Esnoga Bet Emunah 1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501 United
States of America ©
2011 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America ©
2011 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Fourth Year of the Reading
Cycle |
Kislev 14, 5772 – Dec. 09 – Dec. 10, 2011 |
Fourth Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 5:13 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 6:10 PM |
Brisbane,
Australia Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 6:16 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 7:15 PM |
Bucharest,
Romania Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 4:18 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 5:25 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 5:11 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 6:11 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 5:41 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 6:33 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 5:09 PM Sat. Dec
10 2011 – Havdalah 6:01 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 5:12 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 6:07 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 4:04 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 5:14 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 4:19 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 5:20 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 3:56 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 5:02 PM |
Singapore,
Singapore Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 6:40 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 7:32 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri.
Dec 09 2011 – Candles at 4:21 PM Sat.
Dec 10 2011 – Havdalah 5:23 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list about
the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
“Shabbat Banim Atem”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
בָּנִים
אַתֶּם |
|
|
“Banim
Atem” |
Reader
1 – D’barim
14:1-8 |
Reader 1 – D’barim 15:7-9 |
“You are children of” |
Reader
2 – D’barim
14:9-18 |
Reader 2 – D’barim 15:9-11 |
“Hijos
sois del” |
Reader
3 – D’barim
14:19-21 |
Reader 3 – D’barim 15:7-11 |
Reader
4 – D’barim
14:22-24 |
|
|
D’barim
(Deut.) 14:1 - 15:6 |
Reader
5 – D’barim
14:25-29 |
|
Ashlamatah:
Is. 63:8-16 + 65:9 |
Reader
6 – D’barim
15:1-3 |
Reader 1 – D’barim 15:7-9 |
Psalm 119: 105-136 |
Reader
7 – D’barim
15:4-6 |
Reader 2 – D’barim 15:9-11 |
|
Maftir: D’barim 15:4-6 |
Reader 3 – D’barim 15:7-11 |
- Is. 63:8-16 + 65:9 |
|
|
N.C.: Mark
15:6-15 |
|
|
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a
person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in
the Next World: They are: Honouring one's father and mother; doing acts of
kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night;
showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial
needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing
peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah
is as great as all of them together. Amen!
Reading
Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 17:
Deuteronomy – III – Gratitude & Discipline
By:
Rabbi Yitzchaq Behar Argueti & Rabbi Shmuel Yerushalmi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1992)
Vol.
17 – “Deuteronomy – III – Gratitude & Discipline,” pp. 128-148.
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
D’barim (Deut.) 14:1 - 15:6
RASHI |
TARGUM PSEUDO JONATHAN |
1. You
are children of the Lord, your God. You shall neither cut yourselves nor make
any baldness between your eyes for the dead. |
1. As
beloved children before the LORD your God, you will not make lacerations in
your flesh, nor make bare the crown of the hair over your foreheads on
account of the soul of the dead. JERUSALEM
You are beloved children before the LORD your God; you will not make divers
wounds for strange worship, nor cause baldness above your forehead to mourn
for a person who is dead. |
2. For
you are a holy people to the Lord, your God, and the Lord has chosen you to
be a treasured people for Him, out of all the nations that are upon the
earth. |
2. For you
are to be a holy people before the LORD your God: the LORD your God has
chosen you to be a people more beloved than all the peoples who are upon the
face of the earth. |
3. You
shall not eat any abomination. |
3. You may
not eat of anything that for you is abominable. |
4. These are the animals that you may eat: ox, lamb,
and kid, |
4. These
are the animals which you may eat: oxen, and lambs of the ewes, such as are
not blemished (unclean), and kids of the goats unmixed with what are unclean. |
5. gazelle,
deer, and antelope, ibex, chamois, bison, and giraffe. |
5. Harts
and antelopes and fallow deer, rock goats and reems, wild oxen and pygargs; |
6. And
every animal that has a split hoof and has a hoof cloven into two hoof
sections, [and] chews the cud among the animals that you may eat. |
6. and
every animal that has the divided hoof, and horns, and that cleaves the
cleft, bringing up the cud among animals, that you may eat. JERUSALEM
Which brings up the cud among animals, that may you eat. |
7. But
you shall not eat of those that chew the cud, or of those that have the split
hooves: the cloven one, the camel, the hyrax, and the hare, for they chew the
cud, but do not have split hooves; they are unclean for you. |
7. But of
these you may not eat that bring up the cud, or of those who (only) have the
hoof divided, the cast thing (embryo) which has two heads or a double back,
things which are not to be perpetuated in the same species (i.e. as a
species); nor the camel, the hare, or the coney, because they chew the cud,
but do not divide the hoof; they are unclean to you. JERUSALEM
Because they bring up the cud, but have not the hoof divided. |
8. And
the pig, because it has a split hoof, but does not chew the cud; it is
unclean for you. You shall neither eat of their flesh nor touch their
carcass. |
8. The
swine, because, though he has the hoof divided, and there is none produced
that like him divides (the hoof), and yet chews not the cud, is unclean to
you; of their flesh you will not eat, nor touch their dead bodies. |
9. These
you may eat of all that are in the waters; all that have fins and scales, you
may eat. |
9. But
this you may eat, of all that are in the waters, whatever has fins to move,
as by flying, and scales upon its skin; and though (some of which) may fall
away, yet if there remain on under its jaw, another under its fin, and
another under its tail, that you may eat. |
10. But
whatever does not have fins and scales, you shall not eat; it is unclean for
you. |
10. But
whatever has neither fins nor scales you may not eat; it is unclean to you. |
11. You
may eat every clean bird. |
11. Every
bird which has a vesicle or crop which may be picked away, and which (bird)
is longer than a finger, and not of the rapacious kind, you may eat. |
12. But
these are those from which you shall not eat: The eagle [or the griffin
vulture], the ossifrage, the osprey; |
12. But
these are they which you may not eat: the eagle, the ossifrage, the osprey, JERUSALEM
And these are they of which you may not eat: the eagle, and the sea eagle
(ossifrage), and the osprey. |
13. and
the white vulture, and the black vulture, and the kite after its species; |
13. the
daitha (lammer geyer) white or black, which is a bird of prey, a kind of
vulture. JERUSALEM
And the rook, the heron also, and the vulture after his kind. |
14. And
every raven after its species; |
14. And
every raven after his kind; |
15. And
the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk after its species; |
15. and the
owl, and nighthawk, and the cuckoo, and the falcon after his kind; |
16. The
falcon, and the ibis, and the bat; |
16. the
great owl, and the sea gull (catcher of fish from the sea), and the night
owl, |
17. And
the pelican, and the magpie, and the cormorant; |
17. and the
cormorant white or black, and the pica, |
18. And
the stork, and the heron and its species, and the hoopoe, and the atalef. |
18. and the
stork white or black after its kind, and the heathcock, and the bat, JERUSALEM
And the white daitha, and the ibis according to his kind, and the heathcock,
and the bat, |
19. And
every flying insect is unclean for you; they may not be eaten. |
19. and all
flies (bees) and wasps, and all worms of vegetables and pulse, which come
away from (materials of) food and fly as birds, are unclean to you, they may
not be eaten; |
20. You
may eat any clean fowl. |
20. but any
clean beast {locust} you may eat. |
21. You
shall not eat any carcass. You may give it to the stranger who is in your
cities, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner; for you are a
holy people to the Lord, your God. You shall not cook a kid in its mother's
milk. |
21. You
shall not eat of anything that is unclean through the manner of its death;
you may give it to the uncircumcised stranger who is in your cities to eat
it, or sell it to a son of the Gentiles; for you are a holy people before the
LORD your God. It will not be lawful for you to boil, much less to eat, flesh
with milk when both are mixed together. |
22. You
shall tithe all the seed crop that the field gives forth, year by year. |
22. Be
mindful to tithe your fruitage of whatsoever comes forth, and which you
gather in from the field year by year; not giving the fruit of one year for
the fruit of another. JERUSALEM
My people of the house of Israel, tithing you will tithe all the produce of
your seed, of that which you sow upon the face of the field and gather in the
produce of each year. Israel, My people, it is not lawful for you to tithe
and eat the fruit of one year along with the fruit of (another) year. |
23. And
you shall eat before the Lord, your God, in the place He chooses to establish
His Name therein, the tithes of your grain, your wine, and your oil, and the
firstborn of your cattle and of your sheep, so that you may learn
to fear the Lord, your God, all the days. |
23. And the
second tithe you will eat before the LORD your God in the place which He will
choose to make His Shekinah to dwell there; the tenths of your corn, your
vines, and your oil, and likewise the firstlings of your oxen and sheep, that
you may learn to fear the LORD your God all the days. |
24. And
if the way be too long for you, that you are unable to carry it, for the
place which the Lord, your God, will choose to establish His Name therein, is
too far from you, for the Lord, your God, will bless you |
24. And if
the way be too great for you to be able to carry the tenth, because the place
which the LORD your God will choose for His Shekinah to dwell there is too
distant from you, when the LORD your God will have blessed you, |
25. Then
you shall turn it into money, and bind up the money in your hand, and you
shall go to the place the Lord, your God, will choose. |
25. then
you may make exchange for it into silver, and bind the sum in your hand, and
proceed to the place which the LORD your God will choose, |
26. And
you shall turn that money into whatever your soul desires; cattle, sheep, new
wine or old wine, or whatever your soul desires, and you shall eat there
before the Lord, your God, and you shall rejoice, you and your household. |
26. and
give the silver for anything that your soul pleases, of oxen, sheep, wine new
or old, or whatever your soul desires; and you will eat there before the LORD
your God and rejoice, you and the men of your house. |
27. And
[as for] the Levite who is in your cities you shall not forsake him, for he
has neither portion nor inheritance with you. |
27. And the
Levite who is in your cities forsake not, for he has not a portion or a
heritage with you. |
28. At
the end of three years, you shall take out all the tithe of your crop in that
year and place it in your cities. |
28. At the
end of three years you will bring forth all the tenths of your produce for
that year, and lay them up in your cities. |
29. And
the Levite because he has no portion or inheritance with you and the
stranger, and the orphan, and the widow, who are in your cities, will come
and eat and be satisfied; so that the Lord, your God, will bless you in all
the work of your hand that you will do. |
29. And the
Levite, because he has no part or heritage with you, and the stranger, the
orphan, and the widow who are in your cities, will come and eat and be
satisfied; that the LORD your God may bless you in all the works of your
hands that you do. |
|
|
1. At
the end of seven years you will make a release. |
1. At the
end of seven years you will make a Release. |
2. And
this is the manner of the release; to release the hand of every creditor from
what he lent his friend; he shall not exact from his friend or his brother,
because time of the release for the Lord has arrived. |
2. And
this is the indication of the custom of the Release: Every man who is master
of a loan, who lends to his neighbor, will give remission. He will not have
power to coerce his neighbor in demanding his loan, nor of his brother, a son
of Israel; because the Beth Din has published the Release before the LORD. |
3. From
the foreigner you may exact; but what is yours with your brother, your hand
shall release. |
3. From a
son of the Gentiles you may exact, but the lawful right (dina) which is yours
with your brother you will release with your hand. |
4. However,
there will be no needy among you, for the Lord will surely bless you in the
land the Lord, your God, is giving you for an inheritance to possess. |
4. If you
will only be diligent in the precepts of the Law, there will be no poor among
you; for, blessing, the LORD will bless you in the land which the LORD your
God will give you for a possession to inherit; |
5. However,
if you hearken to the voice of the Lord, your God, to be careful to do all
this commandment, which I am commanding you today. |
5. if,
obeying, you will only obey the Word of the LORD your God, to observe and do
all these commandments which I command you this day. |
6. For
the Lord, your God, has blessed you, as He spoke to you, and you will lend to
many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations,
but they will not rule over you. |
6. For the
LORD your God blesses you, as He says to you (that) you will take from many
nations, but they will not take from you; and you will have power over many
nations, but they will not have power over you. |
|
Summary of the Torah Seder – D’barim
(Deut.) 14:1 -
15:6
·
Against
Heathen Rites – Deut. 14:1-2
·
Clean
and Unclean Beats, Fishes, and Birds – Deut. 14:3-21
·
Tithes
– Deut. 14:22-29
·
The
Year of Release (Sabbatical Year) And Debts – Deut. 15:1-6
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using
the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew
Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from
analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however
much they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are
related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi’s
Comments on D’barim 14:1
- 15:6
1 You
shall neither cut yourselves Do not make cuts and incisions in your flesh [to
mourn] for the dead, in the manner that the Amorites do, because you are the
children of the Omnipresent and it is appropriate for you to be handsome and
not to be cut or have your hair torn out.
[nor make
any baldness] between your eyes [i.e.,] near the forehead. Elsewhere, however, it
says: “They shall not make their head bald” (Lev. 21:5), to make the entire
head like between the eyes (בֵּין
עֵינַיִם) [i.e., one must not make bald spots on any part of the
head].-[Sifrei]
2 For you
are a holy people Your holiness stems from your forefathers, and,
moreover, “the Lord has chosen you.”-[Sifrei]
3 [You
shall not eat] any abomination Anything that I have declared to be an abomination for
you—for instance, if he made a slit in the ear of a firstborn [animal], in
order to [be permitted to] slaughter it in the country [i.e., outside the
Temple walls, where unblemished firstborns must be slaughtered]. This is a
thing that I have declared to be an abomination for you, for “no blemish shall
be in it” (Lev. 22:21) [meaning that one may not make a blemish on a firstborn
or on any sacrificial animal. Our verse] comes to teach here that one may not slaughter
[the firstborn] and eat it based on that [deliberately made] blemish. [Another
example is] if one cooked meat in milk, which is a thing that I declared an
abomination for you; and here Scripture admonishes against eating it.-[Chul.
