, 17), so too Moses sang a song by a well.
R. Levi said: [He sang a song] because the section dealing with the homicide's
[flight] to the Cities of Refuge was carried into effect through him [i.e. he
had himself been in that position].
30. THEN MOSES SEPARATED
THREE CITIES BEYOND THE JORDAN TOWARD THE SUNRISING. What is the force of the
words, TOWARD THE SUNRISING? R. Jose b. R. Hanina said: The Holy One, blessed
be He, said to Moses: ‘Cause the sun to shine for the homicide [who has killed
a man unwittingly] and set aside for him an asylum whither he may be exiled,
that he perish not for the sin of the murder, just as the sun gives light to
the world.’ Another explanation: THAT THE MANSLAYER MIGHT FLEE THITHER (ib.
42). The Rabbis say: This can be compared to an artificer who was making a
statue of the king, and whilst he was at work on it, it broke in his hand. The
king said: ‘Had he broken it intentionally he would have been executed; since
he broke it unintentionally, let him be exiled to a place of banishment.’
Likewise, God decreed, “Whosoever sheds man's blood, by man will his blood
be shed" (Gen. IX, 6); but whosoever kills a man unwittingly will be
exiled from his home,’ as it is said, AND THAT FLEEING UNTO ONE OF THESE CITIES
HE MIGHT LIVE (IV, 42). God said: ' In this world, because the Evil Inclination
is present, men kill one another and die, but in the time to come I will uproot
the Evil Inclination from your midst and there will be no death in the world,’
[as Scripture says], He will swallow up death for ever (Isa. XXV, 8).
Ketubim: Targum Tehillim (Psalms) 113 114, & 115
JPS Translation |
TARGUM |
1. Hallelujah. Praise, O you servants of the LORD,
praise the name of the LORD. |
1. Hallelujah! Give praise,
O servants of the Lord, praise the name of the Lord. |
2. Blessed be the name of the LORD from this time forth
and forever. |
2. May the name of the Lord be blessed, from now and
forever. |
3. From the rising of the
sun unto the going down thereof the LORD'S name is to be praised. |
3. From the rising of the sun to its setting, the name
of the Lord is praised. |
4. The LORD is high above all nations, His glory is
above the heavens. |
4. The Lord is high above
all Gentiles, his glory is over the heavens. |
5. Who is like unto the LORD our God, that is enthroned
on high, |
5. Who is like the Lord, our
God, whose dwelling is lofty in situation? |
6. That looks down low upon heaven and upon the earth? |
6. Who lowers his eyes to
look on the heavens and the earth. |
7. Who raises up the poor out of the dust, and lifts up
the needy out of the dunghill; |
7. Who raises up the poor
man from the dust; He will lift up the needy from the ash-heap. |
8. That He may set him with princes, even with the
princes of His people. |
8. To make him dwell with
the leaders, with the leaders of his people. |
9. Who makes the barren woman to dwell in her house as
a joyful mother of children. Hallelujah. |
9. Who makes dwell the
congregation of Israel, who is likened to a barren woman who sits beholding
the men of her house, full of people, like a mother who rejoices over her
sons. |
|
|
1. When Israel came forth out of Egypt, the house of
Jacob from a people of strange language; |
1. When Israel came out of
Egypt, the house of Jacob from barbarian peoples – |
2. Judah became His sanctuary, Israel His
dominion. |
2. The company of the
house of Judah became property of his Holy One, Israel of his rulers. |
3. The sea saw it, and fled; the Jordan turned
backward. |
3. When the word of the Lord
was revealed at the sea, the sea looked and retreated; the Jordan turned
around. |
4. The mountains skipped like rams, the hills like
young sheep. |
4. When the Torah was given
to his people, the mountains leapt like rams, the hills like offspring of the
flock. |
5. What ails you, O you sea, that you flee? You Jordan,
that you turn backward? |
5. God said, “What is the
matter, O sea, for you are retreating? O Jordan, that you are turning
around?” |
6. You mountains, that you skip like rams; you hills,
like young sheep? |
6. O mountains, leaping
about like rams? O hills, like offspring of the flock? |
7. Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at
the presence of the God of Jacob; |
7. In the presence of the
lord, dance, O earth, in the presence of the God of Jacob. |
8. Who turned the rock into a pool of water, the flint
into a fountain of waters. |
8. Who turns the flint into
a channel of water, the adamant to springs of water. |
|
|
1. Not unto us, O LORD, not unto us, but unto Your name
give glory, for Your mercy, and for Your truth's sake. |
1. Not on our account, O
Lord, not on account of our merits, but rather to Your name give glory,
because of Your goodness and because of Your truth. |
2. Wherefore should the Gentiles say: 'Where is now
their God?' |
2. Why will the Gentiles
say, “Where now is their God?” |
3. But our God
is in the heavens; whatsoever pleased Him He has done. |
3. And our God’s residence
is in heaven, all that He desires He has done. |
4. Their idols are silver and gold, the work of men's
hands. |
4. Their idols are of silver
and gold, the handiwork of a son of man. |
5. They have mouths, but they speak not; eyes have
they, but they see not; |
5. They have a mouth, but do
not speak; they have eyes, and do not see. |
6. They have ears, but they hear not; noses have they,
but they smell not; |
6. They have ears, and do
not hear; they have nostrils, but do not smell. |
7. They have hands, but they handle not; feet have
they, but they walk not; neither speak they with their throat. |
7. Hands, but do not feel;
feet, but do not walk; they do not murmur with their throat. |
8. They that make them will be like unto them; yea,
every one that trusts in them. |
8. May their makers become
like them, everyone who relies upon them. |
9. O Israel, trust you in the LORD! He is their help
and their shield! |
9. O Israel, trust in the
Word of the Lord; He is their helper and their shield. |
10. O house of Aaron, trust you in the LORD! He is
their help and their shield! |
10. Those of the house of
Aaron, trust in the Word of the Lord; He is their helper and their shield. |
11. You that fear the LORD, trust in the LORD! He is
their help and their shield. |
11. You who fear the Lord,
trust in the Word of the Lord; He is their helper and their shield. |
12. The LORD has been mindful of us, He will bless - He
will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron. |
12. The Word of the Lord has
remembered us for good, He will bless; He will bless the house of Israel, He
will bless the house of Aaron. |
13. He will bless them that fear the LORD, both small
and great. |
13. He will bless those who
fear the Lord, the small with the great. |
14. The LORD increase you more and more, you and your
children. |
14. The Word of the Lord
will add to you; to you, and to your sons. |
15. Blessed be you of the LORD who made heaven and
earth. |
15. Blessed are you in the
presence of the Lord, maker of heaven and earth. |
16. The heavens are the heavens of the LORD; but the
earth has He given to the children of men. |
16. The heavens of the
heavens are for the glorious presence of the Lord, and the earth He has given
to the sons of men. |
17. The dead praise not the LORD, neither any that go
down into silence; |
17. The dead do not praise
the name of the Lord, nor any of those who go down to the grave of earth. |
18. But we will bless the LORD from this time forth and
forever. Hallelujah. |
18. But we will bless the
Lord, from now and forevermore. Hallelujah! |
Ketubim: Midrash Tehillim (Psalm) 113, 114, 115
I. Praise you the
Lord. Praise, O you servants of the Lord, praise the name of the Lord (Ps.
113:1). These words are to be considered in the light of the verse I have
considered the days of old, the years of ancient times. I call to remembrance
néginatί in the night; I commune with my own heart (Ps. 77:6-7). What
is meant by I call to remembrance neginati? R. Aibu and R. Judah bar
Simon differed. R. Aibu took it to mean that the congregation of Israel says to
the Holy One, blessed be He: “I call to remembrance the breaking of mine
enemies' power,” Neginati meaning "the breaking of mine enemies'
power" as indicated by the verse God the Most High ... has delivered
(miggen) your enemies into your hand (Gen. 14:20). And so the congregation
of Israel says, "Because I call to remembrance the breaking of mine
enemies' power in the night, therefore I commune with mine own heart "
R.
Judah bar Simon took it to mean that the congregation of Israel said to the
Holy One, blessed be He: "I call to remembrance the miracles which You did
for me in Egypt, and how I sang songs to You because of the miracles—how,
indeed, I sang songs and Psalms to You during that night," as it is said You
will have a song as in the night when a feast was hallowed (Isa. 30:29).
And what was the night when a feast was hallowed? The night when You did
smite the first-born in the land of Egypt, as is said And it came to pass at
midnight, that the Lord smote all the first-born in the land of Egypt (Ex.
12:29). Accordingly, R. Judah bar Simon took the words my song (neginati) in
the night to refer to the song of that night when You did redeem us and
bring us forth into freedom. We were Pharaoh's servants and You did redeem us,
and make us Your servants. Therefore it is said Praise, O you servants of
the Lord, and not "Praise, O you servants of Pharaoh."
II. A different comment on
Praise the Lord. Praise, O you servants of the Lord. Of the generation
that uttered these words, Scripture says It opened its mouth with wisdom;
and the law of kindness was on its tongue (Prov. 31:26). You can count
twenty-six generations from the time that the Holy One, blessed be He, created
His universe until the time that Israel went forth out of Egypt; but no one of
these generations said "Praise the Lord" until Israel went
forth from Egypt, went forth from their servitude to clay and bricks. It was
then they said "Praise the Lord." At just what time did the
children of Israel say "Praise the Lord?" During the plague of
the first-born. In the night Pharaoh arose and went to Moses and Aaron, as is
said And he called for Moses and Aaron by night (Ex. 12:31). And in the
night he knocked on the doors of Moses and Aaron, and said to them: Rise up,
get you forth from among my people (ibid.). They answered: Fool, are we to
arise in the night? Are we thieves that we should go forth by night? In the
morning we will leave. It was thus the Holy One, blessed be He, charged us: None
of you will go out of the door of his house until the morning (ibid.
12:22). Pharaoh said to them: But by that time all the Egyptians will be
dead!—as is written: They said: "We are all dead men" (ibid.
33). Moses and Aaron replied: Seek you to end this plague? Then say:
"Behold, you are free; behold, you are your own men, you are no longer
servants of mine; you are servants of the Lord."
Whereupon
Pharaoh cried out, saying: Formerly you were my servants, but now behold, you
are free. Behold, you are your own men. Behold, you are servants of the Lord,
and being His servants, you are now obliged to praise Him, as is said Praise
the Lord. Praise, O you servants of the Lord. So, too, Scripture says, For
unto Me the children of Israel are servants (Lev. 25:55). And again You
will have a song as in the night when a feast was hallowed (Isa. 30:29).
III. In a different interpretation
of the phrase Praise you Yah, it is observed: Why does not Scripture say
"Praise you YHWH?" R. Jeremiah explained in the name of R.
Eleazar: The world is not worthy enough to praise God with His whole Name, but
with only half of His name, as is said Let everything that has breath praise
Yah (Ps. 150:6). Hence it is said Praise you Yah.
Praise
you Yah. Praise, O you servants of the Lord. From this verse the Sages concluded
that the Psalms of Hallel should be said by no fewer than three men: For to
whom is the verse Praise, O you servants of the Lord said? To at least
two men, who with the man that speaks the verse make no fewer than three.
And
they say Praise the name of the Lord (Ps. 113:1b), the name in which He
made war for us, as is said The Lord is a man of war, the Lord is His name
(Ex. 15:3).
IV. Blessed be the
name of the Lord. From this time forth and for ever more (Ps. 113:2). In
this world they praise Him, and then they provoke Him. But not so in the
time-to-come, for then they will praise Him from this time forth and for ever
more. Therefore I say to you that you also will endure forever, for the Holy
One, blessed be He, says: you praise Me from this time forth and for ever more,
so I will bless you, as Scripture says The Lord is round about His people.
From this time forth and forever (Ps. 125:2).
I. When Israel went
forth out of Egypt, the house of Jacob from a people that was glad (Ps.
114:1). Elsewhere, this is what Scripture says, Egypt was glad when they departed
(Ps. 105:38). R. Berechiah told a parable of a fat man riding on an ass. The
fat man was wondering "When can I get off the ass?" and the ass was
wondering "When will he get off me?" When the time came for the fat
man to get off, I do not know which one was more glad.
And
when David thought of how glad the Egyptians were when the children of Israel
went forth out of Egypt, he began to sing in praise of the exodus from Egypt,
saying When Israel came forth out of Egypt ... from a people that was glad.