114b]
4-5 This
is the animal [which you may eat...] the gazelle, and the deer, and the
antelope [Since the verse begins with"This is the animal
(בְּהֵמָה) ..." and then goes on to enumerate types of
wild beasts (חַיָּה) ,] we learn that the category of wild beasts (חַיָּה) is included in the category of (בְּהֵמָה) , [which usually refers only to domestic
animals]. - [Sifrei ; Chul. 71a] We learn also that unclean domestic and wild
animals are more numerous than clean [ones] since the less numerous are always
enumerated. [Therefore, the clean animals are enumerated here.] - [Sifrei ;
Chul. 63a]
and the
ibex Heb. וְאַקּוֹ . This is rendered by Targum [Onkelos] as יַעֲלָא , [like the Hebrew יָעֵל in the expression] יַעֲלֵי סָלַע (Job 39:1). This is known as estainboc [in Old
French, mountain goat.]
and the
bison Heb. וּתְאוֹ .[Onkelos renders this:] וְתוּרְבָּלָא , [which is the equivalent of] תּוֹר
הַיַעַר , “the ox of the forest,” for בָָּאלָא means “forest” in the Aramaic language.
6 split Heb. מַפְרֶסֶת , split, as the Targum [Onkelos renders it]. hoof
Heb. פַּרְסָה , plante [in French].
[and has
a hoof] cloven [into two hoof sections] [Hooves] cloven into two
“nails,” for there are [animals with hooves] split but not entirely cloven into
[two] nails; such animals are unclean.
among the
animals - [that you may eat] Heb. בַּבְּהֵמָה This [means literally “within the animal”],
meaning that anything found inside the beast, you may eat. From here [our
Rabbis] said that a fetus becomes permitted to be eaten through the [proper]
slaughtering of its mother [without requiring its own slaughtering].-[Chul.
69a]
7 the
cloven one This is a certain creature that has two backs and two
spinal columns (Chul. 60b). Our Rabbis said: Why are [these animals and birds]
repeated [here, since they are already mentioned in Lev. 11]? Because of the
[animal called] שְׁסוּעָה , and in [the category of] fowl because of the רָאָה , both of which are not mentioned in Torath Kohanim [i.e.,
Lev.].-[Chul. 63b]
8 nor
touch their carcass Our Rabbis explained [that this refers only to] the
Festival[s], for a person is obliged to purify himself for the Festival. One
might think that [all Israelites] are prohibited [from touching a carcass]
during the entire year. Therefore, Scripture states [in reference to the
uncleanness of a corpse], “Say to the kohanim... [none shall be defiled for the
dead...]” (Lev. 21:1). Now if in the case of the uncleanness caused by a
[human] corpse, which is a stringent [kind of uncleanness, only] kohanim are
prohibited regarding it but [ordinary] Israelites are not prohibited, then in
the case of uncleanness caused by a carcass [of an animal], which is light
[i.e., a less stringent uncleanness], how much more so [is the case that
ordinary Israelites are permitted to touch these carcasses]!
11 You
may eat every clean bird ["Every"] comes to include [as permissible
to eat] the bird that is set free [in the purification rite] of a metzora (see
Lev. 14:7). -[Sifrei ; Kid. 57a]
12 But
these are those from which you shall not eat [The word “which” comes] to
forbid [as food] the [bird that is] slaughtered [in the purification rite of a
metzora].-[Sifrei ; Kid. 57a]
13 the
white vulture (רָאָה) ,
the black
vulture (אַיָּה)
and the
kite (דַּיָּה) These are [names for] the same [or similar] bird.
Why is its name called רָאָה ? Because it sees (רוֹאֶה) very well. And why does [Scripture] admonish you
with all its names? In order not to give an opponent any opportunity to
disagree, so that the one who wishes to prohibit should not call it רָאָה , and the one who wishes to permit it will say, “This one is
named דַּיָּה ,” or “This one is named אַיָּה ,” and Scripture did not prohibit this one!"
And in the case of birds, [Scripture] enumerates the unclean species, to teach
that the clean birds are more numerous than the unclean [in contrast with Rashi
on verses 4-5, regarding animals]. Therefore, it enumerates the fewer ones.
-[Chul. 63b]
16 the
bat Heb. וְהַתִּנְשֶׁמֶת , calve-soriz [in Old French], bat, [chauve souris
in modern French. Note that Rashi on Isa. 2:20 brings this laaz for עֲטַלֵּף , whereas here and in Lev. 11:18, he brings it for
תִּנְשֶׁמֶת and does not identify עֲטַלֵּף .
17 the
cormorant [or the gull] Heb. שָׁלָךְ , [a bird] that draws out (שׁוֹלֶה) fish from the sea.-[Chul. 63b]
18 and
the hoopoe - וְהַדּוּכִיפַת . The wild rooster, [which is called] in Old
French haruppe, and which has a double crest.-[Gittin 68]
19 flying
insects - שֶׁרֶץ . These are the lowly [creatures] that swarm on
the ground: flies, hornets, and the unclean species of locusts. [All these] are
called שֶׁרֶץ .
20 You
may eat every clean fowl But not the unclean ones. Here [Scripture] comes to
attach a positive commandment to the negative commandment. Similarly, in the
case of [clean] animals, it says: “that you may eat” (verse 6), [but] not the
unclean ones. A prohibition inferred from a positive commandment [is regarded
as] a positive commandment, so that one [who eats such food] transgresses a
positive and a negative commandment.
21 You
shall not eat any carcass. [You may give it] to the stranger who is within your
cities [i.e.,] a resident alien (גֵּר
תּוֹשָׁב) , who has accepted upon himself not to worship idols, but he
eats carcasses [animals not ritually slaughtered].-[Sifrei]
for you
are a holy people to the Lord Sanctify yourself with that which is permitted to you;
i. e., there are things which are technically permissible, but which some
people treat as forbidden. In the presence of these people, do not treat those
things as permissible.-[Sifrei]
You shall
not cook a kid [in its mother’s milk] [This is stated] three times [here, in Exod. 23:19,
and in Exod. 34:26], to exclude wild animals, fowl, and unclean animals [from
the prohibition of cooking meat in milk].-[Chul. 113a]
You shall
not cook a kid [in its mother’s milk]
22 You
shall tithe [all the seed crop] What has one matter to do with the other [i.e., the
prohibition of cooking a kid, and tithing]? The Holy One, blessed is He, said
to Israel: Do not cause Me to destroy the [developing] kernels (גְּדָיִים) of grain, while they are yet in their “mother’s
womb” [i.e., in the husks], for if you do not tithe your produce properly, when
it is near ripening I will bring forth an easterly wind, which will blast them,
as it is said, “and blast before becoming standing grain” (II Kings 19:26)
(Tanchuma). [And just as cooking the kid in its mother’s milk and the tithes
are juxtaposed,] so is the topic of the first fruits (בִּכּוּרִים) [juxtaposed to cooking the kid in its mother’s
milk (see Exod. 23:19, 34:26), to teach us that, if you do not bring your first
fruits to the Temple as commanded, your fruit produce will whither].
[You
shall tithe...] year by year From here, we derive [the ruling] that one may not
give tithes from the new [crop] for the old [i.e., from this year’s crop for
last year’s].-[Sifrei]
23 And
you shall eat [before the Lord your God, in the place He chooses... the tithes
of your grain...- This refers to ma’aser sheini , “the second tithe,”
for we have already learned to give ma’aser rishon, “the first tithe,” to the
Levites, as it is said, “[Speak to the Levites...] when you take from the
children of Israel [the tithe]... ” (Num. 18:26), and it gives them permission
to eat it anywhere [not only in Jerusalem], as it is said, “and you may eat it
in any place” (Num. 18: 31). Thus you must conclude that this one [which may be
eaten by its owners and must be eaten in Jerusalem,] is another tithe [namely,
the second tithe].
24 For
[the Lord your God] will bless you so that your produce will be too much to carry.
26 [And
you will turn that money] into whatever your soul desires This is
a כְּלָל , a general statement [not limited to anything in
particular. Whereas the next expression,]
cattle,
or sheep, new wine or old wine [represents a] פְּרָט , a “specification” [that is, it details
particular things, limiting the matter to those things. After this, the verse
continues,]
or
whatever your soul desires [The verse] again reverts to a כְּלָל , a “general statement.” [Now we have learned that
when a verse expresses a כְּלָל , a פְּרָט , and then a כְּלָל again, as in this case, we apply the
characteristics of the פְּרָט to the whole matter. That is,] just as the items
listed in the פְּרָט 1) are products of things themselves produced by
the earth [e.g., wine comes from grapes], and 2) are fitting to be food for
man, [so must the money replacing them be used to purchase such
products].-[Eruvin 27a]
27 And
[as for] the Levite... - you shall not forsake him By not
giving him the first tithe.
for he
has neither portion nor inheritance with you This excludes gleanings
(Lev. 19:9), forgotten sheaves (Deut. 24:19), the end of the field (Lev. 19:9),
[all of which are left for the poor,] and ownerless things, for the Levite does
have a portion in these things, just as you do, and [consequently,] they are
not subject to tithing.
28 At the
end of three years [you shall take out all the tithe of your crop in that year] This
comes to teach us that if one kept his tithes from the first and the second
year of the shemitah [cycle], he has to remove them from his house in the third
[year].
29 And
the Levite... will come And take the first tithe.
and the
stranger, and the orphan... [will come] And take the second tithe,
which this year [the third in the seven year cycle], belongs to the poor, and
you [yourself] may not eat it in Jerusalem, in the manner you were required to
eat the second tithe in the [first] two years [of this cycle].
will come
and eat and be satisfied Give them enough to satisfy them. From here [our
Rabbis] said: One must not give the poor from the threshing floor less [than
half a kav of wheat, or a kav of barley] (Sifrei). And you go up to Jerusalem
with the [second] tithe of the first and the second years which you have
delayed [to bring], and you shall confess: “I have removed the sanctified
things from the house” (see Deut. 26:13), as is stated in [the section
beginning with] “When you have finished tithing...” (Deut. 26:12).
Chapter
15
1 At the
end of seven years [you shall make a release] One might
think that this means seven years [starting from the transaction] of each loan.
Scripture, therefore, states, “The seventh year [i.e., the year of release] has
approached...” (verse 9). But if you say [that] “seven years” [means] for each
loan, after each individual loan, how has it approached? [No loan was yet
transacted.] Consequently, you learn [that Scripture means] seven years
according to the counting of the Shemitha [cycle].-[Sifrei]
2 to
release the hand of every creditor Heb. שָׁמוֹט
כָּל־בַּעַל
מַשֵּׁה
יָדוֹ , [lit. to release every master the loan of his hand, which
makes no sense. Therefore, Rashi interprets the verse to mean] to release the
hand of every creditor [from reclaiming the loan].
3 From
the foreigner you may exact This is a positive command (See Ramban.). -[Sifrei]
4
However, there will be no needy among you But further on it says,
“For there will never cease to be needy [within the land]” (verse 11). [These
two verses seem to contradict each other. However, the explanation is:] When
you perform the will of the Omnipresent, there will be needy among others but
not among you. If, however, you do not perform the will of the Omnipresent,
there will be needy among you. -[Sifrei]
needy Heb. אֶבְיוֹן , [denoting someone who is] poorer than an עָ נִי . The term אֶבְיוֹן means “to yearn for” (תָּאֵב) , i.e., one who yearns for everything [because he
has nothing].-[Vayikra Rabbah 34:6, see B.M. 111b]
5
However, if you hearken [to the voice of the Lord, your God] then
“there will be no needy among you” (verse 4).
you
hearken Heb. שָׁמֽעַ תִּשְׁמַע . [The repetition of the verb form suggests:] If
one listens a little, he will be granted the opportunity to listen much [i.e.,
he will be taught much Torah as a reward].-[Sifrei]
6 [For
the Lord, your God, has blessed you,] as He has spoken to you And
where did He speak about this? “Blessed are you in the city...” (Deut. 28:3).
-[Sifrei]
and you
will lend Heb. וְהַעֲבַטְתָּ . Whenever an expression denoting lending refers
to a lender [of money], it adopts the hiph’il [causative] form. For example, וְהִלְוִיתָ , or וְהַעֲבַטְתָּ , you will lend. However, if it would have said וְעָבַטְתָּ ,[in the kal, simple conjugation,] it would be
referring to the borrower, like וְלָוִיתָ , you will borrow.
and you
will lend to [many] nations One might think that you will borrow from this one
and lend that one. Therefore, Scripture states, “but you will not borrow.”