II. Another comment on Praise
you Yah. When Israel went forth out of Egypt ... Judah became His sanctuary,
Israel His dominion (Ps. 113:9d-114:1). Elsewhere another Psalm says, Sing
(shiru) unto God, sing praises to His name; extol (sollu) Him that rides upon
the heavens by His name Yah, and rejoice before Him (Ps. 68:5). What can shiru
mean? It can mean "wait for God," as in the verse The eye
of him that would see Me will not wait for Me (tésureni) (Job 7:8). Or it
can mean "Sing songs and praises before Him."
What
can sollu mean? "Extol you," said R. Judah. "Smooth
your way to Him," said R. Nehemiah, as in the verse Make smooth
(sollu), make smooth the highway (Isa. 62:10).
Him
that rides upon the heavens (`arabot) (Ps. 68:5). The
Rabbis taught that there are two heavens, since it is said To Him that rides
upon the heavens, the heavens which are of old (Ps. 68:34). Our Masters
taught that there are three heavens, since it is said Heaven, and the heaven
of heaven (I Kings 8:27). According to R. Eleazar, there are seven heavens,
namely, "veil," "expanse," "firmament,"
"habitation," "dwelling," "residence,"
`árabοt. And the glory of the
Holy One, blessed be He, is in the heaven called `árabot.
R.
Halafta ben Jacob taught in the name of R. Judah bar Simon: The Holy One,
blessed be He, saw the deeds of the righteous/generous and their deeds pleased
(`rb) Him.
R.
Phinehas the Priest bar Hama said: In the heaven called `arabοt, the
Holy One, blessed be He, sows the doings of the righteous/generous, and they bear
fruit, as it is said They will eat the fruit of their doings
(Isa. 3:10).
III. Béyah is His title
(Ps. 68:5). R. Judah the Prince asked R. Samuel bar Nahman: What does Béyah
is His title mean? R. Samuel bar Nahmani (Nahman) replied: You know of no
place that does not have a noteworthy man appointed as magistrate to redress
official wrongs. And who is appointed to redress such wrongs in the world? It
is, if one dare speak thus, the Holy One, blessed be He, for Béyah is His
title cannot be understood unless it is read not Béyah but Bia
("the magistrate who redresses official wrongs") is His
title. Then R. Judah the Prince said to R. Samuel bar Nahmani: When I asked
of the Sages—alas that they are gone and have not been replaced!—the meaning of
béyah, how well they answered! For when I asked R. Eleazar, he did not
answer as you did, but said: The Holy One, blessed be He, created two worlds
with two letters, as is said With YH (béyah) the Lord created worlds
(Isa. 26:4). That is, created them with the letters yod and hai. But we do not
know whether this world was created with the hai and the world-to-come with the
yod, or whether this world was created with the yod and the world-to-come with
the hai. But since Scripture says, These are the generations of the heaven,
and of the earth bhbr'm (Gen. 2:4) —that is, b (with), h (the letter hai),
br'm (He created them)— therefore with the letter hai God created heaven
and earth. And since this world was created with the letter hai, the
world-to-come was created with the letter yod. Even as the letter hai is open
at the bottom and closed on top, so this world and all it contains will go down
into the grave; the [upward pointing] serif at the top of the letter, however,
intimates the resurrection of the dead. The world-to-come was created with the
letter yod, and even as the shape of the yod is bent, so in the world-to-come
the pride of the wicked/lawless will be brought low, and they will be pale with
shame, as is said And the loftiness of man will be bowed down (Isa.
2:17). When David saw that the Holy One, blessed be He, created two worlds with
these two letters, he began to praise God with them, saying Praise YH.
IV. When Israel came
forth out of Egypt. R. Eleazar hakKaρρar taught: For four reasons
were the children of Israel redeemed from Egypt: they did not change their
names; they did not change their language; they did not reveal their secrets;
and they were not wanton. They did not change their names: The verses These
are the families of the Reubenites (Num. 26:7) and These are the
families of the Shimeonites (ibid. 26:14) prove that when they came down to
Egypt, their names were Reuben and Simeon, and when they came forth out of
Egypt, their names were still Reuben and Simeon. They did not change their
language: They continued to speak their sacred language, as is said When the
house of Jacob came forth from a people of strange language, Judah kept to his
sanctuary (Ps. 114:1-2)— that is, kept to his sacred language. They
did not reveal their secrets: You will find that a divine command was committed
to their keeping for twelve months; God told them: Every woman will ask of
her neighbou6r ... jewels of silver, etc. (Ex. 3:22), and there was not one
among them who disclosed the divine command. They were not wanton: There was
only one loose woman among them, and the Holy One, blessed be He, made her name
known, as is written And the son of an Israelitish woman, whose father was
an Egyptian ... and whose mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri,
of the tribe of Dan (Lev. 24:10-11). That is, He who spoke and the world
came into being, He Himself testifies that in Israel there was no other child
of wantonness except this one.
V. Another comment on When
Israel came forth out of Egypt: Through what merit did the children of
Israel come forth out of Egypt? R. Judah taught: Through the merit of
the blood of the Passover lamb and of the blood of the circumcision, as
is said I said unto you when you were in your blood, live; yes, I said unto
you when you were in your blood, live (Ezek. 16:6). R. Nehemiah taught: Through
the merit of the Torah which they were to receive, for it is said And
God saw the children of Israel (Ex. 2:25), and then it is said And all
the people saw the thunders (ibid. 20:15) at the giving of the Torah. So,
too, you may learn from another passage in which Moses is told When you have
brought forth the people out of Egypt, you will serve God upon this mountain
(Ex. 3:12). R. Joshua ben Levi taught: Through the merit of the
Tabernacle which the children of Israel were to make, for it is said And
God saw the children of Israel (Ex. 2:25), and then it is said And Moses
saw all the work (ibid. 39:43) of the Tabernacle. So, too, you may learn
from another passage in which God says, ... that brought them forth out of
the land of Egypt, that I may dwell among them (ibid. 29:46)—that is,
"with the stipulation that I dwell among them." R. Eliezer ben Jacob
taught: Through the merit of Hananiah, Mishael, and Azaríah, for
it is said And God saw the children of Israel (ibid. 2:25), and then it
is said of Hananiah, Mishael, and Azaríah, When [Jacob] sees his children,
the work of My hands, in the midst of him, that they sanctify My name: yea,
they will sanctify y the Holy One of Jacob (Isa. 29:23). What children are
alluded to in When he sees his children? Those children in whom was
no blemish (Dan. 1:4), who sanctified God's name in the fiery furnace. R.