and you
will rule over many nations One might think that [at the same time] other nations
will rule over you. Therefore, Scripture states, “but they will not rule over
you.”- [Sifrei]
Ketubim: Tehillim (Psalms)
119:105-136
RASHI |
TARGUM |
105. Your
words are a lamp for my foot, and light for my path. |
105. Your
words are like a lamp that illuminates my feet, and a light for my
path. |
106. I swore
and I fulfilled, to keep the judgments of Your righteousness. |
106. I have
sworn and covenanted to keep the commandments of Your righteousness/
generosity. |
107. I have
been exceedingly humbled; O Lord, sustain me according to Your word. |
107. I was
greatly afflicted, O LORD; heal me according to Your words. |
108. The
freewill offerings of my mouth accept now, O Lord, and teach me Your
judgments. |
108. Be
pleased now, O LORD, with the offerings of my mouth; and teach me Your
judgments. |
109. My soul
is constantly in my hand, and I have not forgotten Your Torah. |
109. My soul
is always in danger by my own hands; but I have not forgotten Your
Torah. |
110. The
wicked laid a snare for me, but I did not stray from Your precepts. |
110. The
wicked have arranged a trap for me; but I have not strayed from Your
commandments. |
111. I
inherited Your testimonies forever, for they are the joy of my heart. |
111. I have
inherited Your testimonies forever; for they are the joy of my heart. |
112. I have
inclined my heart to perform Your statutes forever on their paths. |
112. I have
inclined my heart to do Your decrees forever, to the very end. |
113. I hate
those who harbor iniquitous thoughts, but Your Torah I love. |
113. I hate those
who think vain thoughts, but I have loved Your Torah. |
114. You are
my protection and my shield; I hoped for Your word. |
114. You are
my hiding place and my shield; I have waited long for Your word. |
115. Go away
from me, you evildoers, and I shall keep the commandments of my God. |
115. Turn
from me, evildoers; and I will keep the commandments of my God. |
116. Support
me as Your word, and I shall live, and do not put me to shame because of my
hope. |
116. Support
me by Your word, and I will live; and do not disappoint me because of my
trust. |
117. Sustain
me and I shall be saved, and I shall constantly engage in Your statutes. |
117. Help me
and I will be redeemed; and I will be happy in Your Torah always. |
118. You
trampled all who stray from Your statutes, for their deceit is false. |
118. You
have subdued all who went astray from Your decrees; for their deceit
is a lie. |
119. As
dross, You cut off all the wicked of the earth; therefore I love Your
testimonies. |
119. You
have terminated all the unfit, You have frustrated all the wicked of
the earth; because of this, I have loved Your testimonies. |
120. My
flesh bristles from fear of You, and I dread Your judgments. |
120. My
flesh is blushing for fear of You; and I am afraid of Your judgments. |
121. I
performed justice and righteousness; do not leave me to my oppressors. |
121. I have
practiced justice and righteousness/ generosity; do not abandon me to my
oppressors. |
122. Be
surety for Your servant for good; let the willful sinners not oppress me. |
122. Delight
your servant with goodness; do not let the malicious oppress me. |
123. My eyes
pined for Your salvation and for the word of Your righteousness. |
123. My eyes
have hoped for Your redemption, and for the word of Your
righteousness/ generosity. |
124. Deal
with Your servant according to Your kindness, and teach me Your statutes. |
124. Act
with Your servant according to Your kindness, and teach me Your decrees. |
125. I am
Your servant; enable me to understand, and I shall know Your testimonies. |
125. I am
your servant, give me insight, and I will know Your testimonies. |
126. A time
to do for the Lord; they have made void Your Torah. |
126. It is
time to do the will of the LORD; the scholars have desecrated
Your Torah. |
127. Because
I loved Your commandments more than gold, even more than fine gold. |
127. Because
of this, I have loved Your commandments more than gold and more than pure
gold. |
128. Because
I considered all precepts of all things upright; [and] every false way I
hated. |
128. Because
of this, I have harmonized all the commandments whatsoever; I hate
every way of deceit. |
129. Your
testimonies are hidden; therefore, my soul kept them. |
129. Your
testimonies are wonderful; because of this, my soul has kept them. |
130. The
commencement of Your words enlightens; You make the simple understand. |
130. Your
engraved words will enlighten the needy, the simple will gain insight. |
131. I
opened my mouth and panted because I yearned for Your commandments. |
131. I
opened my mouth and learned, for I desired Your commandments. |
132. Turn to
me and favor me as is Your custom with those who love Your name. |
132. Turn to
me and have compassion on me, as is the custom towards those who love Your
name. |
133. Prepare
my steps with Your word, and do not allow any iniquity to rule over me. |
133. Establish
my steps by Your word, and let no deceit rule over me. |
134. Redeem
me from the oppression of man, and I shall keep Your precepts. |
134. Redeem
me from the oppression of the son of man, and I will keep Your
commandments. |
135. Cause
Your countenance to shine upon Your servant and teach me Your statutes. |
135. Shine
the splendor of Your face on Your servant, and teach me Your decrees. |
136. Rivulets
of water ran down from my eyes because they did not keep Your Torah. |
136. Streams
of water will go down my eyes, because they have not kept the Torah. |
|
|
Rashi’s Commentary on Tehillim (Psalms) 119:105-136
105 Your
words are a lamp for my foot When I come to promulgate a decision of law, I look
in the Torah and it separates me from [transgressing] the prohibition, like a
lamp which saves a man from [falling into] the pits.
107 I
have been... humbled Heb. נעניתי , I have been made poor and humble, like (Exod.
10): “to humble Yourself from before Me”; (Hos. 5:5), “And the pride of Israel
shall be humbled before them,” which Jonathan renders: וימאךְ . And a poor man is accounted as dead. Therefore,
revive me according to Your words.
I have
been... humbled Heb. נעניתי . This is a sickness that deranges the mind, and
it is called עֲוִית convulsion, in the language of the Mishnah (Chul.
60b).
108 The
freewill offering of my mouth Words of appeasement that my mouth offers You. Every נדבה , is an expression of appeasement.
109 My
soul is constantly in my hand I have very often been in serious danger, close to
death, but nonetheless, I have not forgotten Your Torah (following the pattern
of “Whoever has a headache should engage in the Torah”).
112
forever on their paths On their paths and their roads.
113 I
hate those who harbor iniquitous thoughts Those who think thoughts of
iniquity, like (Job 20:2): “Therefore, my thoughts (סעפי) answer me”; (I Kings 18:21), “between two ideas (הסעפים) .” When you read סְעִפִים , it concerns the thought, but when you read סֵעֲפִים , the language refers to those who think it.
117 and I
shall constantly engage in Your statutes Heb. ואשעה , and I shall engage, like (Exod. 5:9): “and let
them not engage (ישעו) in useless things.” Another explanation: [It is] an expression
of telling and reciting, as we translate (Deut. 28:37): “and a recitation (ולשועין) .”
118 You
trampled Heb. סלית , You trampled; You made them a thing trampled on,
like (Lam. 1:15): “The Lord trampled (סלה) all my mighty men.”
120
bristles Heb. סמר , like (Job 4:15): “it made the hair of my flesh
stand on end (מסמר) ,” as a person whose hair stands on end, harizer in Old
French, se herisser in modern French, to bristle.
and I
dread Your judgments The retribution for Your decrees.
122 Be
surety Heb. ערב , garantis in French, to vouch for. Be a guarantor for me
against the evil (i.e., be a guarantor that I keep Your precepts).
123 and
for the word of Your righteousness The promise that You promised me.
125
revive me according to Your word Just as You promised me good, through Nathan the
prophet.
126 A
time to do for the Lord, etc. This goes back to the verse preceding it: Enable me
to understand, and I shall know Your testimonies, to know a time to do for Your
name. What should they do, those who made Your Torah void, to find good will
and forgiveness, and that You should be found by them, and I will do so for
every transgression that I have committed. Our Rabbis, however, derived from it
[from this verse] that we may transgress the words of the Torah in order to
make a fence and a wall [a safeguard] for Israel, e.g. Gideon and Elijah on
Mount Carmel, who sacrificed on high places (Ber. 63a). I saw [it] further
expounded upon in the Aggadah (Yerushalmi Ber. 9:4, Mid. Sam 1:1) as meaning: A
person who is idle and leisurely, who devotes [only occasional] times to his
Torah, makes void the covenant, for an idle person must toil in the Torah all
hours of the day.
127
Because I loved Heb. על־כן . Because I loved Your commandments, it is fitting
that You teach me a time of good will, and what I should do for You that You
should accept me. There are many [instances of] על־כן that are to be interpreted as “because”; e.g.,
(Gen. 33:10): “because (כי על־כן) I have seen your face”; (Num. 10:33). “because (כי על־כן) you know our encampment”; (Isa. 15:7), “Because of (כי על־כן) the many things they did.”
128
Because I considered all precepts of all things upright All
precepts, everything that You commanded in your Torah.
I
considered upright Heb. ישרתי . They were upright in my eyes, and I said about
them that they are upright. Because of this, I deserve that You forgive me and
favor me.
129 Your
testimonies are hidden They are covered, and your testimonies are hidden
from the sons of men. There are easy commandments for which He gave a large
reward, such as sending away the nest.
therefore,
my soul kept them All of them, because it is not known which is better.
130 The
commencement of Your words enlightens The beginning of your words enlightened the heart of
Israel, that You understated the simple, by Your statement (Exod. 20:2): “I
am...Who took you out.” You let them know the favor that You did for themthat
You acquired them from the house of bondageto know that You are their Master,
and they should accept Your kingdom upon themselves. (Exod. 20:3): “You shall
not have another god, etc.” and afterwards You made Your decrees (Cf. Mechilta
ad loc.). Another explanation:
The
commencement of Your words enlightens The beginning of Your words in the Creation was (Gen.
1:3): “Let there be light.”
You make
the simple understand From there, everyone will understand and will
commence with words of Torah. Tanchuma (Vayakhel 6).
131 and
panted Heb. ואשאפה , an expression of swallowing, as (Jer. 2:24):
“snuffs up (שאפה) the wind.”
134
Redeem me from the oppression of man From the evil inclination, which oppresses the people
(from the good pathParshandatha). In other commentaries I found:
Redeem me
from the oppression of man Redeem me so that no man oppress me.
Meditation from the Psalms
Psalm
119: 105-136
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben David
King David approaches
our section of Psalm 119 by noticing that there is a verbal tally between the
Torah and the Psalm which focuses on ‘eyes’ ‘face’ or ‘presence’. He speaks in
v.118 about deceit – that which we hide from the presence of HaShem and from
the eyes of others:
Tehillim (Psalms) 119:118
You trampled all who stray from Your statutes, for their deceit is false.
Sforno says that those
whose deceit is falsehood are hypocrites whom the Rabbis called the ‘painted
ones’, for they hid their sinful hearts beneath a mask of piety.[1]
As he looks at this, he surely has in mind the deceit of the pig:
Devarim
(Deuteronomy) 14:8 And the pig, because it has a split hoof, but does not chew the cud; it
is unclean for you. You shall neither eat of their flesh nor touch their
carcass.
The pig lays of its
side and proudly displays it’s split hooves, while at the same time he does not
chew the cud. Chewing the cud is not always easy to discern, while a split hoof
can be discerned by a young child. The pig is one of the few animals that
displays it’s hooves when it lays down. Most other animals conceal their hooves
underneath their body when they are laying down. Note the following pictures:
Now look at the pig as
it lays down:
Thus the pig displays
it’s hooves for all the world to see in order that they might be deceived. As
the pig illustrates this feature in the animal world, so also do we find men,
painted ones, who deceive the world. These men do not ‘fear’ HaShem and do not
‘do’ the things which please HaShem.
The word ‘do’ is also
a significant verbal tally between the Torah and the Psalm.
As we examine the
calendar, we find that this Shabbat found Noach and his family in the ark for
their third week. They have been feeding the animals around the clock. Clearly
this is the time of the year to contemplate animals and eating. So, the Torah
speaks about the animals that we are permitted to eat. The Torah then goes on
to describe the various structures that make an animal clean or unclean. King
David, in our Psalm, begins by speaking of the Torah’s words which are a lamp
for his feet. What makes this interesting is that the central feature of
Noach’s ark was a special window in the top of the ark. The Talmud speaks of
this special window:
Sanhedrin 108b
A window[2]
shalt thou make to the ark.[3]
R. Johanan said: The Holy One, blessed be He, instructed Noah, ‘Set therein
precious stones and jewels, so that they may give thee light, bright as the
noon.’[4]
And in a cubit shalt thou finish it above:[5]
for thus would it stand firm.[6]
With lower, second, and third stories shalt thou make it. A Tanna taught: The
bottom storey was for the dung; the middle for the animals; and the top for
man.
The light for Noach’s
feet came from this special window. I suspect that King David was reflecting on
this timely event as he penned this section of Psalm 119. In fact, the end of
our Psalm also contains a couple of allusions to the flood and to the window in
the ark:
Tehillim 119:135-136
Shine the splendor of Your face on Your servant, and teach me Your
decrees. Streams of water will go down my eyes, because they have not
kept the Torah.
The Psalmist also
gives a very apt description of the wicked who perished in the flood:
Tehillim 119:118
You trampled all who stray from Your statutes, for their deceit is false.
King David penned this
in the past tense. He was looking backward and not forward.[7]
In the week following
this Shabbat, we find that Ezra and the Israelites are going to arrive in
Jerusalem after travelling from Babylon. They arrive at the time of the year
when all of the fruit from this year’s crop is being gathered into their barns.
They are reflecting on HaShem’s commands, concerning tithing, as they pertain
to the trees and their fruits. They are reflecting on these commands because
the Torah is speaking this Shabbat about the tithing of the fruit that they
have just harvested. The Torah goes on to enumerate the laws regarding the
Shmita (Sabbatical) year. All of these laws are brought to mind when we
consider our responsibilities as it pertains to the harvest that we have just
brought into our barns. Ezra’s arrival, at this time, coincides with the
Torah’s appeal to the Israelites regarding it’s commands for those who are just
entering the land.
Aslamatah: Isaiah 63:8-16 + 65:9
RASHI |
TARGUM |
1. Who is
this coming from Edom, with soiled garments, from Bozrah, this one [Who was]
stately in His apparel, girded with the greatness of His strength? "I
speak with righteousness, great to save." |
1.
He is about to bring a stroke upon Edom, a strong avenger upon Bozrah,
to take the just retribution of His people, just as He swore to them by
His Memra. He said, Behold, I am revealed - just as I spoke - in
virtue, there is great force before Me to save. |
2. Why is
Your clothing red, and your attire like [that of] one who trod in a wine
press? |
2. Why will
mountains be red from the blood of those killed, and plains
gush forth like wine in the press? |
3. "A
wine press I trod alone, and from the peoples, none was with Me; and I trod
them with My wrath, and I trampled them with My fury, and their life blood
sprinkled on My garments, and all My clothing I soiled. |
3. "Behold,
as grapes trodden in the press, so will slaughter increase among the
armies of the peoples, and there will be no strength for them before Me;
I will kill them in My anger and trample them in My wrath; 1 will
break the strength of their strong ones before Me, and I will
annihilate all their wise ones. |
4. For a
day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption has arrived. |
4. For the
day of vengeance is before Me, and the year of My peoples salvation has
come. |
5. And I
looked and there was no one helping, and I was astounded and there was no one
supporting, and My arm saved for Me, and My fury-that supported Me. |
5. It was
disclosed before Me, but there was no man whose deeds were good; it
was known before Me, but there was no person who would arise and
beseech concerning them; so I saved them by My strong arm,
and by the M.emra of My pleasure I helped them. |
6. And I
trod peoples with My wrath, and I intoxicated them with My fury, and I
brought their power down to the earth." {S} |
6. I will
kill the peoples in My anger, I will trample them in My wrath, and
I will cast to the lower earth those of their mighty
men who are killed." |
7. The kind
acts of the Lord I will mention, the praises of the Lord, according to all
that the Lord bestowed upon us, and much good to the house of Israel, which
He bestowed upon them according to His mercies and according to His many kind
acts. |
7. The
prophet said, I am recounting the benefits of the
LORD, the praises of the LORD, according to all that the LORD has granted us,
and His great goodness to the house of Israel which He has granted
them according to His mercy, according to the abundance of His benefits. |
8. And He
said, "They are but My people, children who will not deal falsely."