Abba bar Kahana taught: Through the merit of the generation of Isaiah,
of which it is said his children, the work of My hands, in the midst of him
(Isa. 29:23). Now when David saw on account of how many merits the children of
Israel came forth out of Egypt, he began to sing in praise of the exodus from
Egypt, Praise you the Lord. When Israel came forth out of Egypt.
VI.
Another
comment on When Israel came forth out of Egypt. Note that Scripture says
Or has God assayed to go and take Him a nation from the midst of another
nation ... by war? (Deut. 4:34). R.
Jeremiah said in the name of R. Hiyya: Here Scripture compares God to a mighty
man who goes to war either to conquer or to be conquered. Hence it is said Has
God assayed ... by war?
R.
Aha taught in the name of R. Jonathan: What is meant by A nation from the
midst of another nation? Like a man who draws forth a youngling at just the
right time from the womb of its dam, so the Holy One, blessed be He, drew forth
the nation of Israel from the midst of Egypt, for the literal meaning of from
the midst of (kereb) is "from the innards," as in the
phrase "the innards (kereb) and the legs" (Lev. 1:13). From
this we learn that it was painful to him who was drawn forth. Whence do we know
that it was also painful to Him who did the drawing forth? From the verse But
you have the Lord taken and brought forth out of the iron furnace, out of Egypt
(Deut. 4:20)—that is, like a man who takes the gold out of the furnace not
with tongs, nor with rags [but with his bare hands], so, if one dare speak
thus, the Holy One, blessed be He, did likewise with the children of Israel.
R.
Abin taught in the name of R. Simon: What is meant by from the midst of
another nation? The children of Israel were swallowed up in the belly of
Egypt, as is said Then they had swallowed us up alive (Ps. 124:3). And
if someone whispers to you, saying: "In the context of this verse, Egypt
is not mentioned," behold, a previous verse speaks of the Lord who was
for us, when men rose up against us (ibid. 124:2), where men undoubtedly
refers to Egyptians, as is said Now the Egyptians are men, and not God
(Isa. 31:3).
VII. For the sake of
Israel, the Holy One, blessed be He, worked ten miracles on the sea: (i) He
drew up the waters of the sea into walls, and no wall was without its tower,
and no tower was without its watch—indeed, it was the ministering angels
keeping watch over the children of Israel so that they would not come to harm.
But when Moses said to them: "Come, and cross over," they replied:
"How can we go down between walls?" As it is said The waters were
a wall unto them (Ex. 14:29). Then God pressed together the deeps of the
sea, and the waters rose and piled up on the shore. Just like a swimmer with
one hand above the water and the other below it, so the Holy One, blessed be
He, pressed upon the deeps of the sea and swept the waters upon the shore. And
God made a tunnel through the waters, as is said You have pierced through
for the sake of his tribes (Hab. 3:14). But when Moses said to them:
"Come, and cross over," they answered: "When two-thirds of the
water lay below us and only one-third stood above us, we did not dare cross
over. Now that two-thirds are massed above us, and one- third lies below us,
how much less do we dare cross over!" Thereupon (3) God flattened out the
water into a level highway, as is said The mass of water into a level place
(pérazaw) (Hab. 3:14), pérazaw clearly denoting a "level
highway," as in the verse Jerusalem will be as extended as the flat
countryside (ρerazot) (Zech. 2:8). (4) And then God made sweet
water stream out of the salt rock of the seaway, so that they and their cattle
drank, as is said He brought streams out of the rock (Ps. 78:16). (5)
Behind the children of Israel he turned the seaway into clay, as is said You
have trodden the sea with Your horses, and made the mighty waters into clay (Hab.
3:15), but for the children of Israel (6) He made it as dry as straw in a heap,
as is said The floods stood upright as a heap (Ex. 15:8), that is, as a
heap of straw between two stacks. (7) God broke up the surface of the seaway,
as is said You did break the sea in pieces by Your strength (Ps. 74:13).
(8) Thereafter God divided it into separate paths [one for each tribe], as is
said To Him who divided the Red Sea into paths (Ps. 136:13), and (9) He
turned it into dry land, as is said The children of Israel walked upon dry
land (Ex. 14:29). Finally, (10) God made it into a kind of valley which
sprouted grass, as is said As the cattle that gο down into the valley
(Isa. 63:14)
VIII. Judah became His
sanctuary (Ps. 114:2). When the children of Israel arrived at the Red Sea,
they battled one another as to which tribe should go in first, so that they
went in not waiting till the waters dried up, but going right into the sea, and
kept on going until they were in the deep waters, as is said Save me, O God;
for the waters are come in unto my soul (Ps. 69:2); and also The
children of Israel went into the midst of the sea (Ex. 14:22). Benjamin
kept saying: Let me gο in first; and Judah kept saying: Let me go in
first. So said Zebulun and so Naphtali, and even so all the other tribes until
they picked up stones and pelted one another, as it is said There is
Benjamin, the youngest, ruling them (rodem), the princes of Judah, pelting
them; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali (Ps. 68:28). Read not
rodem, "ruling them," but rad yam, "he went down
into the sea." Moreover, because Judah pelted his brothers who went into
the sea before him, he won purple garments for himself, these symbolizing
royalty, as is written They clothed Daniel with purple (Dan. 5:29). The
Holy One, blessed be He, said to Judah: In your zeal to hallow My name, you did
pelt your brothers with stones. Rule therefore over your brothers. Hence it is
said Judah became His sanctuary, Israel His dominion.
IX. The sea saw it,
and fled (Ps. 114:3). What did the sea behold? The sea beheld the children
of Israel struggling with one another in their zeal to hallow the name of the
Holy One, blessed be He, and it said: Why do I stand unmoved? Forthwith, the
sea fled, as is written The sea saw it and fled.
Another
explanation: The sea beheld Joseph's casket come down into the water. The Holy
One, blessed be He, said: Let the sea flee from him who fled from
transgression, he of whom it is said He ... had fled forth (Gen. 39:13).