And He became their Savior. |
8. For he
said, Surely they are My people, sons who will not deal falsely; and His
Memra became their Saviour. |
9. In all
their trouble, He did not trouble [them], and the angel of His presence
saved them; with His love and with His pity He redeemed them, and He bore
them, and He carried them all the days of old. |
9. In
every time that they sinned before Him so as to bring affliction upon
themselves, He did not afflict them, an angel sent
from Him saved them; in His love and in His pity upon them He delivered
them; He lifted them up and carried them all the days of old. |
10. But
they rebelled and grieved His Holy Spirit, and He was turned to be their enemy;
He fought with them. |
10. But
they rebelled and incited to anger against the Memra of His holy prophets;
therefore His Memra was turned to be an enemy, and He
Himself battled against them. |
11. And His
people remembered the days of old, [the days of] Moses; where is he who drew
them up from the sea, [like] a shepherd His flock; where is he who placed
within them His Holy Spirit? |
11. Then he
had pity for the glory of His name, for the sake of the remembrance of His
benefits which were from of old, the prodigies which He did by the
hands of Moses for His people that they might not say, Where
is He who brought them up out of the sea, where is He who led them in the
wilderness as the shepherd his flock? Where is He who made the Memra
of His holy prophets dwell among them |
12. He led
at Moses' right the arm of His glory, splitting the water before them to make
for Himself an everlasting name. |
12. who led
with his glorious arm at the right hand of Moses, who divided the waters of
the reed sea from before them to make for Himself an everlasting
name, |
13. He led
them in the depths like a horse in the desert; they did not stumble. |
13. who led
them through the depths? Like the horse which in the desert does
not stumble, so even they did not stumble. |
14. As
animals spread out in a valley, the spirit of the Lord guided them, so You
guided Your people to make You a glorious name. |
14. Like
cattle which are led in the plain, the Memra of the LORD
led them. So You led Your people, to make for Yourself a glorious
name. |
15. Look
from heaven and see, the dwelling of Your holiness and Your glory; where are
Your zeal and Your mighty deeds? The yearning of Your heart and Your mercy
are restrained to me. |
15. Look
down from the heavens and be revealed from Your holy and
glorious dwelling. Where are Your retribution and Your might?
The multitude of Your benefits and the abundance of Your
compassion upon us are hardened. |
16. For You
are our father, for Abraham did not know us, neither did Israel recognize us;
You, O Lord, are our father; our redeemer of old is your name. |
16. For You
are He whose mercies upon us are more than a father's upon sons,
for Abraham did not take us up from Egypt and Israel
did not do wonders for us in the wilderness; You, 0 LORD,
are He whose mercies upon us are more than a fathers upon sons, our
Redeemer from of old is Your name. |
17. Why do
You lead us astray O Lord, from Your ways, You harden our heart from Your
fear? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage. |
17. O LORD,
why will You despise us, to err from ways which are
correct before You as the Gentiles who have no portion in the teaching of
Your law? Let not our heart be turned from Your fear; return Your
Shekhinah to Your people for the sake of Your servants, the righteous/
generous, to whom You swore by Your Memra to make among them the tribes
of Your heritage. |
18. For
[but] a short time Your holy people inherited; Your adversaries trampled Your
sanctuary. |
18. For a
little while Your holy people possessed Your sanctuary; our enemies have
trodden it down. |
19. We were
[like those] over whom You never ruled, over whom Your name was not called;
had You rent the heavens, had You descended, mountains would have dripped
from before You. |
19. Behold,
we are Your people who are from of old. You did not give
Your law to the Gentiles, Your name is not called upon them. Not for
them did You incline the heavens and reveal Yourself; before You
the mountains shook. |
|
|
1. As fire
burns materials that melt, fire causes water to bubble, to make Your name
known to Your adversaries; nations would quake from before You. |
1. When You sent Your wrath in fire the sea melted and
fire licked the waters, to make Your name known to the adversaries
of Your people; before You the Gentiles trembled! |
2. When
You performed awesome deeds for which we did not hope; [when] You descended,
mountains dripped from before You. {S} |
2. When
You did wonders which we looked not for, You were revealed; the
mountains shook before You. |
3. And
whereof no one had ever heard, had ever perceived by ear, no eye had ever
seen a god besides You perform for him who hoped for him. |
3. From of
old ear has not heard [such] a mighty sound or listened to
[such] shaking speech, no eye has seen what Your people have seen: the
Shekhinah of Your glory, O LORD. For there is none besides You, who
are about to work for Your people, the righteous/generous, who hope for
Your deliverance. |
4. You
smote him who rejoiced and worked righteousness, those who mentioned You in
Your ways; behold, when You became wroth for we had sinned; through them, of
old, we would be saved. |
4. The
deeds of our righteous/generous fathers are summoned before
You, who rejoiced to perform Your pleasure in truth and in innocence, they
were remembering Your fear in the way of Your goodness and
mercy. Behold in every time there was anger from You upon us because we
sinned, by them, by the deeds of our righteous/ generous fathers
who were from of old, we were saved. |
5. And we
all have become like one unclean, and like a discarded garment are all our
righteous deeds, and we all have withered like a leaf, and our iniquities
carry us away like the wind. |
5. We have all become like one
who is unclean, and all our virtues are like a despised garment.
We all fade like a leaf fades, and before our sins, like
the wind, we are taken away. |
6. And no
one calls in Your name, arouses himself to cling to You, when You hid Your
countenance from us, and You caused us to wander through our iniquities. |
6. There
is no one who prays in Your name, that is pleased to take hold
of Your fear; for You have taken up the face of Your Shekhinah
from us, and handed us over into the hand of our sins. |
7. And
now, O Lord, You are our father; we are the clay, and You are our potter, and
all of us are Your handiwork. |
7. Yet, 0
LORD, whose mercies upon us are more than a father s upon sons, we
are the clay and you are our creator; we are all the work of your might. |
8. Be not
wroth, O Lord, so very greatly, and remember not iniquity forever; please
look, all of us are Your people. |
8. Let
there not be anger before You, O LORD, against
us exceedingly, and remember not sins forever. Behold, it is
disclosed before You, we are all Your people. |
9. Your
holy cities have become a desert; Zion has become a desert, Jerusalem a
desolation. |
9. Your
holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem
is desolate. |
10. Our
sanctuary and our glory, wherein our forefathers praised You is burnt with
fire, and all our coveted places have become a waste. |
10. Our
holy and beautiful house, the place where our fathers served before
You, has been burned by fire, and our every valuable has become a
ruin. |
11. Concerning
these will You restrain Yourself; will You remain silent and afflict us so
very greatly?
{P} |
11. Will
You be hard against these things, 0 LORD? You have given respite to
the wicked, even those who subjugate us sorely. |
|
|
1. I
allowed Myself to be sought by those who did not ask; I allowed Myself to be
found by those who did not seek Me, I said, "Here I am; here I am!"
to a nation not called by My name. |
1. 1 was asked
of by My Memra by those who did not [truly] ask before Me;
1 sought teaching of my Law from those who did not seek My fear. 1
said, "Here am I," asked of continually all the day, to a people
who did not pray in My name. |
2. I
spread out My hands all day to a contrary people, who go in a way that is not
good, after their thoughts. |
2. 1 sent
My prophets all the day to the rebellious people, who walk
in a way that is not correct, following their own conceptions; |
3. The
people who vex Me to My face continually; those who sacrifice in gardens and
burn incense on the bricks. |
3. a
people who incite to anger against My Memra before Me continually,
sacrificing in your gardens of the idols and offering up
spices upon bricks; |
4. They
sit among the graves, and with corpses they lodge; those who eat swine flesh,
and broth of abominations is in their vessels. |
4. who sit
in the houses they build from the dust of tombs, and reside with
the corpses of the sons of men; who eat swine's flesh, and abominable
broth is in their vessels; |
5. Those
who say, "Keep to yourself, do not come near me for I am holier than
you"; these are smoke in My nostrils, a burning fire all day long. |
5. who
say, "Get behind, do not come near me, for 1 am more clean
than you." These, their anger is as smoke before Me, their
retribution is in Gehenna where the fire burns all the day. |
6. Behold
it is inscribed before Me; I will not remain silent until I have recompensed,
and I will recompense onto their bosom. |
6. Behold,
it is written before Me: "I will not give them respite while they
live, but theirs is the retribution of their sins; I will hand over their
bodies to the second death. |
7. "Your
iniquities and the iniquities of your fathers together," said the Lord,
"that they burnt incense on the mountains, and on the hills they
blasphemed Me, and I will mete out the recompense for their deed first into
their bosom."
{S} |
7. Your sins
and the sins of your fathers are disclosed before Me together,
says the LORD; because they offered up spices upon the mountains and
reviled before Me upon the hills, I will give the reward of their
deeds at the first into their bosom." |
8. So said
the Lord, "As when wine is found in the cluster, and one shall say,
"Destroy it not, for a blessing is in it"; so will I do for the
sake of My servants, not to destroy everything. |
8. Thus
says the LORD: "As Noah who was found innocent in the
generation of the flood, and I promised not to destroy him
in order to establish the world from him, so I will do for My servants', the
righteous/generous sake, in order not to destroy all. |
9. And I
will extract seed from Jacob and from Judah, the heir of My mountains, and My
elect shall inherit it, and My servants shall dwell there. |
9. I brought
forth from Jacob a seed, and from Judah an inheritor of My mountains; My
chosen shall possess it, and my servants, the righteous/ generous, will
dwell there. |
10. And the
Sharon shall become a sheepfold and the Valley of Achor a place for cattle to
lie, for My people who sought Me. |
10. Sharon
will become a dwelling place for flocks of sheep and the plain
of Achor for herds of cattle to lie down, for My people who have
sought My fear. |
11. You,
who forsake the Lord, who forget My holy mount, who set a table for Gad and
who fill mingled wine for a number. |
11. But
you, house of Israel, have forsaken the service of the LORD, you
have forgotten the service of My holy mountain, who set tables for idols
and mix bowls for their gods. |
12. And I will
count you out to the sword, and all of you shall kneel to the slaughter,
since I called and you did not reply, I spoke and you did not hearken, and
you did what was evil in My eyes, and what I did not desire, you chose. {P} |
12. I will hand
you over to the sword, and all of you will be handed
over to the slaughter; because, when I sent My prophets, you did
not repent, when they prophesied, you did not attend, but
you did what was evil before Me, and took pleasure in what I
did not wish." |
|
|
Rashi’s Commentary on Isaiah 63:8-16 + 65:9
Chapter
63
1 Who is
this coming from Edom The prophet prophesies concerning what the Holy One,
blessed be He, said that He is destined to wreak vengeance upon Edom, and He,
personally, will slay their heavenly prince, like the matter that is said
(supra 34:5), “For My sword has become sated in the heaven.” And afterward,
(ibid.) “it shall descend upon Edom,” and it is recognizable by the wrath of
His face that He has slain [them with] a great massacre, and the prophet is
speaking in the expression of the wars of human beings, dressed in clothes, and
when they slay a slaying, the blood spatters on their garments, for so is the
custom of Scripture; it speaks of the Shekhinah anthropomorphically, to convey
to the ear what it can hear. Comp. (Ezek. 43:2) “His voice is like the voice of
many waters.” The prophet compares His mighty voice to the voice of many waters
to convey to the ear according to what it is possible to hear, for one cannot
understand and hearken to the magnitude of the mighty of our God to let us hear
it as it is.
Who is
this coming from Edom Israel says, “Who is this, etc.?” And He is coming
with soiled garments, colored with blood, and anything repugnant because of its
smell and its appearance fits to the expression of חִמּוּץ , soiling.
from
Bozrah Our Rabbis said (see Makkoth 12a): “The heavenly prince of Edom is
destined to commit two errors. He thinks that Bozrah is identical with Bezer in
the desert, which was a refuge city. He will also err insofar as it affords
refuge only for inadvertent murder, but he killed Israel intentionally.” There
is also an Aggadic midrash (see above 34:6) that because Bozrah supplied a king
for Edom when its first king died, as in Gen. (36:33), “And Jobab the son of Zerah
from Bozrah reigned in his stead,” and Bozrah is of Moab, according to the
matter that is stated (Jer. 48:24): “Upon Kerioth and upon Bozrah.”
this one
who was stately in His attire, צֽעֶה , and girded with the greatness of His strength.
And the Holy One, blessed be He, replies to him, ‘It is I, upon Whom the time
has come to speak of the righteousness of the Patriarchs, and of the
righteousness of the generation of religious persecution, and My righteousness,
too, is with them, and I have revealed Myself as being great to save.’ And they
say, ‘Why is your clothing red? Why are your garments red?’
3 and
from the peoples, none was with Me standing before Me to wage war.
and their
lifeblood sprinkled Heb. נִצְחָם , Their blood, which is the strength and victory (נִצָּחוֹן) of a man.
I soiled Heb. אֶגְאָלְתִּי . Comp. (Lam. 4:14) “They were defiled (נִגּֽאֲלוּ) with blood.”