And so the sea fled from before Joseph, as is said The sea saw it, and fled.
Another
explanation of The sea saw it, and fled. The sea did not wish to be
divided. Why not? Because the children of Israel were rebellious. The sea said:
Since they are rebellious, why should I divide for them? For it is said They
... were rebellious at the sea, even at the Red Sea (Ps. 106:7). At once,
the Holy One, blessed be He, rebuked the sea, as is said And He rebuked the
Red Sea, and it was dried up (ibid. 106:9). As soon as the sea felt the rebuke,
it fled, as is said Be you ashamed, O Zídon; for the sea has responded
(Isa. 23:4).22
Another
explanation of The sea saw. It saw the Ineffable Name engraved on the
rod [of Moses], and it fled, as is said And lift you up the rod, and stretch
out your hand over the sea, and divide it (Ex. 14:16).
The
Jordan turned backward
(Ps. 114:3). What was this? What concern was it of the Jordan's? Were the
children of Israel at the Jordan? You learn, however, from this verse that when
the master of the guild flees, the entire guild flees. So when the Jordan
beheld the sea in flight, it, too, fled.
Moses
said to the sea: Did you not declare: I will not be divided, and now you flee? What
ails you, O you sea, that you flee? (Ps. 114:5). The sea replied: In truth,
it is not seemly that I be divided at your command, for I was created on the
third day, as it is said Let the waters under the heaven be gathered
(Gen. 1:9); and further on, There was
evening, and there was morning, a third day (ibid. 1:13), whereas you were
created on the sixth day, as it is said And God said: "Let us make
man" (ibid. 1 :26), And there was evening and there was morning,
the sixth day (ibid. 1:31). Accordingly, it is not because of the power of your
presence that I withdraw and flee, but because of the presence of the Lord
who formed the earth (Ps. 114:7)— that is, because of the presence of the
Lord who created the earth, of whom it is written You had formed the earth
and the world (Ps. 90:2): yea, At the presence of the God of Jacob, who
turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters
(Ps. 114:7-8).
Ashlamatah: Joshua 20:8 – 21:8
8.
And beyond the Jordan at Jericho eastward, they assigned Bezer in the
wilderness in the table-land out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead
out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
9.
These were the appointed cities for all the children of Israel, and for the
stranger that sojourns among them, that whosoever kills any person through
error might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood,
until he stood before the congregation. {P}
1.
Then came near the heads of fathers' houses of the Levites unto Eleazar the
priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of fathers' houses
of the tribes of the children of Israel;
2.
And they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying: 'The LORD
commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the open
land thereabout for our cattle.' {P}
3.
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance,
according to the commandment of the LORD, these cities with the open land about
them.
4.
And the lot came out for the families of the Kohathites; and the children of
Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of
Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of
Benjamin, thirteen cities. {S}
5.
And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the
tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of
Manasseh, ten cities. {S}
6.
And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of
Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and
out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. {S}
7.
The children of Merari according to their families had out of the tribe of
Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve
cities. {S}
8.
And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with the
open land about them, as the LORD commanded by the hand of Moses. {P}
Midrash of Matityahu (Matthew) 26: 20-30
20.
When
it was evening, He was reclining at the Seder with the twelve Talmidim
(Rabbinic disciples).
21.
And
as they were eating, he told them, “I tell you that one of you will inform
against me.”
22.
Being
exceedingly distressed they began each one, to say to him, “Master am I the
one?”
23.
Replying
he said, “The one who dips his hand with me in the bowl [of Maror] will give me
over.”
24.
“The
Ben Adam (son of man) goes innocuously indeed, just as it is written about him;
but woe to that man through whom the Ben Adam (son of man) is delivered over!
It would have been better for him if that man had not been born!”
25.
Replying,
Yehudah (ben Shimon Ish Kiryat) who was delivering him over said, “Is it me
Rabbi?” Yeshuah said to him, “You said it.”
26.
As
they were dining, Yeshuah, having taken the [remaining two and half] Matzot
(unleavened bread crackers) and having given the Motzi Matza (blessing over the
unleavened bread) broke the [top Matzah and the remaining half of the middle]
Matzah and gave it to the Talmidim (Rabbinic disciples) saying, “Take this, and
eat [it commemorating] my body.
27.
Having
taken the Kidush cup, and having said the Kidush (blessing over the wine) he
gave [it] to them saying, “Drink it, all [of you commemorating]
28.
my
blood of the B’rit (covenant) which will be spilled out for the forgiveness of
sins of the many.
29.
I
tell you, I will not drink [again] of the fruit of the vine at all from now
until that day when I drink new [wine] with you in the government of my
Father.”
30.
Having
sung Hallel, they went out to Har Zeytim (Mount of Olives).
Pirke Abot: Prologue
All Israelites have a portion in the
world-to-come, as it is said: “And your people, all righteous/generous, will
inherit the land forever, the branch of My plantings. The work of My hands, to
glorify me” (Yeshayahu/Isaiah 60:21).
Abarbanel
on Pirke Abot
By:
Abraham Chill
Sepher
Hermon Press, Inc. 1991
ISBN
0-87203-135-7
(pp.
15-18)
[Due to its great
popularity, numerous commentaries have been written on Pirke Abot, some by
outstanding Rabbinic personalities. Pre-eminent among them is Nahalat Abot
(“The Inheritance of the Fathers”) by Rabbi Don Isaac Abarbanel (son of the
Portuguese treasurer, Dom Judah, was born in the year 1437 at Lisbon, and died
at Venice in 1508), statesman, philosopher, and author of many works including
his celebrated commentary on the entire Holy Scriptures.
Abarbanel received a
careful education and was a pupil of Joseph Ḥayyim, rabbi of Lisbon. Well
versed in Talmudic literature and in the learning of his time, endowed with a
clear and keen mind, and full of enthusiasm for Judaism, he devoted his early
years to the study of Jewish religious philosophy, and when scarcely twenty
years old wrote on the original form of the natural elements, on the most vital
religious questions, on prophecy, etc. His political abilities also attracted
attention while he was still young. He entered the service of King Alfonso V.
of Portugal as treasurer, and soon won the confidence of his master.