5 And I
looked, and there was no one helping Israel. and I was
astounded An expression of keeping silent, and I have already explained it
above (57:16): “And He was astounded for there was no intercessor.”
and My
fury that supported Me My fury that I have against the heathens (the nations
[mss. and K’li Paz]), for I was a little wrath with My people, and they helped
to harm them. That strengthened My hand and aroused My heart to mete recompense
upon them although Israel is not fit and worthy of redemption.
6 And I
trod Heb. וְאָבוּס . An expression of wallowing in blood and treading
with the feet. Comp. (Ezekiel 16:6) “wallowing (מִתְבּוֹסֶסֶת) in your blood.” Comp. also (Jer. 12:10): “They
trod (בּֽסְסוּ) My field.” their power Heb. נִצְחָם , the might of their victory.
7 The
kind acts of the Lord I will mention The prophet says, I will remind Israel of the kind
acts of the Lord.
and much
good I will remind Israel of what He bestowed upon the house of Israel with
His mercies.
8 They
are but My people Although it is revealed before Me that they would
betray Me, they are, nevertheless, My people, and they are to Me like children
who will not deal falsely.
9 In all
their trouble that He would bring upon them.
He did
not trouble [them] He did not trouble them according to their deeds, that
they deserved to suffer, for
the angel of His presence i.e., Michael the prince of the Presence, of those
who minister before Him saved them always as an agent of the Omnipresent.
10 But
they rebelled Heb. מָרוּ . They angered. Comp. (Deut. 9:7) “You were
rebellious (מַמְרִים) .”
11 And
His people remembered the days of old, [the days of] Moses The prophet laments and says in
an expression of supplication, Today in exile, His people remembers the days of
old, the days of Moses, and in its trouble, it says, Where is Moses our
shepherd, who drew us up from the Reed Sea?
[like] a
shepherd his flock Compared to a shepherd who brings up his flock. Where
is he who placed within Israel the Holy Spirit of the Holy One, blessed be He,
and taught us statutes and ordinances?
12 He led
at Moses’ right the arm of His glory The Holy One, blessed be He, led
at Moses’ right the arm of His might. Every time he required the aid of the
Holy One, blessed be He, His arm was ready at his right.
13 like a
horse in the desert which does not stumble since it is smooth land, so
they did not stumble in the deep.
14 As
animals that spread in the valley, and a valley is a smooth land, where there is no
obstacle, campagne in French, open country.
spread
out Heb. תֵרֵד , spread out. Comp. (supra 45:1) “to flatten (לְרַד) nations before him.” So did the spirit of the Lord guide them
to the deep and make therein a paved road.
so You
guided Your people So was everything as we said; You guided Your people.
15 where
are Your zeal Your early zeal.
the
yearning of Your heart [Lit. the stirring of Your innards,] that were wont
to stir concerning us, like the matter that was stated (Jer. 31:19),
“Therefore, My heart yearns for him.” And the stirring of your first mercies
toward us have been restrained now. They have been restrained from stirring
over us as from then.
are
restrained Heb. הִתְאַפָּקוּ . Comp. (Gen. 43:31) “And he restrained himself
and said, Put down food.” He restrained himself, and they did not recognize
that his mercies were stirred toward his brother.
16 For
You are our father and it is incumbent upon You to look and see our
troubles.
for
Abraham did not know us in the trouble of Egypt.
neither
did Israel recognize us in the desert, for they had already passed away from
the world.
but You,
O Lord, are our father In all of them, You became our father. And our Rabbis
expounded this as they expounded in Tractate Shabbath (89b).
17 Why do
You lead us astray Since You have the power to remove the evil
inclination, as it is said (Jer. 18:6): “Like clay in the potter’s hand.”
Scripture states elsewhere (Ezekiel 36:26): “And I will remove the heart of
stone, etc.”
You
harden Heb. תַּקְשִׁיחַ , an expression of hardening the heart.
18 For
[but] a short time, Your holy people inherited They had their greatness
and their inheritance for a short time.
trampled [The
term בוססו denotes] trampled underfoot.
19 We
were now like a people whom You did not choose ever to rule over them, and
it is as though Your name was not called upon them.
had You
rent the heavens and descended to save us now as You descended to save
us from the hand of the Egyptians, then, mountains would drip from before You
with fear and quaking.
Chapter
64
1 As fire
burns something that melts because of it, and as fire causes water to bubble;
when you put a coal or glowing metal into water, the water bubbles. All this
You did in Egypt, as it is written (Ex. 9:24): “And there was hail, and fire
burning in the midst of the hail.” Jonathan, however, renders: “As fire burned
materials that melt,” in reference to Elijah on Mount Carmel, concerning whom
it is stated (I Kings 18:38): “and the water which was in the trench, it licked
up.”
to make
Your name known to Your adversaries like the matter that is stated concerning that plague
(Ex. 9:16): “But, because of this I preserved You, [in order to show you My
strength, and in order to tell of My name throughout the entire land.]” Had You
done this now, then nations would quake from before You.
2 When
You performed against the Egyptians and against all the adversaries
awesome deeds, that we did not hope You would perform all those awesome deeds,
for we were unworthy of them.
You
descended to Mount Sinai, then mountains dripped from before You. In this
manner, Dunash son of Labrat explained it.
3 And
whereof no one had ever heard like those awesome deeds performed for one of all the
nations before that, and no eye had ever seen another god besides You, that the
god would do for him who hoped for him what You did for him who hoped for You.
I heard this from Rabbi Jose, and it pleased me. ([Manuscripts yield:]
And
whereof no one had ever heard like those awesome deeds performed for one of all the
nations before that, neither had an eye seen God, besides your eyes, what He
would do for one who hoped for Him. Another explanation is:
No eye
had seen that a god besides You should perform miracles for him who hoped for him, as
You do for those who hope for You. From Rabbi Joseph I heard this. Our Rabbis,
however, who stated (Ber. 34a): “None of the prophets prophesied except
regarding the Messianic era, but the World to Come, ‘no eye saw etc.,’”
expounded its meaning in the following manner: No prophet’s eye saw what the
Holy One, blessed be He, will do for him who hopes for Him except Your eyes,
You, O God.
4 You
smote him who rejoiced and worked righteousness Heb. פָּגַעְתָּ . Comp. (I Kings 2:34) “and he fell (וַיִּפְגַּע) upon him and slew him.” You removed from us and
slew the righteous, who would rejoice to work righteousness, and with the ways
of Your mercies, they would mention You in their prayer.
behold,...You
When You became wroth with us for all that we would sin.
through
them of old we were saved; with their prayer. [Rashi according to Parshandatha;
Printed editions are erroneous.]
we would
be saved A present tense [i.e., a continual procedure.]
5 And we
all have become like one unclean since the righteous have departed from us.
and like
a discarded garment Heb. עַדִּים . [Jonathan renders:] and like a discarded
garment, like a rejected garment, which all say, ‘Remove.’ עִדִּים is the Aramaic translation of removal.
and
we...have withered like a leaf Heb. וַנָּבֶל , and we have withered like a leaf; fletrire in
French.
and our
iniquities carry us away like the wind [Jonathan renders:] And with our sins we
were carried away like the wind.
6 arouses
himself Like ‘overpowers his temptation.’
and You
caused us to wander Heb. וַתְּמוּגֵנוּ , You caused us to wander.
11 will
You remain silent and afflict us Will You remain silent concerning what is done to us?
Until here is the prophet’s prayer. Its beginning is (supra 63:7) “The kind
acts of the Lord I will mention.”
Chapter
65
1 I
allowed Myself to be sought by those who did not ask The Holy
One, blessed be He, replies to him, It is impossible not to avenge Myself on
them, for I allowed Myself to be sought by them by reproving them through My
prophets, but they did not ask.
I said,
“Here I am; here I am!” Return to Me, and I am ready to accept you.
to a
nation not called by My name That did not wish to be called by My name.
2 I
spread out My hands in order to accept them with repentance.
contrary Heb. סוֹרֵר , turning away from the road.
3 those
who sacrifice in gardens They erect idols in their gardens, and there they
burn incense on the bricks.
4 They
sit among the graves so that a spirit of defilement of demons should rest
upon them.
and with
corpses Heb. וּבַנְּצוּרִים . They are the bodies of the dead, who are as
placed in a siege (מָצוֹר) , unable to get out.
and broth
of abominations Heb. מְרַק , despicable broth. Comp. (Jud. 6:20) “And the
broth (הַמָּרָק) pour out.”
5 Those
who say to the righteous, קְרַב אֵלֶיךָ , “Keep to yourself and do not come near me.”
for I am
holier than you Heb. כִּי
קְדַשְׁתִּיךָ . For I am holier and purer than you. In this
manner Jonathan renders.
these
abominations that they committed are as smoke, wrath in My nostrils.
6 Behold
it is inscribed Their sin is inscribed before Me, and their sentence
has already been decreed and sealed.
7 Your
iniquities Yours and your forefathers’ together I will
recompense you.
8 As when
wine is found in the cluster Jonathan renders: As Noah was found innocent in the
generation of the Flood.
the wine This is
Noah, who was sweet.
in the
cluster Heb. בָּאֶשְׁכּוֹל . In the bereft (הַמְשֻׁכָּל) generation. This may also be interpreted
according to its apparent meaning.
for the
sake of My servants For the sake of every righteous man found among them.
10 the
Sharon The name of a region in the land of Israel.
and the
Valley of Achor As its apparent meaning.
11 who
forsake the Lord The wicked of Israel who adopted paganism and died in
their wickedness.
who set a
table for Gad The name of a pagan deity on the name of the zodiac,
and in the language of the mishnah, (Shabbath 67b) “May my fate be lucky גַּדִּי) (גָד and not fatigued.”
for a
number Heb. לַמְנִי . According to the number of the computation of
the priests, they would fill basins of mingled wine.
mingled
wine Heb. מִמְסָךְ , wine mingled with water as was customary. Comp.
(Prov. 23:30) “To search for mingled wine (מִמְסָךְ) .” Also (ibid. 9:2), “She mingled (מָסְכָה) her wine.” Some interpret לַמְנִי , to the pagan deities that you appointed (מִנִּיתֶם) over yourselves, but וּמָנִיתִי
אֶתְכֶם , which is not punctuated וּמִנִּיתִי with a ‘dagesh,’ indicates that it is an
expression of counting.
In The School of the Prophets
Isaiah 63:8-16 + 65:9
By: Hakham Dr. Yosef ben Haggai
As usual, our
Prophetic Lesson for this Sabbath in the Hebrew text extends along two Petuchot
(Closed Paragraphs) – the first starting in Isaiah 61:10 and concluding at
Isaiah 64:11 (with section breaks at 62:9 and 12; 63:6; and 64:2), and the next
Petucha (Closed Paragraph) starts in Isaiah 65:1 until verse 12 (with a section
brake at 65:7). However, our Sages full of compassion for the congregation
stipulated that for public reading from the Teba (pulpit) we only read from the
Prophets ten verses (Isaiah 63:8-16 + 65:12). This of course, does not limit
the preacher to refer or use in the course of his homily (sermon) from Isaiah
61:10 through to 65:12.
This also brings the
point that Archbishop Stephen Langton and Cardinal Hugo de Sancto Caro
developed different schemas for the systematic division of the Bible into
chapters and verses in the early 13th century (for the so called Old
Testament) and Robert Estienne in 16th century (for the so called
New Testament). Both the Hebrew Scriptures and the earliest manuscripts of the
Nazarean Codicil did not have verse divisions, and the only divisions they have
is that of Closed Paragraphs (Heb. Petuchot) and Sections (Heb. Setumot) within
those paragraphs. [8]
Again, since the first
Petucha (Paragraph) is rather long I have limited myself only to comment from
Isaiah 63:1- 65:12, otherwise this commentary would be too long and tiresome. I
think that in this respect I learned from my mentors well.
The verbal tally
between our Torah Seder and Ashlamatah (Prophetic Lesson) is as follows:
Debarim (Deuteronomy)
14:1
בָּנִים אַתֶּם,
לַיהוָה
אֱלֹהֵיכֶם:
לֹא תִתְגֹּדְדוּ,
וְלֹא-תָשִׂימוּ
קָרְחָה
בֵּין
עֵינֵיכֶם--לָמֵת.
You are
children of the
LORD your God: you will not cut yourselves, nor make any baldness between your
eyes for the dead.
Isaiah 63:8
וַיֹּאמֶר
אַךְ-עַמִּי
הֵמָּה, בָּנִים
לֹא
יְשַׁקֵּרוּ;
וַיְהִי
לָהֶם, לְמוֹשִׁיעַ
“For He
said: 'Surely, they are My people, children that will not deal falsely'; so He
was their Savior.”
The term “children”
(Heb. Banim), does not only refer to young human beings but also it refers to “progeny”
irrespective of age, as in this instance. Ha-Shem speaks to the Jewish people
and their proselytes and says – “You are My progeny.” This raises a very
important question: Are not all human beings “progeny” of the LORD our God? To
answer this question, we need to realize that the above texts were written in
Biblical Hebrew, and as such, when translated to English it looses much of
their meaning.
We can with some
difficulty still see the shadow of the meaning of these verse in Hebrew. Notice
that the first clauses in both verses are in the present continuous tense – an
eternal present. Since G-d is Eternal then his progeny will enjoy eternal life.
However if his progeny rebels and/or apostatize then that progeny is only
temporal. Accordingly Isaiah 63:8 says that the progeny of HaShem – i.e. those
human beings that love and serve Him with all their heart, soul, and
possessions, as well as doing their very best to observe and keep His
commandments and cleave unto Him (i.e. His Hakhamim (Rabbis) on earth), to
these, and only to these is “G-d their Savior.”
Note that our verbal
tally equates “the children of the Eternal One” with “My People
(Israel)”; and with “children who will not deal falsely”; and with “God
is their Savior.” That is, those who do not know G-d – i.e. those who do not have a permanent and regular connection
to/with Him, and those who are not part of the Jewish people observing and
guarding His commandments, whether by birth or adoption cannot have G-d, most
blessed be He, as their Savior.
And since “G-d is
their Savior,” it follows that they are continuously released from “the
law of sin and death” (propensity to habitually commit sin which leads to
spiritual death).[9] And
as it is written in Debarim (Deuteronomy) 15:1 – “At the end of seven years you
will make a release”; and as Hakham Shaul states (in Romans 8:35-39):
“35Who will separate us from the love of
G-d in Messiah King Yeshua [and in God’s Torah/Law]? Will tribulation, or
distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword do it? 36As
it is written (Psalm 44:23): ‘No, but for Your sake are we killed all the day;
we are accounted as sheep for the slaughter.’ 37No, in all these
things we are more than conquerors through Him (i.e. G-d) that loves us. 38For
I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities,
nor powers, nor things present, nor things to come, 39nor height,
nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of
God, which is in Messiah King Yeshua our Master [and in G-d’s Torah/Law].”
And as the Psalmist,
Messiah King David most elegantly puts it this week:
Psalm
119:113. I hate those who
think vain thoughts, but I have loved [or, I continuously love] Your Torah/Law.
Psalm
119:114. You are my hiding
place and my shield; I have waited long for Your Word.
Psalm 119:115. Turn from me, evildoers; and I
will keep the commandments of my
God.
And this is the
remarkable noted difference between those that genuinely love G-d, His Law, and
their fellow Jewish people versus those that despise G-d, His Law, and His
people the Jews, Whilst the former do whatever possible to release their fellowmen
from bondage (slavery) to sin and death, negativity, vain thoughts, mediocrity,
rudeness, stinginess, dealing falsely, and injustice; the later bind (enslave)
their fellowmen to all of these evils. Consequently, despite our many faults,
how pleasant, how beautiful, invigorating and refreshing it is to dwell with
the brethren – “for there (i.e. where the brethren dwell together and in
unity) the LORD commands the blessing, even eternal life!”[10]
Now, Isaiah 63:8 is
not a verse that stands alone, but its contents continue in the next verse, so
that we read:
Rashi |
Targum |
8. And He
said, "They are but My people, children who will not deal falsely."
And He became their Savior. |
8. For he
said, Surely they are My people, sons who will not deal falsely; and
His Memra became their Savior. |
9. In all
their trouble, He did not trouble [them], and the angel of His presence
saved them; with His love and with His pity He redeemed them, and He bore
them, and He carried them all the days of old. |
9. In
every time that they sinned before Him so as to bring affliction upon
themselves, He did not afflict them, an angel sent
from Him saved them; in His love and in His pity upon them He delivered
them; He lifted them up and carried them all the days of old. |
Note that in verse 8, “G-d
becomes our Saviour,” and then in v.9 it is stated that “the angel of
His presence saves us.” How can this be reconciled? Rashi, therefore
comments on v.9 –
“He did
not trouble [them] He did not trouble them according to their deeds, that
they deserved to suffer, for
the angel of His presence i.e., Michael the prince of the Presence, of those
who minister before Him saved them always as an agent of the Omnipresent.”
From this, we learn
the principle of agency – i.e. that the agent is as the one who sent him. If
for example, you do something good to anyone or to the world at large as an
agent of G-d, most blessed be He, it is accounted as G-d doing it, and not you.
Thus, most certainly Messiah King Yeshua does bring salvation and release, but
he is only a faithful agent of G-d, therefore we like David profess: “G-d has
become our Saviour!” This, in no way means that Messiah King Yeshua is a
god, no! G-d forbid! He is simply an agent of G-d like all of our Sages and
heavenly ministers.
This, again we find in
our Pericope of Mark for this week, where we find Pilate as an agent of Rome
releasing a murderer and condemning to death a Tsadiq (righteous/generous man) and
the King of Israel. This is Gentile Justice, and therefore the command that we
do not recourse among the brethren to Gentile courts of justice in order to
solve legal problems amongst us. And so Hakham Shaul teaches:
1Co 6:5 I say this to your
shame. So is there not any wise man (Hebrew: Hakham/Rabbi) among you who is
able to render a judgment between his brothers?
1Co 6:6 But brother goes to court with brother, and
this before unbelievers!
And this is in
accordance with Rashi’s commentary on Exodus 21:1 where he states:
before them But not before gentiles. Even if you know that they
[gentiles] judge a certain law similarly to the laws of Israel, do not bring it
to their courts, for one who brings Jewish lawsuits before gentiles profanes
the [Divine] Name and honors the name of idols to praise them (other editions:
to give them importance), as it is said: “For not like our Rock [God] is their
rock, but [yet] our enemies judge [us]” (Deut. 32:31). When [we let] our enemies
judge [us], this is testimony to [our] esteem of their deity.-[From Tanchuma 3]
Thus, the Hakham/Rabbi
that renders judgments based on the Commandments of G-d, among the congregation
of the people of G-d act as “saviours”[11]
since they render this service on behalf of G-d as agents of G-d, most
blessed be He, to the end that “G-d becomes our Saviour!”
Verbal Connections
By HH Rosh Paqid Adon Hillel ben David & HH
Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Debarim
(Deuteronomy) 14:1 -15:6
Tehillim
(Psalm) 119:105-136
Yeshayahu
(Isaiah) 63:8-16 + 65:9
Mark
15:6-15
The
verbal tallies between the Torah and the Ashlamata are:
Children - בן, Strong’s number 01121.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
Make / put - שום, Strong’s
number 07760.
People / nations - עם, Strong’s
number 05971.
Upon / presence / face - פנים, Strong’s
number 06440.
The
verbal tallies between the Torah and the Psalm are:
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
Eyes - עין, Strong’s number 05869.
Upon / presence / face - פנים, Strong’s
number 06440.
Devarim
(Deuteronomy) 14:1-2 Ye
are the children <01121> of the LORD <03068> your God
<0430>: ye shall not cut <01413> (8704) yourselves, nor make <07760> (8799) any baldness
<07144> between your eyes <05869> for
the dead <04191> (8801).
2
For thou art an holy <06918> people
<05971> unto the LORD <03068>
thy God <0430>, and the LORD <03068> hath chosen <0977> (8804)
thee to be a peculiar <05459> people
<05971> unto himself, above all the nations
<05971> that are upon <06440> the
earth <0127>.
Yeshayahu
(Isaiah) 63:8 For
he said, Surely they are my people <05971>,
children <01121> that will not lie: so
he was their Saviour.
Yeshayahu
(Isaiah) 63:9
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence <06440> saved them: in his love and
in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days
of old.
Yeshayahu
(Isaiah) 63:11
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he
that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he
that put <07760> (8802) his holy
Spirit within him?
Yeshayahu
(Isaiah) 63:14
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD <03068> caused him to rest: so didst
thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
Tehillim
(Psalm) 119:107
I am afflicted very much: quicken me, O LORD
<03068>, according unto thy word.
Tehillim
(Psalm) 119:115 Depart
from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God <0430>.
Tehillim
(Psalm) 119:123
Mine eyes <05869> fail for thy
salvation, and for the word of thy righteousness.
Tehillim
(Psalm) 119:135
Make thy face <06440> to shine
<0215> (8685) upon thy servant <05650>; and teach <03925>
(8761) me thy statutes <02706>.
Other verbal tallies between the
Torah, Ashlamata and Psalm:Face, Name, Make, All,
and Among.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Deu 14:1-15:6 |
Psalms Psa 119:105-136 |
Ashlamatah Isa 63:8-16 + 65:9 |
%a; |
nevertheless, utterly |
Deut 14:7 |
Isa 63:8 |
|
~yhil{a/ |
GOD |
Deut 14:1 |
Ps 119:115 |
|
#r,a, |
land, earth |
Deut 15:4 |
Ps 119:119 |
|
hm'heB. |
animal |
Deut 14:4 |
Isa 63:14 |
|
!Be |
son |
Deut 14:1 |
Isa 63:8 |
|
rf'B' |
flesh |
Deut 14:8 |
Ps 119:120 |
|
rb'D' |
manner, word |
Deut 15:2 |
Ps 119:105 |
|
%l;h' |
go, led |
Deut 14:25 |
Isa 63:12 |
|
[r'z< |
sow, offspring |
Deut 14:22 |
Isa 65:9 |
|
[d'y" |
know |
Ps 119:125 |
Isa 63:16 |
|
hwhy |
LORD |
|||
~Ay |
day, today |
Deut 14:23 |
Isa 63:9 |
|
ac'y" |
comes, bring forth |
Deut 14:22 |
Isa 65:9 |
|
dr'y" |
shed, go down |
Ps 119:136 |
Isa 63:14 |
|
vr'y" |
possess, inherit, heir |
Deut 15:4 |
Isa 65:9 |
|
[v;y" |
safe, savior, saved |
Ps 119:117 |
Isa 63:8 |
|
yKi |
because |
|||
lKo |
all, any |
Deut 14:2 |
Ps 119:118 |
Isa 63:9 |
!Ke |
so, therefore |
|||
dm;l' |
learn, teach |
Deut 14:23 |
Ps 119:108 |
|
~yIm; |
water |
Deut 14:9 |
Ps 119:136 |
Isa 63:12 |
!mi |
among, any, above |
Deut 14:7 |
Ps 119:127 |
Isa 63:12 |
hw"c.mi |
commandment |
Deut 15:5 |
Ps 119:115 |
|
x;Wn |
deposit |
Deut 14:28 |
Ps 119:121 |
Isa 63:14 |
vp,n< |
heart |
Deut 14:26 |
Ps 119:109 |
|
af'n" |
bring, carried |
Deut 14:24 |
Isa 63:9 |
|
!t;n" |
give, exchange, spend |
Deut 14:21 |
Ps 119:110 |
|
db,[, |
slave, servant |
Ps 119:122 |
Isa 65:9 |
|
~l'A[ |
forever |
Ps 119:111 |
Isa 63:9 |
|
!yI[; |
forehead, eyes |
Deut 14:1 |
Ps 119:123 |
|
hl'[' |
chews, brought |
Deut 14:6 |
Isa 63:11 |
|
~ynIP' |
face, before |
Deut 14:2 |
Ps 119:135 |
Isa 63:9 |
!aoc |
flocks, sheep |
Deut 14:23 |
Isa 63:11 |
|
~Wf |
shave, set put |
Deut 14:1 |
Isa 63:11 |
|
!k;v' |
establish |
Deut 14:23 |
Isa 65:9 |
|
~v' |
where, there |
|||
~ve |
name |
Deut 14:23 |
Ps 119:132 |
Isa 63:12 |
arey" |
fear |
Deut 14:23 |
Ps 119:120 |
|
~[; |
people |
Deut 14:2 |
Isa 63:8 |
|
hf'[' |
do, make, grant |
Deut 14:29 |
Ps 119:112 |
Isa 63:12 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Deu 14:1-15:6 |
Psalms Psa 119:105-136 |
Ashlamatah Isa 63:8-16 +
65:9 |
NC Mk 15:6-15 |
ἄρχομαι |
control, began |
Deu 15:6 |
Mar 15:8 |
||
γινώσκω |
know, knew |
Psa 119:125 |
Isa 63:16 |
Mar 15:10 |
|
παραδίδωμι |
delivered up |
Psa 119:121 |
Mar 15:10 |
||
ποιέω |
execute,do, act, appointed |
Deu 14:29 |
Psa 119:112 |
Isa 63:12 |
Mar
15:7 |
Mordechai
119e
Mordechai 15:6-15
By: HH Paqid Dr.
Adon Eliyahu ben Abraham
BESB |
GREEK TEXT |
Mar 15:6
Now at each [Passover] feast he (Pilate) customarily released to them, (the Jewish people) one (any) prisoner
whom they requested.[12] |
6 Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὅνπερ ἠτοῦντο. |
Mar 15:7
Now (there was) one called Bar Abba imprisoned with the rebels who had
performed murder during the insurrection. |
7 ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν συστασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν |
Mar 15:8
And the people (Tz’dukim/Sadducees)[13] came up (and) began to ask him (Pilate)
to do as he customarily did (for them). |
8 καὶ ἀναβοήσας ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἀεί ἐποίει αὐτοῖς |
Mar 15:9
Then Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the king of the
Jews?"[14] |
9 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων |
Mar 15:10
For he realized that the Kohen Gadol (High Priest) had handed him (the
Master) over out of jealousy. |
10 ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς |
Mar 15:11
However, the Kohen Gadol (High Priest) pressed the people
(Tz’dukim/Sadducees) so that he would release
for them Bar Abba instead. |
11 οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς |
Mar 15:12
So Pilate answered (and) said
to them again, "Then what do you want me to do with [the one] whom you call the king of
the Jews?" |
12 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀποκριθεὶς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς Τί οὖν θέλετε ποιήσω ὃν λέγετε βασιλέα τῶν Ἰουδαίων |
Mar 15:13
And they shouted back, "Crucify him!" |
13 οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν |
Mar 15:14
And Pilate said to them, "Why? What evil has he committed?" But
they shouted all the louder, "Crucify him!" |
14 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς Τί γὰρ κακόν ἐποίησεν οἱ δὲ περισσοτέρως ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν |
Mar 15:15
So Pilate, [because he] wanted)
to satisfy the crowd, released
for them BarAbba. And [after]
he had Yeshua whipped, he handed [him] over so that he could be
crucified. |
15 ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ |
|
|
Delitzsch Hebrew Translation
6 וּמִדֵּי
חַג
בְּחַגּוֹ
הָיָה
פּוֹטֵר לָהֶם
אָסִיר אֶחָד
אֵת אֲשֶׁר
יְבַקֵּשׁוּ׃
7
וַיְהִי
אִישׁ
הַנִּקְרָא
בְשֵׁם
בַּר־אַבָּא
אָסוּר
עִם־הַמּוֹרְדִים
אֲשֶׁר
רָצְחוּ
רֶצַח בְּעֵת
הַמָּרֶד׃
8 וַיַּעַל
הֶהָמוֹן
וַיָּחֵלּוּ
לְבַקֵּשׁ
שֶׁיַּעֲשֶׂה
לָהֶם
כְּפַעַם
בְּפָעַם׃
9 וַיַּעַן
אֹתָם
פִּילָטוֹס
וַיֹּאמַר
רְצוֹנְכֶם
שֶׁאַתִּיר
לָכֶם
אֶת־מֶלֶךְ
הַיְּהוּדִים׃
10 כִּי יָדַע
אֲשֶׁר
רַק־מִקִּנְאָה
מְסָרוּהוּ
רָאשֵׁי
הַכֹּהֲנִים׃
11 וְרָאשֵׁי
הַכֹּהֲנִים
הֵסִיתוּ
אֶת־הֶהָמוֹן
לְבִלְתִּי
הַתִּיר
לָהֶם כִּי
אִם־בַּר־אַבָּא׃
12 וַיֹּסֶף
פִּילָטוֹס
וַיַּעַן
וַיֹּאמֶר לָהֶם
וּמָה־אֵפוֹא
רְצוֹנְכֶם
שֶׁאֶעֱשֶׂה
לַאֲשֶׁר
אַתֶּם
קֹרְאִים
מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃
13 וַיִּקְרְאוּ
עוֹד הַצְלֵב
אֹתוֹ׃
14 וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
פִּילָטוֹס
מָה־אֵפוֹא
רָעָה עָשָׂה
וְהֵם
הִרְבּוּ־עוֹד
לִקְרֹא
הַצְלֵב
אֹתוֹ׃
15 וַיּוֹאֶל
פִּילָטוֹס
לַעֲשׂוֹת
כִּרְצוֹן
הָעָם
וַיַּתֵּר
לָהֶם אֵת
בַּר־אַבָּא וְאֵת
יֵשׁוּעַ
הִכָּה
בַשׁוֹטִים
וַיִּמְסֹר
אוֹתוֹ
לְהִצָּלֵב׃
Introduction
Gen
1:31—2:3 Then God saw
everything that He had made, and indeed it was very good. So the evening and
the morning were the sixth day. Thus the heavens and the earth were finished
and all the host of them. And on the seventh day God finished his work that he
had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
And then God blessed the seventh day and sanctified it, because on it God
rested from all his work that he had done in creation.