Notwithstanding his high position and the great wealth he had inherited from
his father, his love for his afflicted brethren was unabated. When Arzilla, in
Morocco, was taken by the Moors, and the Jewish captives were sold as slaves,
he contributed largely to the funds needed to manumit them, and personally
arranged for collections throughout Portugal. He also wrote to his learned and
wealthy friend Jehiel, of Pisa, in behalf of the captives. After the death of
Alfonso he was obliged to relinquish his office, having been accused by King
John II of connivance with the duke of Bragança, who had been executed on the
charge of conspiracy. Abarbanel, warned in time, saved himself by a hasty
flight to Castile (1483). His large fortune was confiscated by royal decree. At
Toledo, his new home, he occupied himself at first with Biblical studies, and
in the course of six months produced an extensive commentary on the books of
Joshua, Judges, and Samuel. But shortly afterward he entered the service of the
house of Castile. Together with his friend, the influential Don Abraham Senior,
of Segovia, he undertook to farm the revenues and to supply provisions for the
royal army, contracts that he carried out to the entire satisfaction of Queen
Isabella. During the Moorish war Abarbanel advanced considerable sums of money
to the government. When the banishment of the Jews from Spain was decreed, he
left nothing undone to induce the king to revoke the edict. In vain did he
offer him 30,000 ducats ($68,400, nominal value). With his brethren in faith he
left Spain and went to Naples, where, soon after, he entered the service of the
king. For a short time he lived in peace undisturbed; but when the city was
taken by the French, bereft of all his possessions, he followed the young king,
Ferdinand, in 1495, to Messina; then went to Corfu; and in 1496 settled in
Monopoli, and lastly (1503) in Venice, where his services were employed in
negotiating a commercial treaty between Portugal and the Venetian republic
(Zurita, "Historia del Rey Don Fernando el Católico," v. 342a).]
Abarbanel's
importance, however, lies not only in his changeful and active career. Although
his works can scarcely be said to be of an absolutely original character, they
contain so much instructive material, and exerted so wide an influence, that
they demand special attention. They may be divided into three classes,
referring to (1) exegesis, such as his commentary upon the entire Bible with
the exception of the Hagiographa; (2) philosophy, dealing with philosophy in
general and particularly with that of the Jewish religion; (3) apologetics, in
defence of the Jewish doctrine of the Messiah. Characteristic of Abarbanel's
exegetic writings is his accurate estimation of the historical standpoint in
the ancient annals of the Jewish people. All preceding Jewish exegetes had been
too far removed from the tumult of the great world to possess a proper estimate
of the historical epochs and episodes described in Scripture. Abarbanel, who
had himself taken part in the politics of the great powers of the day, rightly
perceived that mere consideration of the literary elements of Scripture was
insufficient, and that the political and social life of the people must also be
taken into account. He recognized also the value of prefacing the individual
books of the Bible with a general introduction concerning the character of each
book, its date of composition, and the author's intention; he may consequently
be considered as a pioneer of the modern science of Bible propædeutics. These
excellences of Abarbanel's commentaries were especially appreciated by the
Christian scholars of the seventeenth and eighteenth centuries. No less than
thirty Christian writers of this period—among them men of eminence, like the
younger Buxtorf, Buddeus, Carpzov, and others—occupied themselves with the
close study of Abarbanel's exegetical writings, which they condensed and
translated, and thus introduced to the world of Christian scholarship. Possibly
somewhat of this appreciation of Abarbanel by Christians was due to the latter's
tolerance toward the Christian, exegetes—Jerome, Augustine, and Nicholas de
Lyra —all of whom were closely studied by him and quoted without prejudice,
receiving praise or disapprobation as the case demanded.]
One
can appreciate the true significance of Pirke Abot in the eyes of the sages of
the Talmud from the famous and oft-quoted adage, “He who wishes to be saintly
should apply himself to Pirke Αbοt” (Baba Kamma 30a). The Maharal of
Prague posed two questions on this assessment (Yehudah Liwa – 16th
century, Derekh Chayim): The traditional practice is to precede the study of
Pirke Abot with a mishnah which reads: “All Israel have a portion in the
World to Come ...” (Sanhedrin 99a). If Pirke Abot is so singularly
significant why add a preface to it? Secondly, it is also customary to conclude
the study of each chapter with the statement, “Rabbi Hananya ben Akashya said:
The Holy One blessed be He, wanted to grant merit to Israel, therefore He
multiplied for them Torah and Mitzvοt ..." (Mishnah Makkot 3:15; Abot
6:9). Here, again, what need is there for an epilogue?
Maharal
answers: An object is considered valuable when it has substance (homer),
cosmetic appeal (tzurah), and a utilitarian purpose (takhlit). All these three
criteria are necessary to determine whether something is marketable. They are
also necessary to determine the collective and individual character of the Jew.
The Jew's image is enhanced when he begins his study period with, “All Israel
has a portion in the World to Come” (homer). As long as a Jew identifies
himself as a Jew, he has a passport to olam ha-ba; that is his hallmark of a
precious substance.
He
then proceeds to the actual study of the text, thus demonstrating our lifestyle
of ethical values (tzurah). We conclude with God's gift of Torah and mitzvot (commandments)
to the Jew (takhlit) to underscore that we function best when we are Torah
oriented.
Pirke
Abot as it stands today consists of six chapters, whereas in Talmudic times it
had only five chapters. As we have noted ín the introduction, a chapter was
read every Shabbat afternoon between Passover and Shabuot (Pentecost) and since
there are six Sabbaths between these two festivals, a sixth chapter, correctly
called Kinyan Torah ("The Acquisition of Torah"), was added and read
on the Shabbat before Shabuot (Pentecost) which commemorates Matan Torah, the
giving of the Torah. This chapter is also known as Baraita de-Rabbi Meir, and
consists of baraitot, i.e., texts from the times of the tannaim which were not
included in the Mishnah.
[Note: Many
Jewish Orthodox Congregations recite Pirke Abot weekly during the period
between Passover and New Year and this minhag (custom) we have adopted at Bet
Emunah]
Perhaps
the most difficult statement in all Pirke Abot is the prologue “All Israel has
a portion in the World to Come ..." Nearly all the commentators are
disturbed by the same difficulty: The prologue is a mishnah taken from Tractate
Sanhedrin. What is it doing there? “All Israel...” is a sublime promise to the
Jews, whereas Tractate Sanhedrin deals in the main with capital punishment, in
particular, with the four methods of execution administered by the court. How
do we correlate such a sublime promise with the cruel and brutal death warrants
of criminals?
This
enigma disturbed Rashi in his commentary on the mishnah. He went even further:
It would seem that when the Talmud discusses the ways and means of capital
punishment it would have been logical for the sages to have formulated their
views on the World to Come in a negative fashion: “These are the ones [i.e.,
the various criminals discussed] who have no share in the World to Come ...”
For the sages to indicate who are entitled to olam ha-ba seems to be out of
place.
Rashi,
therefore, suggests that the rabbis in Tractate Sanhedrin formulated their
thought as they did in order to alleviate the fears and anxieties of the
wayward criminal. He may think to himself that because he sinned once and was
sentenced to death, there is no hope for the salvation of his soul. The sages,
therefore, allayed his fears by teaching, “All Israel have a portion in the
World to Come.”
The
Gaon of Vilna (Elijah ben Shlomo Zalman, 18th century) answered the
same question by way of an analogy. When a person has a tree which is producing
poor quality fruit, he grafts on to it a shoot from a strong, healthy tree and
lops off the infected branches of the old one. However, people seeing him doing
this may condemn him for cutting off what appear to be healthy branches. The
truth is, of course, that he does not want the roots of the tree to expend
themselves on nourishing diseased branches, but to nurture the new shoots.
So
is it, continues the Gaon of Vilna, with man. There are those who question the
humaneness of capital punishment. “Are there no other punishments available
besides the death sentence? Is not capital punishment barbaric?” It is for this
reason that “All Israel have ...” follows the chapter dealing with capital
punishment in Tractate Sanhedrin. The criminal may be compared to the pruned
branches. God's primary interest is to salvage the soul, the roots of man, and
through his demise the wicked/lawless man's soul will survive in the World to
Come.
The
Gaon continues: In winter we are accustomed to stay indoors due to inclement
weather; in the spring, we emerge and enjoy nature, the flowers and the trees.
It is then that a person is apt to become light-headed and frivolous, which may
lead to transgression. “All Israel have a portion ...” is then part of our
study program to teach us the lesson of the grafting of shoots on to a sickly
tree, so that good fruit can grow.
The
most disturbing aspect of the dictum is the question: Is every Jew really
entitled to a place in the World to Come? Are there no wicked/lawless Jews who
are not worthy of olam ha-ba? A line of reasoning taken by one commentator
would have us accept the indisputable assertion that a Jew always remains a Jew
and, although he may have sinned grievously, he still has a number of mitzvoth
(commandments) to his credit, albeit unbeknown to him (Meir David HaKohen)
Another
opinion: Every Jew, no matter how much he has drifted from the straight and
narrow path, makes a contribution (helek, a portion) to the realization of the
Messianic age because that anticipated event will be a collective experience.
This is the thrust of “All Israel ...”
Another
commentator tackles a different aspect of the question (Meir Lehman): “All
Israel ...” implies that only Jews will benefit in olam ha-ba. How can this be
so? It is contrary to the rabbinic maxim which clearly states that there are
righteous/generous gentiles who will enjoy a portion of the World to Come
(Sanhedrin 105a). Therefore, “All Israel ...” comes to spell it out that
although every God-fearing human being will be given a portion in olam ha-ba,
the Jew will find it much easier to present himself by virtue of the fact that
he is committed to Torah and mitzvot.
Another
explanation for the seeming injustice of including the wicked/lawless among
those rewarded with olam ha-ba is given by Rabbi Moshe Alsheikh. According to
all the Kabbalists, there are three stages that the soul must pass through
after death. First, it enters the world of souls (olam ha-nefashot). It then
makes its way to olam ha-ba where it remains in limbo. Finally it reaches the
stage of tehiyat ha-metím (resurrection of the dead) when the body will be
revived. When our text says olam ha-ba it is referring to the penultimate stage
before the resurrection. Hence, in the opinion of Midrash Shemuel, while the
wicked/lawless will pass through the early stages they will be denied the last
stage — they will not be resurrected.
Another
interpretation is proposed by Rabbi Moshe Alsheikh. He muses that in view of
the sages' assertion that when the Torah was delivered to the Children of
Israel at Mt. Sinai every Jewish soul from then on and until the end of the
world was present, it is natural that for that alone every Jew – even the
sinner – is entitled to a portion of the Olam Ha-Ba.
=
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Other Comments To The Introductory
Passage
One
can not undertake a job with enthusiasm unless he is aware of the benefits it
will bring. This Mishnah reminds us that the goal of keeping the Torah and
obeying the commandments is to bring a person into the World-To-Come. (Me’am
Lo’ez).
When
reading the multitude of admonitions in Pirke Abot, one might lose hope for the
World-To-Come, since it may feel impossible to fulfil all of these teachings.
This Mishnah inspires us to remain hopeful, for every Jew has a portion in the
World-To-Come. (Kehati)
When
the Mishnah says that all Israel has a portion in the World to Come, it means
that every Jew has a share in the Torah and in Divine Service, each according
to his level and capabilities. (Rav Yisrael, the Maggid of Koznitz)
The
Mishnah literally says a share "towards" the World-To-Come. The
World-To-Come is not a pre-existing place in which one’s share awaits him,
commensurate with his good deeds. Rather, it is something that we create for
ourselves by the way we live in the world. We gain the World-To-Come through
working towards it, by performing good deeds. (Ruach Chaim)
A
call to unity is reflected in the first two words of the Mishnah. The word
"kol" ("all") consists of two letters, "kaph" and
"lamed," which stand for Kohanim (Priests) and Levi’im (Levites) and
are followed by the next word, Yisrael. These words form the three constituent
sections of the Jewish People. When Jews are joined together by unity and
brotherhood, they conjointly enjoy a share in the World-To-Come. The concept of
the oneness of the Jewish people is a very appropriate introduction into Jewish
ethics. (Rabbi Shlomo Toperoff)
"Inherit
the land." The land is the "land of the living" (Psalms 142:6),
an allegory for the spiritual rewards of the World-To-Come. (Rambam)
"In
which to take pride". Since every Jew’s soul is an actual part of G-d,
each Jew praises G-d by his/her very existence. When one becomes aware of
his/her G-dly core, one appreciates: (a) the necessity of refining oneself so
that this essential quality can be expressed; and (b) that each individual,
regardless of his/her present level of development, has the potential to
achieve such refinement. (The Lubavitcher Rebbe, z’tl)
=
= = = = = = = = = = = = =
What say the Nazarean Hakhamim?