The Mishnah establishes rules found in the Torah with regard to the explicit correlation of Shabbat and the Sabbatical condition of the land. Masechet[15] Shebi‘it sets forth the laws of relationship to the Land of Israel, which embodies the fundamental truth that G-d is the solitary proprietor of Eretz Yisrael (land of Israel). Consequently, the Mishnah, Masechet Shebi’it sets forth a number of halakhic rules with regard to the land and its use during the Sh’mittah (Sabbatical) year. For example…
1. The prohibition of farming the land during the seventh year;
2. The use of the produce in the seventh year solely for eating, that is to say, its purpose and function by its very nature; and
3. The remission of debts
During the Sh’mittah (Sabbatical) year, the B’ne Yisrael (children of Israel) demonstrate that Eretz Yisrael (the land of Israel) belongs exclusively to G-d and they (the Israelites) are His tenants. The laws of the Mishnah mandate how the tenants are to treat the land, property that they inhabit as tenants. Furthermore, Seder Zeraim initially establishes that G-d requires particular practices of those tenants who occupy His land, property. By the observance of the rules and laws of the land, we are able to insure that the crops and produce is Holy. Adam and Ḥava (Eve) lived in a Garden established by G-d, and as tenants of the Garden they were subject to the rules of the Garden. Only with the abuse of G-d’s property and violation of applicable laws are the tenants evicted.
Tractates Ma’aserot and Ma’aser Sheni further establish levies required to live in that land. These levies (Divine taxes) paid to G-d’s agents, insure that the tenant has the usufructuary use of that land so long as they follow the rules of that land and pay its dues. Of course, this subject needs further elaboration. Nonetheless, logic will suffice to delve deeper into this thought.
Logic dictates that the message of Shabbat (the weekly Sabbath) and Shebi‘it (Sabbatical Year) are the same.
The boundaries of Shabbat (weekly Sabbath), established by an Erub[16], demarcate a periphery of communal property. Or, the Erub marks off a particular piece of land which is the boundary of Shabbat (the weekly Sabbath) in which we can walk. We relate to this property and its instructions (the instructions of Erub) just as we would to Eretz Yisrael (the land of Israel). Furthermore, Shabbat and Shebi‘it are sanctifications of time. The periphery of time is sanctified in the same manner as the Erub that marks the limit of movement on Shabbat. We relate to time through the rules of Moedim, G-d’s divinely appointed practices for the sanctification of time. Therefore, Shabbat and Shebi‘it further another point in relation to the Sh’mittah (the Sabbatical Year). Shabbat and Shebi‘it teach us that G-d is not only the Master of the Land, but He is also the Master of Time. In other words, we release our control, or personal use of time during Shabbat and on Shebi‘it (the Sabbatical Year). During this “time” we effectively relinquish personal use for that period and engage in special, “G-d oriented” practices. The effect of Shabbat (the weekly Sabbath) even revises our speech.
However,
Shabbat and Shebi‘it only work when we relinquish our control of property and
time to G-d. If we were to fail to relinquish control of the land and time, we
fail to reap the benefits of either. The term hefker is something
under no one’s ownership. The declaration of hefker[17]
is, in part a fallacy. Hefker is the release of ownership and the
acknowledgment of G-d’s omnipotence. Our relinquishment of property and time
connect us with the whole community of Yisrael. Therefore, by our
relinquishment of control over time and property we connect with the community
of Yisrael (in the past, present, and future). Likewise, when we relinquish our
use of those periods we are able to connect with G-d.
During Shabbat, the Erub forms communal
property. The property that “we possessed” is “released” to become the property
of the local Jewish community. Because we are a part of this communitarian
society, we are collectively responsible for adhering to the rules of
tenement-ship. What this insures is responsibility within and for other
community members.
Prosbul
Rabbi Hillel enacted a rule with regard to the
Sh’mittah (Sabbatical Year). The Torah establishes a precept in D’barim (Deuteronomy)
15:9, which we will read in the coming Torah Seder.
Deu
15:9 Beware lest
there be a wicked thought in your heart, saying, The seventh year, the year of
release, is at hand, and your eye be evil against your poor brother and you
give him nothing, and he cry out to the LORD against you, and it become sin
among you.
This very verse and circumstance anticipated by
G-d caused Hillel to enact the Prosbul law. The Prosbul circumvented fraudulent
practices with regard to the Sh’mittah (Sabbatical Year). There were those who
had planned not to pay for the loan given them immediately prior to the Year of
Release, Sh’mittah. By the enactment of the Prosbul law, Rabbi Hillel guaranteed
the repayment of monies borrowed at the threshold of the Sh’mittah (Sabbatical
Year). Herein Rabbi Hillel made every man liable for his actions. Through Peshat
hermeneutic, we can determine that if it was a sin, not to loan money to those
in need, it was also a sin to fail to pay back those monies borrowed. An old
adage says, “there aint no such thing as a free lunch”! EVERYONE must do his
share.
Insurrection and Eviction
From a Peshat hermeneutic, we can derive from the account of Adam and Ḥava (Eve) that failure to observe the rules of the land brings expulsion. Furthermore, if we were to rehearse the story of Cain, we would see that his spilling of blood on the land polluted that land and brought about his exile. The broad rule of Peshat derived from masechet Shebi‘it determines particular rules of Eretz Yisrael (the land of Israel).
Targum
Pseudo Yonatan Yesha’yahu (Isaiah) 63:9—11 In every
time that they sinned before Him so as to bring affliction upon themselves,
He did not afflict them, an angel sent from Him saved them; in His love and in His pity upon them He delivered them; He lifted them up and carried them all the days of
old. 10. But they rebelled and incited to
anger against the Memra (Word) of His holy prophets; therefore His Memra
(Word) was turned to be an enemy,
and He Himself battled against them.
11. Then he had pity for the glory of His
name, for the sake of the remembrance of His benefits which were from of
old, the prodigies which He did by the hands of Moses for His people that they might not say, Where is He who
brought them up out of the sea, where is
He who led them in the wilderness as the shepherd his flock? Where is He
who made the Memra (Word) of His holy
prophets dwell among them
While the Prophet looked at a historical event, we can look at this event and see an allusion to the Diaspora in the phrase, “He who led them in the wilderness as the shepherd his flock.” “The Holy One, blessed be He, taught us statutes and ordinances” through His Divinely appointed agents (the Hakhamim/Rabbis). We rebelled against these rules and were evicted from the land. The Holy One, Blessed be He taught us through Rabbi Hillel the Elder that we must treat our brothers with communitarian propinquity. Hillel’s Prosbul law demonstrated our lack of collective responsibility. Our sin was not only a sin against the land and our brothers; we sinned against G-d. Had we learned the lesson of “cleaving to G-d,” through cleaving to our Hakhamim/Rabbis we would not have been evicted from the land. Nevertheless, we rebelled as Rashi clearly points out.
Rashi’s commentary to verse Yesha’yahu (Isaiah) 63:10 reads, “But they rebelled” Heb. מָרוּ. “They angered.” Comp. (Deut. 9:7) “You were rebellious (מַמְרִים).”
Consequently, insurrection caused Yisrael’s eviction from Eretz Yisrael (the land of Israel). Here we identify the point of intersection, as a conflict, between G-d’s and man’s will. The halakhah (law) of masechet Shebi‘it takes as its task the realization of Yisrael’s acceptance of G-d’s will for G-d’s Land, shared by Yisrael on princely terms.
Mar
15:7 Now (there
was) one called Bar Abba imprisoned with the rebels who had performed murder
during the insurrection.
Note the sin of Bar Abba. His sin was that of
murder, which we have discussed in the story of Cain previously. Bar Abba,
undoubtedly a Zealot,[18]
in his “zeal,” was inappropriate in his behavior to the extreme of murder. In
trying to bring about autonomy for the Jewish people, Bar Abba shed blood on
the soil of Eretz Yisrael (land of Israel), polluting the land. Was Bar Abba
correct in his insurrection against Rome?
Targum Pseudo Yonatan
Yesha’yahu (Isaiah) 63:1. He is about to bring a stroke upon Edom, a strong avenger upon Bozrah, to take the just retribution of His
people, just as He swore to them by His Memra. He said, Behold, I am revealed - just as I spoke - in
virtue, there is great force before Me to save. 2. Why will mountains be red from the blood of those killed, and plains gush forth like wine in the press? 3. "Behold, as grapes trodden in
the press, so will slaughter increase among the armies of the peoples, and there will be no strength for
them before Me; I will kill them in My anger and trample them in My
wrath; 1 will break the strength of their
strong ones before Me, and I will annihilate all their wise ones. 4. For the day of vengeance is before Me, and the year of
My peoples salvation has come.
Our Prophet foresaw the ruin of Edom as G-d’s
assigned justice for Edom/Rome. The B’ne Yisrael (children of Israel) in the
first century looked for a redeemer who would bring Edom/Rome to its demise.
Bar Abba was like many other zealots who lived in the land seeking autonomy.
Just before the destruction of the Temple, Rabbi Akiba misplaced his confidence
in Bar Kokhba. Rabbi Akiba, Bar Kokhba and Bar Abba were all misguided and
tried to circumvent the plan of G-d. Bar Abba was like Cain. My mentor, His
Eminence Rabbi Dr. Yoseph ben Haggai has taught me that Cain refused to
acknowledge his father’s sin and as a result, he brought a vegetable offering
rather than an animal sacrifice required as a sin offering after the fall and
expulsion from the Garden. Bar Abba, in his zeal to reestablish the glory of
Yisrael, equivocated the rules of the land. Consequently, he incurred a debt
that he could not repay.
The Snare of the Wicked
Tehillim
119:110. The wicked
laid a snare for me, but I did not stray from Your precepts.
Mar
15:12 So Pilate
answered (and) said to
them again, "Then what do you want me to do with [the one] whom you call the king of
the Jews?"
The trap of the enemy was to act like Bar Abba, Rabbi Akiba and Bar Kokhba. However, Yeshua refused, to the point of death to conduct himself in any behavior that was contrary to the will of G-d.
Yeshua has gone out of his way to demonstrate that he is NOT an insurrectionist.[19] Furthermore, Yeshua determines that he is not an insurrectionist with his comments found in Mark 12:13—17; 14:48—49
Mar
12:13—17 And they (the
chief priests of the Sadducees (Heb. Tz'dukim) and the scribes (Heb. soferim)
of the Sadducees) apostolized to him (Yeshua) some of the Soferim and of the
household of Herod, to politically ensnare him in discourse. 14
And these came, and asked him: Rabbi (Hakham); we know (perceive) that you are
true, and that you are not bribed by any man, and you are not afraid
(concerned) to face any man, but teach the way (i.e. Torah) of Elohim (Heb. God
in His attribute of justice) in truth. Does your teaching allow paying taxes to
the Caesar? Is it permissible (allowed) or not? 15 But knowing their
deceitfulness, he said to them, "Why do you test (attempt to ensnare) me?
Bring me a denarius so that I may see it." 16 And they
brought it. And he said to them, Whose image (icon) and inscription is
this? And they said to him, the Caesar's. 17 And answering, Yeshua
said to them, Give back the things of Caesar to Caesar, and the things of
Elohim to Elohim. And they were astonished by him.
Mar
14:48—49 And Yeshua
said responding to (pronounce a guilty sentence against) them, "Have you
come out with daggers and clubs, as if against a robber (also translated insurrectionist),[20] to take me?" 49 I was with you daily in the Bet
HaMikdash (Temple) teaching and you did not seize me (then). Nevertheless, the
Scriptures must be fulfilled.
Through his obedience, he would rectify the sin of the Golden calf, release the Levitical Priesthood from their intermediary duty and re-establish the Priesthood of the firstborn. All of this was a preparation for the coming Diaspora. Yeshua’s thoughts may have sounded like our Psalm for the week.
Tehillim
(Psalms) 119:113. I hate those
who harbor iniquitous thoughts, but Your Torah I love.
Targum Pseudo Yonatan Tehillim
(Psalms) 119:126. It is time to
do the will of the LORD; the scholars have desecrated Your Torah.
Tehillim
(Psalms) 119:127. Because I
loved Your commandments more than gold, even more than fine gold.
“I loved your commandments more than “gold.” Yeshua was now facing the ability to make tikun (reparation/healing) for the sin of the golden calf or serve his personal agenda. The tempter in the Matthew’s account of the “testing of the master” offers a plan “if only” he would bow and worship the adversary he could solve all the world’s problems. While I will not delve into the Midrashic interpretations of these passages, we understand this to mean in Jewish terms, as yielding to personal desire vs. following the will of G-d. Yeshua loved the mitzvoth (commandments of G-d’s Law) more than gold. In other words, his personal desire became so intertwined with the will of G-d that it was impossible for him to do anything else. His captivity brought about a release and resolve for the sin of the golden calf. The hermeneutic principle of Sevarah (“it is logical”) will illuminate all the imports that we do not have room to discuss at present.
Conclusion
In the inauguration of his ministry, Yeshua was granted the privilege of announcing the Yobel (Jubilee). With the termination of his ministry, he was able to bring about a tikun (reparation/healing), and release for the sin of the golden calf. He inaugurated a Yobel and declared a spiritual release.
Hakham Tsefet (Peter) has used the word “release” four times firmly anchoring the present pericope with the Sh’mittah (Sabbatical Year) of our present Torah Seder.[21] Hakham Tsefet’s (Peter’s) opening…
Mar
15:6 Now at each
(Passover) feast he (Pilate) customarily released
to them, (the Jewish people) one (any) prisoner whom they requested.
This verse lays the foundation for his discussion. And, finding the end in the beginning and the beginning in the end he concludes with…
Mar
15:15 So Pilate, [because
he] wanted to
satisfy the crowd, released for
them Bar Abba. And [after] he
had Yeshua whipped,[22] he handed [him] over so that he could be crucified.
What is Hakham Tsefet (Peter) trying to say?
We have seen that Sh’mittah (the Sabbatical Year) and Shabbat (the weekly Sabbath) deal with time related mitzvoth. In the course of our discussion, we have briefly discussed four tractates of the Mishnah.
1. Shebi‘it — dealing with the Year of release
2. Erub — dealing with Sabbath boundaries
3. Ma’aserot — tithe. and
4. Ma’aser Sheni - the second tithe
One lesson connects all four tractates. That lesson is …
Ecc. 3:1 To everything there is a
season, A time for every purpose under heaven:
Simply stated the sanctification of time requires specific actions at specific times. To act outside of those appointed times (Divine Appointments) is to miss the point of each of the lessons taught by the Hakhamim/Rabbis.
The land of Yeshua’s time was filled with genuine Hakhamim/Rabbis and those who were pseudo-scholars. In this, our Psalmist says, as we have cited above…
Targum Pseudo Yonatan Tehillim
(Psalms) 119:126. It is time to
do the will of the LORD; the scholars have desecrated Your Torah.
Messiah King Sh’lomo (Messiah King Solomon) reiterates his point concerning time…
Ecc
3:10-11 I have seen
the God-given task with which the sons of men are to be occupied. 11 He has made everything beautiful in its
time. Also He has put eternity in their hearts, except that no one can find
out the work that God does from beginning to end.
Acting in accordance with the rhythm of G-d’s
timing insures success. However, when we try to accomplish the will of G-d at
the wrong time we bring ruin and tragedy on ourselves
.
From this principle the Sages of blessed memory
have initiated the context of the entire Mishnah with its opening phrase…
“From what time …?”[23]
Connections
to Torah Readings
Torah
Seder
Mark connects with the Torah Seder through the four-fold use of the word “release.” This points to the Sh’mittah (Sabbatical Year of Release) which is located in Deuteronomy 14:1-2, of our Torah Seder for this Shabbat (Sabbath).
Tehillim
(Psalms)
Psalm
119:110 – “The wicked laid a
snare for me, but I did not stray from Your precepts,” can be seen as Yeshua’s
condition before Pilate and the Kohen Gadol (High Priest). He may have been
tempted to solve his situation by using the same means as Bar Abba.
Ashlamatah
(Lesson from the Prophets)
Yeshayahu’s (Isaiah’s)
opening in verse 1. of chapter 63 says… “Who is this coming from Edom, with
soiled garments, from Bozrah, this one [Who was] stately in His apparel, girded
with the greatness of His strength? "I speak with righteousness/generosity,
great to save." This must have been an expected Messianic response to the
situation of Rome/Edom’s occupation of Eretz Yisrael.
Mitzvoth
(Commandments) From the Torah Seder
Torah
Address |
M# |
Mitzvah |
Oral
Torah |
Deuteronomy 14:1 |
468 |
Not to cause
baldness, tearing the hair in grief for the dead |
t. Mak 3:7 |
Deuteronomy 14:3 |
469 |
Not to eat Holy
animal offerings that have been disqualified |
m. Bek 5:2 |
Deuteronomy 14:11 |
470 |
The religious duty
to examine the marks of a fowl, if it may be eaten |
m. Hul 2:3 m. Nid. 2:1 |
Deuteronomy 14:21 |
471 |
To eat no unclean,
non-kosher locusts nor any winged insects |
m. Hul |
Deuteronomy 14:22 |
472 |
Not to eat the flesh
of any kosher animal that died of itself |
m. Hul 2:3 |
Deuteronomy 14:28 |
473 |
The precept of the
second tithe |
m.Ma’aser Sheni |
Deuteronomy 14:28 |
474 |
The precept of tithe
for the poor |
m. Ma’aser m. Peah 8:5 |
Deuteronomy 15:2 |
475 |
Not to demand
payment of a loan over which the seventh year, Sh’mittah |
m. Shebi’it |
Deuteronomy 15:3 |
476 |
The precept of
exacting a loan rigorously from a heathen |
m. Shebi’it |
Deuteronomy 15:3 |
477 |
The precept of
relinquishing money owed in the seventh year |
m. Shebi’it |
Some Questions to Ponder:
1.
From
all the readings for this week, which particular verse or passage caught your
attention and fired your heart and imagination?
2.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:1?
3.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:2?
4.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:3?
5.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:21?
6.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:22?
7.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:27?
8.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 14:29?
9.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 15:1?
10.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 15:4?
11.
What
questions were asked of Rashi regarding Deut. 15:6?
12.
What
in the Torah Seder this week fired the imagination of the Psalmist as he penned
Psalm 119: 105-136?
13.
What
in the Torah Seder this week fired the imagination of the prophet in the
Ashlamatah of Isaiah 63:8ff?
14.
How
does Tehillim 119:110. Relate to our present pericope of Mark?
15.
What
in the Torah Seder, Psalm and Prophetic Lesson for this week fired the
imagination of Hakham Tsefet as his scribe penned Mark 15:6-15?
16.
In
your opinion what key message/s did Hakham Tsefet try to convey in Mark 15:6-15?
17.
What
relationship does Shabbat (the weekly Sabbath) have to Shebi‘it (the Sabbatical
Year)?
18.
What
circumstance initiated the Prosbul law?
19.
How
is the Sabbath Erub related to Shebi‘it (the Sabbatical Year)?
20.
In
your opinion, and taking into consideration all of the above readings for this
Sabbath, what is the prophetic message (the idea that encapsulates all the
Scripture passages read) for this week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Next
Sabbath:
“Shabbat Ki Yihyéh B’khá”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
כִּי-יִהְיֶה
בְךָ |
|
|
“Ki
Yihyéh B’khá” |
Reader
1 – D’barim
15:7-11 |
Reader 1 – D’barim 16:18-20 |
“If there is among you” |
Reader
2 – D’barim
15:12-18 |
Reader 2 – D’barim 16:20-22 |
“Si
hubiere contigo” |
Reader
3 – D’barim
15:19-23 |
Reader 3 – D’barim 16:18-22 |
Reader
4 – D’barim
16:1-4 |
|
|
D’barim
(Deut.) 15:7 -16:17 |
Reader
5 – D’barim
16:5-8 |
|
Ashlamatah:
Amos 8:4-10 + 9:13-15 |
Reader
6 – D’barim
16:9-12 |
Reader 1 – D’barim 16:18-20 |
Psalm
119:137-176 |
Reader
7 – D’barim
16:13-17 |
Reader 2 – D’barim 16:20-22 |
|
Maftir: D’barim 16:13-17 |
Reader 3 – D’barim 16:18-22 |
Amos 8:4-10 + 9:13-15 |
|
|
N.C.: Mark
15:16-21 |
|
|
Coming
Festival: Chanukah
Evening
December 20 – Evening December 28
For further study see:
http://www.betemunah.org/lapin.html ;
http://www.betemunah.org/connection.html ;
http://www.betemunah.org/chanukah.html ; &
http://www.betemunah.org/lights.html
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
[1] The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman.
[2] Heb. zohar, צהר.
[3] Ibid. 16.
[4] Heb. zoharayim, צהרים.
[5] Ibid
[6] The sides being sloping, the rain would fall off it.
[7] Mikraoth Gedoloth Psalms, volume three, translation of text, Rashi and other commentaries by Rabbi A.J. Rosenberg, Judaica Press.*
[9] Cf Romans 8:2 – “For the law of the Spirit of life (i.e. the Jewish Oral Torah) in Yeshua King Messiah has made me free from the law of sin and death (i.e. propensity to habitually commit sin which leads to spiritual death).”
[10] Cf. Psalm 133:1ff.
[11] Cf. Obadiah 1:21 – “And saviors will come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom (i.e. government) will be the LORD'S.
[12] I would surmise from materials and commentaries on this verse that Pilate released a prisoner because he revered Dionysus and esteemed the City of Dionysia of this Roman deity.
The Athenian Anthesteria were pan of a wider cycle of Dionysiac
festivals which extended from the Rural Dionysia in Posideon (December-January)
via Lcnaia (in Gamelion, January-February) and Anthesteria to the City Dionysia
in Elaphebolion (March-April). Every festival projected its own image of
Dionysiac epiphany.
Brill. (1999). Dictionary of Deities and Demon in the Bible (2
ed.). (K. v. Toom, B. Becking, & P. W. van der Horst, Eds.) Grand Rapids,
MI: William B. Eerdmans Publishing Company. p 254
Unlike many pagan festivals, which occurred in the spring, which celebrated fertility the Dionysian festival in March/April, was associated with violence. Merrit, “Jesus Barabbas” determined at the Dionysian festival a single prisoner was released. Although the “prisoner” released in the Dionysian festival was not acquitted. He was only released in order to participate in the festival. Consequently, Pilate’s “custom” may have originated in a pagan festival. Craig Evans tries to make a case that the Mishnah (Pes. 8:6) details this custom. However, while his thesis is plausible, the argument is unconvincing. Given the Roman bent towards mythology I opt for the solution above.
[13] It should be a matter of common logic that the crowd was of the Tz’dukim for three reasons. The P’rushim were presently occupied in Pesach preparations and that they “came up” or “went up” indicates that they went to the Hasmonean fortress, Antonia at the Northwestern corner of the Temple mount isolating the incident from the Temple area proper. Thirdly, because the P’rushim was ready to offer their Korban Pesach they would have been in a state of ritual purity excluding them from entering Gentile homes or edifices.
[14] The repetitive use of “King of the Jews” whereby Pilate guarantees Yeshua’s conviction and death.
[15] מסכת; lit. "web” — Tractate
[16]
Wikipedia defines an Erub as “An Eruv (Hebrew: עירוב mixture, also
transliterated as Eiruv or Erub, plural: Eruvin) is a ritual enclosure around
most Orthodox Jewish and Conservative Jewish homes or communities. In such
communities, an Eruv is seen to enable the carrying of objects out of doors on
the Jewish Sabbath that would otherwise be forbidden by the Written Torah Law
(Halakha). Without an Eruv, Torah-observant Jews would be forbidden from
carrying keys or tissues in their pockets or pushing baby carriages on the
Jewish Sabbath, thus making it difficult for many to leave their homes.”
[17] Yad Avraham Institute. (2008). The Mishnah, Artscroll Mishnah Series, A New Translation with Commentary Yad Avraham Anthologized from Talmudic Sources and Classic Commentators, (Vol. IIa). (R. Y. Danziger, Ed., & R. M. Roberts, Trans.) Brooklyn: Mesorah Publications, ltd. p. 241
[18] Use of “Zealot” may be anachronistic. Nevertheless, it serves well to demonstrate the character of the insurrectionist.
[19] Cf. Mark 11:17; 12:13-17
[20] λῃστής, οῦ, ὁ (1) robber, bandit, highwayman, one who seizes by violence, in contrast to a thief (κλέπτης), who uses stealth (LU 10.30); (2) politically insurrectionist, revolutionary, rebel who favors the use of force (JN 18.40); (3) figuratively, of unscrupulous, greedy, or overambitious leaders (JN 10.8) Friberg, T., Friberg, B., & Miller, N. F. (2000). Vol. 4: Analytical Lexicon of the Greek New Testament. Baker's Greek New Testament library (246). Grand Rapids, Mich.: Baker Books.
[21] Cf. Mark 15:6,9,11,15
[22] Martin Hengel purports the idea that only slaves were flogged before their execution by crucifixion. If this is true and Hakham Tsefet (Peter) knew of this particular practice, he would have been further solidifying his relation to the Year of Release, the Shimitah. See e.g Moloney, F. J. (2002). The Gospel of Mark, A Commentary. Peabody: Hendrickson Publishers. 316 noote 201, Hengel, M. (1977). Crucifixion in the Ancient world and the folly of the Cross. (J. Bowden, Trans.) London: SCM Press. pp. 51—63
[23] m. Ber 1:1