Hakham
Shaul’s response to this Mishnah in Romans 11:1-36 is as follows:
1. I ask, then,
has God rejected His people? God forbid! For I myself am an Israelite,
a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
2. God has not
rejected His people whom he foreknew. Do you not know what the
Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel?
3. "Lord, they
have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone am
left, and they seek my life." (1 Kings 19:10)
4. But what is God's
reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have not
bowed the knee to Baal." (1 Kings 19:18)
5. So too at the
present time there is a remnant, chosen by grace.
6. But if it is by
grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer
be grace.
7. What then? Israel
failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were
blinded,
8. As it is written,
"God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that
would not hear, down to this very day." (Deut 29:4; Isaiah 29:10)
9. And David says,
"Let their table before them become a snare; and when they are in peace,
let it become a trap. (Psalm 69:23)
10. Let their eyes be darkened, that they see not; and make
their loins continually to totter." (Psalm 69:24
11. So I ask,
did they stumble in order that they might fall? God forbid! Rather
through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel
jealous.
12. Now if their
trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the
Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
13. Now I am speaking
to you Gentiles. Inasmuch then as I am an envoy to the Gentiles, I magnify my
office
14. in order somehow
to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them.
15. For if their
rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance
mean but life from the dead?
16. If the dough
offered as first-fruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy,
so are the branches.
17. But if some of the
branches were broken off, and you (Gentiles), although a wild olive shoot, were
grafted in among the other [Jews] and now share in the nourishing root of the
olive tree,
18. do not be
arrogant toward the [Jewish] branches. If you are, remember it is
not you who support the (Jewish) root, but the (Jewish) root that supports you
(Gentiles).
19. Then you will say,
"Branches were broken off so that I might be grafted in."
20. That is true. They
were broken off because of their disobedience, but you stand fast through faithful
obedience. So do not become proud, but fear.
21. For if God
did not spare the (Jewish) natural branches, neither will he spare you (Gentiles).
22. Note then the
kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but
God's kindness to you, provided you continue in his kindness. Otherwise you too
will be cut off.
23. And even
they, if they do not continue in their disobedience, will be grafted in, for
God has the power to graft them in again.
24. For if you
were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to
nature, into a cultivated (Jewish) olive tree, how much more will these, the
natural (Jewish) branches, be grafted back into their own olive tree.
25. Lest you be wise
in your own conceits, I want you to understand this mystery, brothers: a
partial blindness has come upon Israel, until the fullness of the
Gentiles has come in.
26. And in this
way ALL ISRAEL WILL BE SAVED (enter the Olam Ha-Ba), as it is written,
"The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from
Jacob" (Isaiah 59:20);
27. "and this
will be my covenant with them when I take away their sins" (Isaiah 59:21).
28. As regards the
tradition, they are enemies of God for your sake. But as regards election, they
are beloved for the sake of their forefathers. (Deut. 7:8)
29. For the
gifts and the calling of God are irrevocable. (Numbers 23:19)
30. For just as you
were at one time disobedient to God but now have received mercy because of
their disobedience,
31. so they too have
now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now
receive mercy.
32. For God has consigned
all to disobedience, that He may have mercy on all.
33. Oh, the depth of
the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments
and how inscrutable his ways!
34. "For who has
known the mind of the Lord, or who has been his counsellor?" (Isaiah
40:13; Jer 23:18)
35. "Or who has
given a gift to him that he might be repaid?" (Job 41:11)
36. For from Him (G-d)
and through Him (G-d) and to Him (G-d) are all things. To Him (G-d) be glory
forever. Amen ve Amen!
=
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Some Questions to Ponder:
1.
Why
are Jews “saved” communally but Righteous/Generous Gentiles “individually”? Or
put in other words, Why will Jews enter the Olam Ha-Ba as a people/community/nation
and not as individuals, but Righteous/Generous Gentiles enter the Olam Ha-Ba as
“individuals” (one by one)?
2.
Why
then is it impossible for a Jew to survive without the indispensable oxygen of
the “local” Jewish community, and the whole nation of Yisrael?
3.
Hakham
Shaul states in Romans 11:25 that: “a partial blindness has come
upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in.” Since the
blindness is “partial,” what part is Israel exactly blinded to and what part is
Israel exactly not blinded from?
4.
By
“becoming wise in their own conceits” and rejecting the need to observe the
commandments of G-d as interpreted by the Jewish Sages, and as observed by the
Master of Nazareth himself, to what do these Gentiles have become blind, and
what is the consequence of this blindness?
5.
Hakham
Shaul states in Romans 11:26 “And in this way ALL ISRAEL WILL BE SAVED (enter
the Olam Ha-Ba), as it is written, "The Deliverer will come from Zion, he
will banish ungodliness from Jacob" (Isaiah 59:20).” Is this statement
contrary to our Mishnaic Prologue to Pirke Abot: “ALL ISRAELITES HAVE A PORTION
IN THE WORLD-TO-COME, as it is said: “And your people, all righteous/generous,
will inherit the land forever, the branch of My plantings. The work of My
hands, to glorify me (Yeshayahu/Isaiah 60:21)”?
The Hakham Recommends A Good Book For
Your Personal Library:
Judaism in the First Centuries of
the Christian Era: The Age of Tannaim, 2 Vols.
Author:
George Foot Moore
Publisher:
Hendrickson Publishers / 1997 / Hardcover
ISBN:
1565632869
This
book, whilst written by a Christian Hebraist was published originally by
Harvard University Press back in January, 1927 (republished by Hendrickson
Publishers in 1997), is perhaps the best scholarly book yet simply written that
I have seen to date explaining Judaism to non Jews, or to Jews with a minimal
knowledge of their ancestral religion. I have read it a number of times, and
still refer to it when teaching Torah, Talmud and Midrash.
Shalom
Shabbat!
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai