Esnoga
Bet Emunah 4544
Highline Dr. SE Olympia,
WA 98501 United
States of America ©
2014 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga
Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America ©
2014 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial
Torah Cycle)
Three
and 1/2 year Lectionary Readings |
Third Year of the
Triennial Reading Cycle |
Kislev
14, 5775 – Dec 05/06, 2014 |
Seventh
Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Amarillo,
TX, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 5:17 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 6:16 PM |
Austin
& Conroe, TX, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 5:12 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 6:09 PM |
Brisbane,
Australia Fri. Dec
05 2014 – Candles at 6:14 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 7:12 PM |
Chattanooga,
& Cleveland, TN, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 5:11 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 6:10 PM |
Everett,
WA. U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 3:59 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 5:09 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri. Dec
05 2014 – Candles at 5:08 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 6:00 PM |
Miami, FL, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 5:12 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 6:07 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 4:19 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 5:20 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri. Dec 05 2014 – Candles at 4:05 PM Sat. Dec 06 2014 – Habdalah 5:14 PM |
San Antonio, TX, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 5:17 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 6:14 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri. Dec
05 2014 – Candles at 3:56 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 5:02 PM |
Singapore,
Singapore Fri. Dec
05 2014 – Candles at 6:39 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 7:30 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 4:22 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 5:23 PM |
Tacoma,
WA, U.S. Fri. Dec
05 2014 – Candles at 4:02 PM Sat. Dec
06 2014 – Habdalah 5:12 PM |
|
|
|
|
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
His Eminence Rabbi Dr. Hillel ben David and beloved
wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Eminence Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham and beloved
wife HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham and beloved wife
HH Giberet Karmela bat Sarah,
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved
family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved
family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
Her Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved
family
Her Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved
family
His Excellency Adon Yoel ben Abraham and beloved wife
HE Giberet Rivka bat Dorit
His Excellency Adon Tsuriel ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Gibora bat Sarah
His Excellency Adon Gabriel ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Elisheba bat Sarah
His Excellency Adon Yehoshua ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Rut bat Sarah
His Excellency Adon Ze’ev ben Abraham and beloved wife
HE Giberet Hadassah bat Sarah
Her Excellency Giberet Whitney Mathison
For their regular and
sacrificial giving, providing the best oil for the lamps, we pray that G-d’s
richest blessings be upon their lives and those of their loved ones, together
with all Yisrael and her Torah Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all
who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly
Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your
friends. Toda Rabba!
This Torah Seder is dedicated to her Excellency
Giberet Sarai bat Sarah who will be undergoing some medical procedures next
month. May the procedures go well and may she be healed completely speedily
soon of all her ailments, amen ve amen!
Shabbat “Yifqod Adonai” – “Let appoint the LORD”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
יִפְקֹד
יְהוָה |
|
Saturday
Afternoon |
“Yifqod Adonai” |
Reader 1 – B’Midbar 27:15-17 |
Reader 1 – B’Midbar 28:26-28 |
“Let appoint the LORD” |
Reader 2 – B’Midbar 27:18-20 |
Reader 2 – B’Midbar 28:29-31 |
“Ponga
el SEÑOR” |
Reader 3 – B’Midbar 27:21-23 |
Reader 3 – B’Midbar 28:26-31 |
B’Midbar (Num.) 27:15
– 28:25 |
Reader 4 – B’Midbar 28:1-9 |
|
Ashlamatah: Joshua
13:7-14 + 14:4-5 |
Reader 5 – B’Midbar 28:10-14 |
Monday & Thursday Mornings |
Reader 6 – B’Midbar 28:15-18 |
Reader 1 – B’Midbar 28:26-28 |
|
Psalm 105:29-38 |
Reader 7 – B’Midbar 28:19-25 |
Reader 2 – B’Midbar 28:29-31 |
Maftir: B’Midbar 28:23-25 |
Reader 3 – B’Midbar 28:26-31 |
|
N.C.: Mk
13:1-2; Lk 21:5-6; Rm 6:15-23 |
- Joshua
13:7-14 + 14:4-5 |
|
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the
universe, Who has sanctified us through Your commandments, and commanded us to
actively study Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your
Torah in our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your delight. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the
universe, Who chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are
You, Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and
keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His
Presence enlighten you, and may He be kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor
on you, and grant you peace. – Amen!
This way, the priests will link My Name with the
Israelites, and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often
enjoy even in this world, even though the primary reward is in the Next World:
They are: Honoring one's father and mother; doing acts of kindness; early
attendance at the place of Torah study -- morning and night; showing
hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial needs of
a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace
between two people, and between husband and wife; but the study of Torah is as
great as all of them together. Amen!
Contents of the
Torah Seder
·
Appointment of Joshua as Moses’ successor – Numbers
27:15-23
·
Daily Offerings – Numbers 28:1-8
·
Additional Offerings for the Sabbath – Numbers
28:9-10
·
New Moon Offerings – Numbers 28:11-15
·
Passover Offerings – Numbers 28:16-25
Reading Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol
14: Numbers – II – Final Wonderings
By: Rabbi Yitzchaq Magriso
Published by: Moznaim Publishing Corp. (New
York, 1983)
Vol. 14 – “Numbers – II – Final Wonderings,”
pp. pp. 265-285.
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for: B’midbar (Numbers) 27:15 – 28:25
Rashi |
Targum Pseudo
Yonatan |
15. Moses spoke to the Lord, saying: |
15. And Mosheh spoke before the LORD, saying |
16. "Let the Lord, the God of spirits of
all flesh, appoint
a man over the congregation, |
16. May the Word of the LORD, who rules over the
souls of men, and by whom has been given the inspiration of the spirit of all
flesh, appoint
a faithful man over the congregation, |
17. who will go forth before them and come before
them, who will lead them out and bring them in, so that the congregation of
the Lord will not be like sheep without a shepherd." |
17.
who may go out before them to set battle in array, and may come in before
them from the he battle who may bring them out from the hands of their
enemies, and bring them into the land of Israel; that the congregation of the
LORD may not be without the wise, nor go astray among the nations as sheep
who go astray, having no shepherd. |
18. The Lord said to Moses, "Take for yourself
Joshua the son of Nun, a man of spirit, and you shall lay your hand upon him. |
18. And the LORD said to Mosheh, Take to
yourself Jehoshua bar Nun, a man upon whom abides the Spirit of prophecy from
before the LORD, and lay your hand upon him, |
19. And you shall present him
before Eleazar the kohen and before the entire congregation, and you shall
command him in their presence. |
19. and make him stand
before Elazar the priest and the whole congregation, and instruct him in
their presence. |
20. You shall bestow some of your majesty upon
him so that all the congregation of the children of Israel will take heed. |
20. And you will confer a ray of your brightness
upon him, that all the congregation of the sons of Israel may be obedient to
him. |
21. He shall stand before Eleazar the kohen and
seek [counsel from] him through the judgment of the Urim before the Lord. By
his word they shall go, and by his word they shall come; he and all Israel
with him, and the entire congregation." |
21.
And he will minister before Elazar the priest; and when any matter is hidden
from him, he will inquire for him before the LORD by Urim. According to the
word of Elazar the priest they will go forth to battle, and come in to do
judgment he and all the sons of Israel with him, even all the congregation. |
22. Moses did as the Lord had commanded him, and
he took Joshua and presented him before Eleazar the kohen and before the
entire congregation. |
22. And Mosheh did as the LORD commanded him,
and took Jehoshua and caused him to stand before Elazar the priest and all
the congregation; |
23. He laid his hands upon him and commanded
him, in accordance with what the Lord had spoken to Moses. |
23.
and he laid his hands upon him and instructed him, as the LORD commanded
Mosheh. |
|
|
1. The Lord spoke to: Moses, saying: |
1. And the LORD spoke with Mosheh, saying: |
2. Command the children of Israel and say to
them: My offering, My food for My fire offerings, a spirit of satisfaction
for Me, you shall take care to offer to Me at its appointed time. |
2. Instruct the children of Israel, and say to
them: The priests may eat of My oblation the bread of the order of My table;
but that which you offer upon My altar may no man eat. Is there not a fire
that will consume it? And it will be accepted before Me as a pleasant smell.
Sons of Israel, My people, be admonished to offer it from the firstlings on
the Sabbath, an oblation before Me in its time. |
3. And you shall say to them: This is the fire
offering which you shall offer to the Lord: two unblemished lambs in their
first year each day as a continual burnt offering. |
3. And say to them: This is the order of the
oblations you will offer before the LORD; two lambs of the year, unblemished,
daily, a perpetual burnt offering. |
4. The one lamb you shall offer up in the
morning, and the other lamb you shall offer up in the afternoon. |
4. The one lamb you will perform in the morning
to make atonement for the sins of the night; and the second lamb you will
perform between the suns to atone for the sins of the day; |
5. And one tenth of an ephah of fine flour for
a meal offering, mixed with a quarter of a hin of crushed [olive] oil. |
5. and the tenth of three seahs of wheaten
flour as a mincha mingled with beaten olive oil, the fourth of a hin. |
6. A continual burnt offering, as the one
offered up at Mount Sinai, for a spirit of satisfaction, a fire offering to
the Lord. |
6.
It is a perpetual burnt offering, such as was (ordained to be) offered at
Mount Sinai, to be received with favor as an oblation before the LORD. |
7. Its libation shall be one quarter of a hin
for each lamb, to be poured on the holy [altar] as a libation of strong wine
to the Lord. |
7. And its libation will be the fourth of a hin
for one lamb; from the vessels of the house of the sanctuary will it be outpoured,
a libation of old wine. But if old wine may not be found, bring wine of forty
days to pour out before the LORD. |
8. And the second lamb you shall offer up in
the afternoon. You shall offer up it with the same meal offering and libation
as the morning [sacrifice], a fire offering with a spirit of satisfaction to
the Lord. |
8. And the second lamb you will perform between
the suns, according to the presentation of the morning, and according to its
oblation will you make the offering, that it may be accepted with favor
before the LORD |
9. And on the Sabbath day, two unblemished
lambs in the first year, and two tenths fine flour as a meal offering, mixed
with oil, and its libation. |
9. but on the day of Shabbat two lambs of the
year without blemish, and two-tenths of flour mixed with olive oil for the
mincha and its libation. |
10. [This is] the burnt offering of each Sabbath
on its Sabbath, in addition to the continual burnt offering and its libation. |
10. On the Sabbath you will make a Sabbath burnt
sacrifice in addition to the perpetual burnt sacrifice and its libation. |
11. And on the beginning of your months, you
shall offer up a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and
seven lambs in the first year, [all] unblemished. |
11.
And at the beginning of your months you will offer a burnt sacrifice before
the LORD; two young bullocks, without mixture, one ram, lambs of the year
seven, unblemished; |
12. Three tenths fine flour as a meal offering,
mixed with oil for each bull, and two tenths fine flour as a meal offering,
mixed with oil for each ram. |
12. and three tenths of flour mingled with oil
for the mincha for one bullock; two tenths of flour with olive oil for the
mincha of the one ram; |
13. And one tenth of fine flour mixed with oil
as a meal offering for each lamb. A burnt offering with a spirit of
satisfaction, a fire offering to the Lord. |
13. and one tenth of flour with olive oil for
the mincha for each lamb of the burnt offering, an oblation to be received
with favour before the LORD. |
14. And their libations: a half of a hin for
each bull, a third of a hin for each ram, and a quarter of a hin for each
lamb; this is the burnt offering of each new month in its month, throughout
the months of the year. |
14. And for their libation to be offered with
them, the half of a hin for a bullock, the third of a hin for the ram, and
the fourth of a hin for a lamb, of the wine of grapes. This burnt sacrifice
will be offered at the beginning of every month in the time of the removal of
the beginning of every month in the year; |
15. And one young male goat for a sin offering
to the Lord; it shall be offered up in addition to the continual burnt
offering and its libation. |
15. and one kid of the goats, for a sin offering
before the LORD at the disappearing (failure) of the moon, with the perpetual
burnt sacrifice will you perform with its libation. |
16. In the first month, on the fourteenth day of
the month, [you shall offer up] a Passover offering to the Lord. |
16. And in the month of Nisan, on the fourteenth
day of the month, is the sacrifice of the Pascha before the LORD. |
17. On the fifteenth day of this month, a
festival [begins]; you shall eat unleavened bread for seven days. |
17. On the fifteenth day of this month is a
festival; seven days will unleavened be eaten. |
18. On the first day is a holy convocation; you
shall not perform any mundane work. |
18. On the first day of the festival a holy
convocation; no servile work will you do; |
19. You shall offer up a fire offering, a burnt
offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in the first
year they shall be unblemished for you. |
19. but offer an oblation of a burnt sacrifice
before the LORD, two young bullocks, one ram, and seven lambs of the year,
unblemished, will you have. |
20. Their meal offerings [shall be] fine flour
mixed with oil; three tenths for each bull and two tenths for the ram you
shall offer up. |
20. And their minchas of wheat flour, mingled
with olive oil, three tenths for each bullock, two tenths for the ram, |
21. And you shall offer up one tenth for each
lamb, for all seven lambs. |
21. and for a single lamb a tenth, so for the
seven; |
22. And one young male goat for a sin offering
to atone for you. |
22. and one kid of the goats, to make an
atonement for you: |
23. You shall offer these up besides the morning
burnt offering which is offered as a continual burnt offering. |
23. beside the burnt sacrifice of the morning,
the perpetual burnt sacrifice, you will make these offerings. |
24. Like these, you shall offer up daily for
seven days, food of the fire offering, a spirit of satisfaction to the Lord;
you shall offer up this in addition to the continual burnt offering and its
libation. |
24. According to these oblations of the first
day you will do daily through the seven days of the festival. It is the bread
of the oblation which is received with favor before the LORD; it will be made
beside the perpetual burnt offering, with its libation. |
25. The seventh day shall be a holy convocation
for you; you shall not perform any mundane work. |
25. And on the seventh day you will have a holy
convocation; no servile work will you do. |
|
|
Welcome to the World
of P’shat Exegesis
In order to understand the finished work of
the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs to take into account
that the P’shat is intended to produce a catechetical output, whereby a
question/s is/are raised and an answer/a is/are given using the seven
Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar and
Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as
follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or
"a majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a
fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing
synonyms or homonyms are subject, however much they differ in other respects,
to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one
passage only to passages which are related to the first in content but do not
contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene ketubim: The same as the preceding, except that the
provision is generalized from two Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the particular,
and of the particular by the general.
6. Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another Scriptural
passage.
7. Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation deduced from the context.
Rashi’s Commentary for: B’Midbar (Num.) 27:15 – 28:25
15
Moses spoke to the Lord… This [verse comes] to let us know the virtues
of the righteous, for when they are about to depart from the world, they
disregard their own needs and occupy themselves with the needs of the
community.-[Sifrei Pinchas 23]
saying
He said to Him, “Answer me whether You are appointing a leader for
them or not.” - [Sifrei Pinchas 23]
16
Let the Lord... appoint When Moses heard that the Omnipresent told
him to give Zelophehad’s inheritance to his daughters, he said, “It is time to
ask for my own needs—that my son should inherit my high position.” The Holy
One, blessed is He, said to him, That is not My intention, for Joshua deserves to be
rewarded for his service, for he “would not depart from the tent” (Exod.
33:11). This is what Solomon meant when he said, “He who guards the fig tree
eats its fruit” (Prov. 27:18). -[Mid. Tanchuma Pinchas 11]
God
of the spirits Why is this said? He said to Him,
"Master of the universe, the character of each person is revealed to you,
and no two are alike. Appoint over them a leader who will tolerate each person
according to his individual character."-[Mid. Tanchuma Pinchas 10]
17
who will go forth before
them Not like the kings of the [gentile] nations, who sit at home and send
their armies to war,
but as I did, for I fought against Sihon and Og, as it says, “Do not fear him”
(21:34), and as Joshua did, as it says, “Joshua went to him and said to him,
Are you for us [or for our enemies]?” (Josh. 5:13). Similarly, concerning David
it says, “For he went forth and came in before them” (I Sam. 18:16)—he went out
[to battle] at their head and came in before them.-[Sifrei Pinchas 23]
who
will lead them out through his merits. -[Sifrei Pinchas 23]
and
bring them in through his merits. -[Sifrei Pinchas 23]
Another interpretation: “Who will bring them in” [means] that You should not do
to him as You did to me, for I may not bring them into the Land.-[Num. Rabbah
21:15]
18
Take for yourself Encourage him verbally, [and say,] “Fortunate
are you that you have merited to lead the children of the Omnipresent!”
-[Sifrei Pinchas 23 on verse 22]
for
yourself Someone verified by you, someone you
know.-[Sifrei Pinchas 23]
a
man of spirit As you requested; someone able to deal with
the character of each one.-[Sifrei Pinchas 23]
and
you shall lay your hand upon him Provide him with an announcer so that he can
expound [halachic discourses] during your lifetime, so they should not say
about him that he dared not raise his head in the days of Moses.-[Sifrei
Pinchas 23]
19
and you shall command him Concerning Israel; be aware that they are
troublesome and obstinate. [You accept office] on condition that you take upon
yourself [all this]. -[See Sifrei Beha’alothecha 42]
20
You shall bestow some of your majesty upon him
This refers to the radiance of the skin of his face (see Exod. 34:29).
some
of your majesty But not all of your majesty. Thus, we learn
that the face of Moses was [radiant] like the sun, whereas the face of Joshua
was like the moon.-[Sifrei Pinchas 23, b.b. 75a]
so
that all the congregation of the children of Israel will take heed
[meaning] that they will behave toward him with reverence and awe, just as they
behaved toward you.
21
He shall stand before Eleazar the priest Here is [the
response to] the request that you made [that your children should inherit you];
this honor shall not depart from your father’s house, for even Joshua will have
need for Eleazar.-[Mid. Tanchuma Pinchas 11]
and
seek [counsel from] him when he finds it necessary to go to war.
-[Sanh. 16a] By his word Eleazar’s [word].
and
the entire congregation The Sanhedrin.-[Yoma 73b, Sanh. 16a]
22
and he took Joshua He took him [by encouraging him] with words,
and informed him of the reward in store for the leaders of Israel in the World
to Come.-[Sifrei Pinchas 23]
23
He laid his hands generously; over and above what he had been
commanded. For the Holy One, blessed is He, said to him, “and you shall lay
your hand upon him” (verse 18), but he did it with both his hands. He fashioned
him like a full and overflowing vessel, filling him with wisdom in
abundance.-[Sifrei Pinchas 23, Sanh. 105b]
in
accordance with what the Lord had spoken to Moses
[That is,] also with respect to the majesty; He bestowed some of his majesty
[radiance] upon him.
Chapter
28
2
Command the children of Israel What is stated above? “Let the Lord…appoint”
(27:16). The Holy One, blessed is He, said to him, “Before you command me
regarding My children, command My children regarding Me.” This is analogous to
a princess who was about to depart from the world and was instructing her
husband about her children, [and he replied, “Before you instruct me about
them, instruct them about me,”] as it is stated in Sifrei Pinchas 24.
My
offering This refers to the blood.-[Sifrei Pinchas 25]
My
food This refers to the sacrificial parts, as it says, “the priest shall
burn them [the fat-portions] on the altar; it is the food of the
fire-offerings” (Lev. 3:16). -[Sifrei Pinchas 25]
My
fire-offerings which are put on the fires of My altar.
you
shall take care The Kohanim, Levites, and Israelites shall
stand over them [to watch them]; hence they instituted the ma’amodoth
[representatives of the people who were present at the sacrificial
services].-[Sifrei Pinchas 26, Taanith 26a]
at
its appointed time Each day is the appointed time prescribed for
the continual offerings.-[see Sifrei Pinchas 26]
3
And you shall say to them This is an admonition to the [rabbinical]
court.-[Sifrei Pinchas 27]
two...each
day Heb. שְׁנַיִם לְיוֹם . [To be understood]
according to its simple meaning [that two sacrifices were to be offered up
every day]. Primarily, however, it comes to teach that they should be
slaughtered opposite the sun [also known as יוֹם ]; the continual
sacrifice of the morning to the west, and the one of the afternoon to the east
of the rings [set in the floor of the Temple courtyard].-[Yoma 62b]
4
the one lamb Even though this is already stated in the
portion of Ve’attah Tetzaveh ; “This is what you shall offer [upon the
altar...The one lamb you shall offer up in the morning]” (Exod. 29:38, 39),
that was an instruction for the days of the investitures [of the kohanim], whereas
here He commanded it for all generations.
5
fine flour for a meal-offering The meal-offering of the libations [which
accompanied the sacrifice].
6
offered up at Mount Sinai Like those offered up during the days of the
investitures (Exod. 29:38-43). Another interpretation: “offered up at Mount
Sinai”: the continual burnt offering is compared to the continual offering of
Mount Sinai, the one offered before the giving of the Torah, about which it is
written, “he put it [the blood] into the basins” (Exod. 24:6). This teaches us
that it [the continual burnt offering] requires a vessel [for its
blood].-[Torath Kohanim, Tzav 18:8]
7
Its libation of wine.
on
the holy They shall be poured on the altar.
a
libation of strong wine Intoxicating wine, [this comes] to exclude
wine straight from the winepress [which has not fermented].-[B.B. 97a]
8
a spirit of satisfaction It is gratifying for Me that I spoke, and My
will was carried out.-[Zev. 46b, Sifrei Pinchas 38]
10
The burnt offering of each Sabbath on its Sabbath
But not the burnt offering of this Sabbath on another Sabbath. For if they did
not offer one up on this Sabbath, I might think that two should be offered up
on the following Sabbath. Scripture therefore says, “on its Sabbath” to instruct
us that if its day passes, its offering is canceled.-[Sifrei Pinchas 40]
in
addition to the continual burnt offering This refers to the
additional [musaf] offerings, besides those two lambs of the continual burnt
offering. And it teaches us that they [the additional sacrifices] may be
offered only between the two continual offerings. Similarly, in the case of all
the additional offerings it says, “In addition to the continual burnt offering”
for this teaching.-[Sifrei Pinchas 40]
12
Three tenths As is the case with the libations brought
with a bull, for thus they are fixed in the portion dealing with libations [see
15:9].
14
This is the burnt offering of each new month in its month However,
once the day passes, its offering is canceled, and there is no way to make it
up.-[Sifrei Pinchas 43]
15
And one young male goat... All the additional-offering goats were
brought to atone for defiling the Sanctuary and it holy sacrifices, as is
outlined in the Tractate of Shevuoth (9a). The young male goat [brought] on the
first day of the month differs insofar as with regard to it Scripture says, “to
the Lord.” This teaches you that it atones for a case where there is no
awareness [of the person’s uncleanness] either before [entering the Temple or
eating sacrificial food] or after [the sin has been committed]. The only One
aware of the sin is the Holy One, blessed is He. We derive [the law of] the
other young male goats from this one. In the Aggadah, it is expounded thus: The
Holy One, blessed is He, said, “Bring atonement for Me because I diminished
[the size of] the moon.” -[Shev. 9a]
it
shall be offered up in addition to the continual burnt offering This
entire offering [not just the young male goat]. and its libation [The phrase]
“and its libation” does not refer to the young male goat because sin-offerings
have no libations.
18
You shall refrain from all manner of mundane work
Even essential work, such as the prevention of loss, which is permitted on the
intermediate days of the festival, is forbidden on the festival itself.-[Torath
Kohanim Emor 187, see Rashi on Lev. 23:8]
19
bulls Corresponding to Abraham, about whom it says, “And to the cattle did
Abraham run,” [to feed the three angels who visited him] (Gen. 18:7).
ram
Symbolizing the ram [sacrificed instead] of Isaac (see Gen. 22:13).
lambs
Corresponding to Jacob, of whom it says, “Jacob separated the lambs”
(Gen. 30:40). I saw this in the commentary of R. Moshe Hadarshan [the
preacher]. -[Mid. Aggadah, Midrash Tadshey ch. 10]
24
Like these, you shall offer up daily They should not be decreased progressively,
as is the case of the bulls of the [Sukkoth] festival.-[Sifrei Pinchas 48]
Ketubim: Psalm 105:29-38
Rashi |
Targum |
1. Give thanks to the Lord, call out in His
name; make His deeds known among the peoples. |
1. Sing praise in the presence of the LORD,
call on His name; tell of His deeds among the Gentiles. |
2. Sing to Him, play music to Him, speak of all
His wonders. |
2. Sing praise in His presence, make music in
His presence; speak of all His wonders. |
3. Boast of His holy name; may the heart of
those who seek the Lord rejoice. |
3. Sing praise in His holy name; may the heart
of those who seek instruction from the presence of the LORD be glad. |
4. Search for the Lord and His might; seek His
presence constantly. |
4. Seek the teaching of the LORD, and His
Torah; welcome His face continually. |
5. Remember His wonders, which He performed,
His miracles and the judgments of His mouth. |
5. Call to mind the wonders that he has done;
his miracles, and the judgments of his mouth. |
6. The seed of Abraham His servant, the
children of Jacob, His chosen ones. |
6. O seed of Abraham His servant, O sons of
Jacob, His chosen ones. |
7. He is the Lord our God; throughout all the
earth are His judgments. |
7. He is the LORD our God; His judgments are
extended over all the earth. |
8. He remembered His covenant forever, the word
He had commanded to the thousandth generation, |
8. He remembered His covenant forever; He
commanded a word for a thousand generations. |
9. Which He had made with Abraham, and His oath
to Isaac, |
9. That which He made with Abraham, and His
covenant with Isaac. |
10. And He set it up to Jacob as a statute, to
Israel as an everlasting covenant, |
10. And He established it for Jacob as a decree,
for Israel as a perpetual covenant. |
11. Saying, "To you I shall give the land
of Canaan, the portion of your heritage." |
11. Saying, "To you I will give the land of
Canaan as the lot of your inheritance." |
12. When they were few in number, hardly
dwelling in it. |
12. When you were a people few in number, like
little ones, and dwelling in it. |
13. And they walked from nation to nation, from
one kingdom to another people. |
13. And they went from people to people, from
one kingdom to another people. |
14. He let no man oppress them, and He reproved
kings on their account. |
14. He did not allow anyone to oppress them, and
He rebuked kings on their account. |
15. "Do not touch My anointed ones, and do
not harm My prophets." |
15. Do not come near My anointed ones, and do no
harm to My prophets. |
16. He called a famine upon the land; He broke
every staff of bread. |
16. And He proclaimed a famine against the land;
He broke every support of food. |
17. He sent a man before them; Joseph was sold
as a slave. |
17. He sent a wise man before them; Joseph was
sold as a slave. |
18. They afflicted his foot with fetters; his
soul was placed in irons. |
18. They afflicted his feet with chains; a
collar of iron went on his soul. |
19. Until His word came, the saying of the Lord
purified him. |
19. Until the time when His word came true; the
word of the LORD purified him. |
20. A king sent and released him, a ruler of
peoples [sent] and loosed his bonds. |
20. He sent a king and freed him; a ruler of
peoples, and he set him free. |
21. He made him the master of his household and
the ruler over all his possessions. |
21. He made him master of his house, and ruler
of all his property. |
22. To bind up his princes with his soul, and he
made his elders wise. |
22. To bind his princes to, as it were, his
soul; and he grew wiser than his elders. |
23. Israel came to Egypt, and Jacob sojourned in
the land of Ham. |
23. And Israel came to Egypt, and Jacob dwelt in
the land of Ham. |
24. And He made His people very fruitful, and He
made it stronger than its adversaries. |
24. And He made His people very numerous, and
made it stronger than its oppressors. |
25. He turned their heart to hate His people, to
plot against His servants. |
25. Their heart was changed to hate His people,
to plot evil things against His servants. |
26. He sent Moses His servant, [and] Aaron whom
He chose. |
26. He sent Moses His servant, Aaron, with whom
He was pleased. |
27. They placed upon them the words of His signs
and His miracles in the land of Ham. |
27. They set among them the decrees of His
signs, and wonders in the land of Ham. |
28. He sent darkness and it darkened, and they
did not disobey His word. |
28. He sent darkness and darkened them, and they
did not rebel against His word. |
29. He turned their water into blood, and it
killed their fish. |
29. He turned their water into blood, and killed
all their fish. |
30. Their land swarmed with frogs in the rooms of
their monarchs. |
30. Their land crawled with frogs in the chambers
of their kings. |
31. He commanded and a mixture of noxious beasts
came, lice throughout all their boundary. |
31. He spoke, and brought swarms, vermin in all
their territory. |
32. He made their rains into hail, flaming fire in
their land. |
32. He gave their rain as hail, blazing fire in
their land. |
33. And it struck their vines and their fig trees,
and it broke the trees of their boundary. |
33. And He smote their vines and their figs, and
smashed the trees of their territory. |
34. He spoke and locusts came, and nibbling
locusts without number. |
34. He spoke, and brought locusts, and
grasshoppers without number. |
35. And they consumed all grass in their land, and
they consumed the produce of their soil. |
35. And they obliterated all the grass in their
land, and consumed the fruits of their land. |
36. And He smote every firstborn in their land,
the first of all their strength. |
36. And He smote every firstborn in Egypt, the
beginning of all their strength. |
37. And He took them out with silver and gold, and
there was no pauper among their tribes. |
37. And He brought them out with silver and with
gold, and they did not quarrel with the Egyptians about the weight. |
38. Egypt rejoiced with their departure for their
fear had fallen upon them. |
38. The Egyptians rejoiced when they left, for
fear of them had fallen upon them. |
|
|
Rashi’s Commentary to Psalm 105:29-38
30
Their land swarmed with frogs Said Rabbi Johanan: Wherever water would lie,
frogs would lie.
Meditation from the Psalms
Psalms 105:29-38
By:
H.Em. Rabbi Dr. Hillel ben David
For
continuity I am going to redo the opening remarks from the first part of our
psalm.
This
psalm was composed on the day King David brought the Holy Ark from its
temporary quarters in the home of Oved Edom to the holy city of Jerusalem,
where it was installed with great ceremony and honor. The full details of the event
are described in I Chronicles, chapter 16. Verses 8-22 of that chapter closely
parallel the first fifteen verses of this psalm, while verses 23-33 of that
chapter are an almost exact repetition of psalm 96.
Verse
7 there reads: On that day David determined the foremost activity to be the
offering of thanks to HaShem, under the direction of Assaf and his brothers.
Rashi explains that Assaf would recite one verse of praise at a time, which
would then be repeated by his fellow Levites.
In
this composition, the Psalmist emphasizes that the Jews who escorted the Holy
Ark are the seed of Abraham, His servant. Abraham’s greatest accomplishment was
that he traveled from place to place teaching and publicizing the Name of the
One G-d. The Holy Ark of the Law also represents G-d’s Name. Thus when David
carried the Ark from place to place to the accompaniment of thanksgiving to the
Almighty, he resembled his illustrious forebear, Avraham.[1]
Radak
and Malbim[2]
explain that the Levites sang psalm 105 each morning and psalm 96 each evening
while the Holy Ark was housed in a temporary tent in Jerusalem. When Solomon
built the Temple and the Ark was placed in its permanent abode, a perpetual
order of songs was established. These were the Songs of the Day which were related
to the respective days of the week and to each special festival.[3]
Our portion of psalms 105 focuses on the ten plagues.
Let’s spend a bit of time looking at the plagues from an unusual perspective.
In our Haggada, Rabbi Yehudah referred to the ten plague
using acronyms:[4]
DeTzaCh דצ״ך |
(blood,
frogs, lice); |
AdaSh עד״ש |
(beasts,
pestilence, boils); |
BeAChaB באח״ב |
(hail,
locust, darkness, first-born). |
The letters באח״ב
עד״ש דצ״ך are the
initials of the names of the ten plagues in Hebrew.
Rabbi Yehudah said that ...these are the Ten plagues (=
Plagues) which the Holy One Blessed be He brought upon the Egyptians in Egypt.
They are:
ד |
דם |
Dam |
Blood, |
צ |
צפרדע |
Tz’fardya |
Frogs, |
ך (כ) |
כנים |
Kinim |
Lice, |
|
|
|
|
ע |
ערוב |
Arov |
Beasts, |
ד |
דבר |
Dever |
Cattle Pestilence, |
ש |
שחין |
Sh’chin |
Boils, |
|
|
|
|
ב |
ברד |
Barad |
Hail, |
א |
ארבה |
Arbeh |
Locusts, |
ח |
חשך |
Chosheh |
Darkness, |
ב |
בכורות
מכת |
Makat B’chorot |
Death of the Firstborn. |
Rebbi Yehudah would make an acronym from the Hebrew words
for the ten plagues: “D’TZ’CH - דצ״ך, A’D’SH - עד״ש, B’A’CH’V - באח״ב”. Rebbi Yehudah proposed an easily
memorized acronym for the ten plagues: “D’TZ’CH - דצ״ך, A’D’SH - עד״ש, B’A’CH’V - באח״ב” (usually pronounced “DeTZaCH ADaSH
B’ACHaV”). This simple mnemonic provides an easy way to remember the ten
plagues. A very basic question may be asked concerning Rebbi Yehudah’s
mnemonic. A mnemonic is necessary to help us recall a matter which is not recorded
somewhere readily accessible, such as the opinion of a Sage in the Mishna or
Gemara, which did not originally exist in written form. The ten plagues, on the
other hand, are written clearly in the Torah, and every child can recite them
by heart. What need did Rebbi Yehudah see to create a mnemonic to help us
recall the ten plagues?
Commentators throughout the ages have discussed this
issue.[5] Let us
examine some of their suggestions.
The most obvious suggestion is that Rebbi Yehudah was not
trying to help us remember the names of the plagues. Rather, he was emphasizing
to us that the plagues are to be divided into three distinct sets. The first
three plagues form one set, the second three form another, and the last four
form a third. There are a number of ways in which these three groups are
distinct.[6] Daat
Zekenim suggests that perhaps Rebbi Yehudah’s acronym is a mnemonic after all.
However, it is not meant to remind us of the plagues themselves. It is intended
to record for us the correct “chronological order” of the plagues.
Two different chapters in Tehillim 78:44-51; 105:28-36
review the plagues which struck the Egyptians. These chapters, however, list
them in a different order than the Torah does. Since the Sages tell us that the
Torah does not always relate events in chronological order[7], one may come
to the mistaken conclusion that the order in Tehillim is the correct one. Rebbi
Yehudah meant to assert, through his acronym that the order in which they
appear in the Torah is indeed correct. Daat Zekenim quotes a novel explanation
for Rebbi Yehudah’s acronym from Rebbi Yitzchak ben Asher II (RYBA), which is
also cited in part by Hagahot Maimonei. RYBA makes two points. First, he
remarks that if one writes the three sets of acronyms one on top of the other,
the third letters of each grouping spell חשך
“CHoSHeKH” (= darkness),
backwards:
|
כ (ך) KH |
צ TZ |
ד D |
|
ש SH |
ד D |
ע A |
ב B |
ח CH |
א A |
ב B |
“D’TZ’CH דצ״ך, A’D’SH עד״ש, B’A’CH’V באח״ב
“
RYBA derives from this that darkness accompanied all of
the other plagues. That is, during the plagues of Blood, Frogs, Lice etc.,
there was darkness, as well. Of course, the darkness of the actual plague of
Darkness, when its time came, was much deeper.[8]
RYBA’s second remark is that the plagues which occupy the
third position in each set always came together. That is to say, the plague of
Lice was accompanied not only by darkness, but by boils, as well.
Similarly, the plague of Boils was accompanied by lice
and darkness, and the plague of Darkness, was accompanied by boils and lice.
The reason that they are listed individually in the Torah is because as the
turn for each of them came, that particular plague was the dominant one. Lice
were dominant when the time came for the third plague, Boils by the sixth, and
Darkness by the ninth. RYBA contends that the inter-connectedness of these
plagues is attested to through a diagram containing the three three-letter
words arranged one on top of the other.
כנים - “KiNiM” (= Lice),
שחין - “SHeCHiN” (= Boils) and
חשך - “CHoSHeK” (= Darkness),
Interestingly, the names of the three plagues are spelled
out in such a diagram both horizontally and vertically:
ח CH |
ש SH |
כ (ך) KH |
ש SH |
ח CH |
נ N |
כ (ך) KH |
נ N |
ם M |
The authors of the Tosafot
are themselves perplexed by RYBA’s explanation. Although these are intriguing
observations regarding Rebbi Yehudah’s acrostic, there would seem to be no
source for RYBA’s assertions in Talmudic literature. To make such assumptions
solely on such vaporous “proofs” would seem to be taking too much for granted.
Perhaps we may suggest a new source for RYBA’s claims. It may be that RYBA was
alerted to his explanation by the differences between the Torah’s version of
the plagues and the versions presented in Tehillim.
In Tehillim 105, nearly
all of the plagues are listed in their proper order. Only the plague of
darkness is out of place. It is listed first, instead of second to last. This
may be what prompted RYBA to suggest that darkness actually accompanied “all”
of the plagues. It is listed before the plague of blood, in Tehillim, because
darkness was present right from the beginning. In fact, the entire year of the
plagues may have been characterized by darkness. Perhaps this is why Rebbi
Yehudah’s acrostic spelled חשך CHoSHeKH
“backwards”, the way RYBA arranged it. Rebbi Yehudah was pointing out that the
order in which Choshekh appears among the plagues must be “reversed” -- as it
indeed is, in Tehillim! RYBA’s suggestion accounts for the order of the plagues
in Psalm 105, at the same time explaining Rebbi Yehudah’s acronym.
The second half of RYBA’s
explanation may be connected to another verse in Tehillim. In Tehillim 78, when
specifying the plagues of the Egyptians in Egypt three of the plagues are
omitted altogether. The three which are left out are none other than Lice,
Boils and Darkness. If we accept the RYBA’s proposal that these three were not
three distinct plagues, but rather they always came in conjunction, then it may
be that they actually were not omitted. They are alluded to in verse 43, which
tells us, “He performed “signs” in Egypt, and “wonders” in the field of Tzo’an
(= the Egyptian capital).” This verse can be seen as alluding to an unspecified
group of mixed signs and wonders that struck the Egyptians all at once. Since
Lice, Boils and darkness are not mentioned elsewhere in the psalm, the RYBA may
have concluded that they are the plagues which are intended!
Some of the commentaries
explain the meaning of Rebbi Yehudah’s acronym using the approach of Gematria,
where every letter of the Hebrew alphabet is accorded a numerical value, and
any Hebrew word has the “value” of the sum of its letters. Rav Shimshon of
Ostropolier, a great Kabbalist of the 16th century, points out that the
numerical Gematria value of “D’TZ’CH - דצ״ך, A’D’SH - עד״ש, B’A’CH’V - באח״ב” is 501. This is the same value as the
Hebrew word “Asher” (= that). With this in mind, we may find many hints to the
ten plagues in verses that use the word “Asher.” Rav Shimshon quotes, for
example, Shemot 4:17, “(Hashem said to Moshe,) ‘Take this staff with you, that
(“Asher”) you may perform with it the signs.’ “Take the staff and perform with
it the “Asher” (=501, or “D’TZ’CH - דצ״ך, A’D’SH - עד״ש, B’A’CH’V - באח״ב”) signs, the signs hinted at by the
acronym equaling 501 that was engraved upon the staff!
Similarly, “You shall tell
your son and grandson the way that (“Asher”) I punished the Egyptians”[9].
Tell them that I sent the Egyptians plagues with a numerical value totaling
“Asher” (=501). Rav Shimshon was actually preceded in this Gematria by Hagahot
Maimonei, who fits it into another verse: “All the plagues that (“Asher”) I
have brought upon the Egyptians, I shall not bring upon you” (Shemot 15:26).
All the plagues of Egypt, which total “Asher” (=501), HaShem shall not bring
upon us. Finally, the Tosafists (in Hadar Zekenim) offer a unique Gematria
approach to Rebbi Yehudah’s “D’TZ’CH - דצ״ך, A’D’SH - עד״ש, B’A’CH’V - באח״ב”
The portion of the Haggada
immediately following our acronym deals with a three-way argument as to how
many plagues the Egyptians actually suffered. Although the Torah only mentions
openly the ten plagues that affected the Egyptians in Egypt proper, the Torah
hints that the Egyptians suffered at the Reed Sea “five times” as many plagues
as they suffered while in Egypt. That means that they were plagued with “50”
plagues at the sea, besides the ten that took place in Egypt. Such is Rebbi
Yossi HaGlili’s opinion.
Rebbi Eliezer disagrees.
He contends that in Egypt, each plague was actually a “four-fold” plague. That
brings up the mainland total to forty plagues, and the sea-plague total to 5 x
40, or 200 plagues. Rebbi Akiva goes further, asserting that there the plagues
of Egypt were “five- fold” plagues. The mainland total is now fifty plagues,
making the sea-plague total of two hundred and fifty plagues! If we apply here
the Talmudic dictum that, “These and those are both the words of HaShem” (i.e.,
all the opinions are correct to some measure), we can add together all the
figures that were suggested. This makes a grand total of a hundred plagues in
Egypt itself, and five hundred more by the sea.
Rebbi Yehudah’s acronym
was meant as a mnemonic for the total number of plagues that were suggested by
the Sages in the section following his “sign” in the recital of the Haggada.
“D’TZ’CH - דצ״ך, A’D’SH - עד״ש, B’A’CH’V - באח״ב” adds up to a Gematria of 501, reminding
us that the Egyptians suffered “500” plagues at the sea, plus another “1”
hundred plagues in Egypt proper!
A particularly fascinating
approach to Rabbi Yehuda’s comment is taken by the Netziv,[10] in his
commentary to the Chumash. The Netziv claims that the release of Bne Israel
occurred in three distinct stages, corresponding to “detzach, adash, be-achav.”
After the third plague, the plague of lice (and thus after “detzach”), Pharaoh
lightened Bne Israel’s burden. They remained slaves, but they were no longer
forced to perform physically grueling labor as they had previously.[11]
The next significant stage occurred after the second set of plagues, after the
plague of boils. At this point, the Netziv claims, Bne Israel were freed from
bondage altogether. However, Pharaoh still refused to allow them to leave
Egypt. The Netziv notes that from this point on, the Torah describes Pharaoh’s
refusal with the words, “He did not let BNE ISRAEL go from his land”. Until
this point, the Torah always said, “He did not let THE NATION go.” This implies
that after the sixth plague, even Pharaoh granted Bne Israel a degree of
respect and dignity. He now looked at them as an independent nation, rather
than simply “the people” who served as his slaves. Yet, he refused to set them
free until after the tenth plague, the smiting of the firstborn.
Now
let’s examine the plagues in our psalm in greater depth. Tehillim Chapter 105
describes them as:
“He
sent Moshe, his servant; Aharon, whom He chose.
(27)
They placed His signs among them, and wonders in the land of Cham.
(28)
He sent darkness and made it dark; and they did not rebel against His word.
(29)
He turned their water to blood, and caused their fish to die.
(30)
He made their land swarm with frogs, in the rooms of their kings.
(31)
He spoke, and there came wild swarms, lice in all their borders.
(32)
He made their rain – hail, flaming fire in their land.
(33)
He struck their vines and their fig trees, and broke the trees of their
borders.
(34)
He spoke, and there came locusts, and hopping locusts without number.
(35)
And they consumed all the vegetation of their country, and consumed the fruit
of their land.
(36)
He smote every firstborn in their country, the first of all their strength.”
The
plagues mentioned here, in order of their appearance, can be enumerated as
follows:
1. darkness
2. blood
3. frogs
4. wild swarms- lice
5. hail
6. locusts
7. firstborn
Here,
too, we find what appears to be a description that assumes seven, rather than
ten, plagues. Admittedly, there is room for question with regard to the fourth
plague on this list: wild swarms (arov) and lice are two separate
plagues in the account in the Torah. Nevertheless, the psalmist seems to
combine them here into a single plague. The swarms turn out to be lice. We
actually have no clear idea what the swarms were. (The view that describes them
as wild animals is a possibility, but it is far from proven.) Perhaps the
swarms were identical to lice. After all, in the account of the Torah, too,
these two plagues are consecutive. The parallel in the verse is clear, and
further support for the idea that they are the same plague lies in the fact
that there is no second verb: “There came wild swarms, lice in all their
borders.” Hence, the text here seems to be speaking of one plague – leading us,
once again, to the number seven. The list of verbs here is less well defined
than in the previous chapter examined above, and it is not entirely clear
whether the verbs refer to God’s actions, or to the plagues themselves.
As
in the previous chapter that we examined, here too there are three plagues that
are missing. Which are they? The pestilence and boils are certainly missing; I
propose that the third plague that is omitted is the swarms (arov) as an
independent plague, because this psalm identifies them with the lice. Thus, the
three plagues that are missing here, in comparison with the list in Sefer
Shemot, are the fourth,
fifth and sixth plagues. To understand why these plagues are missing
will require that we recall that the plagues were divided into groups. Abarbanel was the first to
divide the plagues into groups. Lets quickly review a chart that we have
previously studied in order to understand the fourth,
fifth and sixth plagues which our psalm omits:
The purpose of the first group: HaShem’s existence. These were
initiated by Aaron, with the staff of Moses, and they involved water and land.[12] DeTzaCh - דצ״ך |
The purpose of the second group: Divine providence. These were initiated by HaShem, without the staff of
Moses, and they involved those dwelling on the land:[13] AdaSh - עד״ש |
The purpose of the third group: A universal HaShem. These were
initiated by Moses, with his staff,
and they revealed HaShem’s power to strike from the air:[14] BeAChaB - באח״ב |
|
|
|
1. Blood - דם Shemot (Exodus) 7:14-25 |
4. Beasts - ערוב Shemot (Exodus) 8:20-32 |
7. Hail/Fire - ברד Shemot (Exodus) 9:13-35 |
Preceded by a warning |
Preceded by a warning |
Preceded by a warning |
“…in the morning…”
Shemot (Exodus) 7:15 |
“… in the morning…”
Shemot (Exodus) 8:16 |
“…in the morning…”
Shemot (Exodus) 9:13 |
“…you shalt know that I
am HaShem Shemot (Exodus) 7:17 |
“…you will know that I,
HaShem, am in this land.” Shemot (Exodus) 8:22 |
“… so you may know that
there is no one like me in all the earth. |
Paroh hardened his heart. -
Shemot (Exodus) 7:22-23 |
Paroh hardened his heart. –
Shemot (Exodus) 8:28 |
HaShem hardened the heart of Paroh. – Shemot (Exodus) 9:27,34,35 – Shemot
10:1 |
Reduced the Egyptians in their own land to the insecure
existence of strangers.[15] |
Reduced the Egyptians in their own land to the insecure
existence of strangers. |
Reduced the Egyptians in their own land to the insecure
existence of strangers. |
2. Frogs - צפרדע Shemot (Exodus) 8:1-15 |
5. Plague - דבר Shemot (Exodus) 9:1-7 |
8. Locusts - ארבה Shemot (Exodus) 10:1-20 |
Preceded by a warning |
Preceded by a warning |
Preceded by a warning |
“Go in to Pharaoh…” Shemot (Exodus) 7:26 |
“Go in to Pharaoh…” Shemot (Exodus) 9:1 |
“…Go in to Pharaoh…” Shemot (Exodus) 10:1 |
Paroh hardened his heart. –
Shemot (Exodus) 8:11 |
Paroh hardened his heart. –
Shemot (Exodus) 9:7 |
HaShem hardened the heart of Paroh. – Shemot (Exodus) 10:20 |
Robbed the Egyptians of their pride, their
possessions, and their sense of superiority, reducing them to lowly
submission. |
Robbed the Egyptians of their pride, their possessions,
and their sense of superiority, reducing them to lowly submission. |
Robbed the Egyptians of their pride, their possessions,
and their sense of superiority, reducing them to lowly submission. |
3. Lice - כנים Shemot (Exodus) 8:16-19 |
6. Boils - שחין Shemot (Exodus) 9:8-12 |
9. Darkness - חשך Shemot (Exodus) 10:21-29 |
No warning! Shemot (Exodus) 8:16 |
No warning! Shemot (Exodus) 9:8 |
No warning! Shemot (Exodus) 10:21 |
Paroh hardened his heart Shemot (Exodus) 8:15 |
HaShem hardened the heart of Paroh. – Shemot (Exodus)
9:12 |
HaShem hardened the heart of Paroh. – Shemot (Exodus)
10:27 |
Imposed upon the Egyptians actual physical suffering. |
Imposed upon the Egyptians actual physical suffering. |
Imposed upon the Egyptians actual physical suffering. |
10. Death - בכורות מכת - This was brought on by HaShem:[16] - Shemot (Exodus) 12:29-33 |
||
HaShem hardened the
heart of Paroh – Shemot (Exodus)
14:4-5 |
In
the second triad, the purpose is to reveal HaShem’s presence in the world, or
simply, Divine Providence. Pagan divinity is power; it can, as it were, be
“activated”. But it involves no concepts of justice, individual Providence,
reward and punishment. HaShem distinguishes between the righteous and the
wicked, and therefore the plagues include a description of the discrimination
that HaShem practices between Israel and Egypt. It should be noted that the
fact of this discrimination is mentioned for the first time in the plagues of
swarms and pestilence. It is not mentioned at all in the first triad. We cannot
know, from the literal text, what the situation actually was in the case of the
blood and the frogs; Chazal teach that there, too, the plague struck only the
Egyptians. But the Torah makes no mention of this, because this is the
objective that characterizes the second group of plagues, not the first. It is
for this reason that it is specifically the fourth and fifth plagues,
highlighting HaShem’s presence, that emanate directly from Him rather than
being mediated, since this is their principal message: to reveal HaShem’s own
presence in the land.
In
Tehillim 105, we see the main purpose of the chapter is to describe HaShem’s
watchfulness over His chosen people, the forefathers and the prophets:
Tehillim
(Psalms 105:14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved
kings: 15 ’Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no
harm.’
Our
psalm first describes the forefathers, then Yosef, and finally Moshe and
Aharon:
Tehillim (Psalms 105:1 O give thanks unto
HaShem, call upon His name; make known His doings among the peoples. 2 Sing
unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works. 3 Glory
ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek HaShem.
Here
the psalmist arrives at the description of the plagues. He begins:
Tehillim (Psalms 105:26 He sent Moses His
servant, and Aaron whom He had chosen. 27 They wrought among them
His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
In other words, here the purpose
is not to describe specifically the deeds of God, but rather the help that He
gives to His servants, for our purposes, the plagues where Moshe and Aharon act
with Divine assistance. Hence, it is clear that the plagues that are mentioned
here are specifically those that are brought about by Moshe and Aharon, and not
those that HaShem brought about “alone”, as it were: the wild swarms
(subordinated to the lice), pestilence, and boils.
All
in all, the order of the plagues in Chapter 105 matches the order of the Torah
in Sefer Shemot, with the exception of the fact that darkness is mentioned
first. I can offer no convincing explanation for this phenomenon. It is
possible that two unique characteristics pertain to the plague of darkness:
“For
all of the children of Israel there was light in their dwelling places”, and
also, the fact that the plague is brought about by Moshe, such that this plague
especially teaches of HaShem’s Providence over Israel and His actions through
the agency of His prophets.
Finally,
it is worth noting that the verbal tally[17]
between our Torah portion and our psalm portion centers on the purpose of the
plagues. As King David contemplated the Torah’s speaking of ‘going out’ and
‘coming in’ as it applied to Moshe’s request for his replacement. He realized
that the whole purpose of the leader was to take the Bne Israel out of Egypt –
using the plagues. The replacement was to take the Bne Israel into Eretz
Israel.
Ashlamatah:
Yehoshua (Joshua) 13:7-14 + 14:4-5
Rashi |
Targum |
1. ¶ Now
Joshua was old, advanced in years; and the Lord said to him, "You are
old and advanced in years, and there remains yet very much land to be
possessed. |
1. ¶ And
Joshua was old, advanced in days, and the LORD said to him: “You are old,
advanced in days, and the land remains very great to possess it. |
2. This is
the land that yet remains; all the borders of the Philistines, and all of the
Geshurites. |
2. This is
the land that remains: All the territories of the Philistines; and all the
Geshurites |
3. From the
Shihor, which is before Egypt, to the borders of Ekron northward, which is
counted to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazathites,
and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the 'Ekronites; also
the 'Avim. |
3. from Shihor which is on the edge of Egypt and unto the
territory of Ekron to the north to the land of the Canaanites it is reckoned; there are five rulers of
the Philistines — the Gazaites, the Ashdodites, the Ashkelonites, the
Gathites, and the and the Avites; |
4. From the
south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the
Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites. |
4. from the
south all the land of the Canaanites and Mearah which belongs to the
Sidonians unto Aphek, unto the territory of the Amorite, |
5. And the
land of the Giblites, and all the Lebanon, toward the sunrising, from
Baal-gad under Mount Hermon to the entering into Hamath. |
5. and the
land of the Gebalite and all Lebanon toward the sunrise, from the plain of
Gad, the lowlands of Mount Hermon, unto the entrance of Hamath, |
6. All the
inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, and all the
Sidonians, I will drive them out from before the children of Israel; only
divide it by lot to the Israelites for an inheritance, as I have commanded
you. |
6. all the
inhabitants of the hill-country from Lebanon unto the channels of water, all
the Sidonians, by My Memra I will dispossess them from before the sons of
Israel; only divide it for Israel in inheritance as I have commanded you. |
7. And now,
divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half tribe of
Manasseh. |
7. And now
divide this land in inheritance for the nine tribes and the half tribe of
Manasseh. |
8. With him,
the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses
gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of the Lord
gave them. |
8. With it
the tribe of Reuben and the tribe of Gad received their inheritance that
Moses gave to them across the Jordan to the east, as Moses the servant of the
LORD gave to them: |
9. From
'Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the
midst of the river, and all the Plain of Medba to Dibon; |
9. from the
Aroer which is on the edge of the gorge of the Arnon, and the city that is in
the midst of the gorge, and all the plain of Medba unto Dibon; |
10. And all
the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the
border of the children of 'Ammon; |
10. and all
the cities of Sihon the Amorite king who was king in Heshbon unto the
territory of the sons of Ammon; |
11. And
Gilead, and the border of the Geshurites and the Maachathites, and all Mount
Hermon, and all Bashan to Salcah; |
11. and the
land of Gilead, and the territory of the Geshurite, and Epicaerus, and all
the hill country of Hermon, and all Matthan unto Salcah; |
12. All the
kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and Edrei, who remained of
the remnant of the giants-these did Moses smite, and cast them out. |
12. all the
kingdom of Og in Matthan, who was king in Ashtaroth and in Edrei (he was left
from the remnant of the giants), and Moses struck them down and drove them
out. |
13. Nevertheless,
the children of Israel did not expel the Geshurites or the Maachathites; but
the Geshurites and Maachathites dwell among the Israelites until this day. |
13. And the
sons of Israel did not drive out the Geshurite and the Epicaerite, and the
Geshurite and the Epicaerite dwell in the midst of Israel unto this day. |
14. Only to
the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices of the Lord God of
Israel made by fire are his inheritance, as He said to him. {P} |
14. Only to
the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings of the LORD
God of Israel are its inheritance as He said to him. {P} |
15. And Moses
gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their
families. |
15. And Moses
gave to the tribe of the sons of Reuben according to their families. |
16. And their
border was from 'Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city
that is in the midst of the river, and all the plain by Medba; |
16. And the
territory was for them from Aroer which is on the edge of the gorge of the
Arnon, and the city in the midst of the gorge, and all the plain unto Medeba; |
17. Heshbon,
and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamoth- baal, and
Beth-baal-meon. |
17. Heshbon
and all its cities which are in the plain — Dibon, and Bamoth-baal, and
Beth-baal-maon, |
18. And
Jahaza, and Kedemoth, and Mephaath. |
18. and Jahaz and Kedemoth and
Mephaath, |
19. And
Kirjathaim, and Sibmah, and Zereth- hashahar in the mount of the valley. |
19. and Kiriathaim
and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the plain; |
20. And Beth-
peor, and Ashdoth-pisgah, and Beth-jeshimoth. |
20. and
Beth-peor, and the channel from the heights and Beth-jeshimoth; |
21. And all
the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites,
who reigned in Heshbon, whom Moses smote; and the princes of Midian: Evi, and
Rekem, anal Zur, and Hur, and Reba, dukes of Sihon, inhabitants of the land. |
21. and all
the cities of the plain and all the kingdom of Sihon, the Amorite king who
was king in Heshbon, whom Moses struck down; and the chiefs of Midian — Evi
and Rekem and Zur and Hur and Reba, the chiefs of Sihon, the inhabitants of
the land. |
22. And
Balaam the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with
the sword, together with those that were slain by them. |
22. And the
sons of Israel killed by the sword Balaam the son of Beor, the diviner, among
their killed. |
23. And the
border of the children of Reuben was the Jordan and its border. This was the
inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities
and their villages. {P} |
23. And the
border of the sons of Reuben was the Jordan and its territory, and this was
the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities
and their villages. {P} |
24. And Moses
gave to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families. |
24. And Moses
gave to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families. |
25. And their
border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the
children of 'Ammon, to 'Aroer that is before Rabbah. |
25. And their
territory was Jazer and all the cities of Gilead and half the land of the
sons of Ammon unto Aroer which is on the edge of Rabbah; |
26. And from
Heshbon to Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of
Debir; |
26. and from
Heshbon unto Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim unto the territory
of Debir, |
27. And in
the valley, Beth-haram, and Beth-nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of
the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and its border, to the edge of
the Sea of Chinnereth on the eastern side of the Jordan. |
27. and in the
valley of Beth-haram, and Beth-nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of
the kingdom of Sihon the king of Heshbon, and Jordan and its territory, unto
the ends of the Sea of Ginessar, beyond the Jordan to the east. |
28. This is
the inheritance of the children of Gad, according to their families, the
cities and their villages. |
28. This is
the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities
and their villages. |
29. And Moses
gave inheritance to the half tribe of Manasseh; and this was for the half
tribe of the children of Manasseh according to their families. |
29. And Moses
gave to the half tribe of Manasseh, and it was for the half tribe of the sons
of Manasseh according to their families. |
30. And their
border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan,
and all the villages of Jair, which are in Bashan, threescore cities; |
30. And their
territory was from Mahanaim: all Matnan, all the kingdom of Og the king of
Matnan and all the towns of Jair, which are in Matnan, sixty cities, |
31. And half
Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were
for the children of Machir the son of Manasseh, to one half the children of
Machir according to their families. |
31. and half
the land of Gilead and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og
in Matnan, to the sons of Machir the son of Manasseh, for the half of the
sons of Machir, according to their families. |
32. These are
the tribes which Moses caused to inherit in the plains of Moab, on the other
side of the Jordan eastward, facing Jericho. |
32. These are
what Moses gave as an inheritance in the plain of Moab across the Jordan,
east of Jericho. |
33. But to
the tribe of Levi Moses gave no inheritance. The Lord God of Israel was their
inheritance, as he spoke to them. {S} |
33. And to the tribe of Levi, Moses did not
give an inheritance. The gifts that the LORD God of Israel gave to them are
their inheritance as the LORD spoke to them.
{S} |
|
|
1. And these
are the cities which the children of Israel inherited in the land of Canaan,
which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the
tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them. |
1. And these
are what the sons of Israel inherited in the land of Canaan, what Eleazar the
priest and Joshua the son of Nun and the heads of the clans of the tribes of
the sons of Israel gave them to inherit. |
2. By lot was
their inheritance, as the Lord commanded through Moses, for the nine tribes
and for the half tribe. |
2. By lot their
inheritance was divided to as the LORD commanded by the hand of Moses to the
nine tribes and the half tribe. |
3. For Moses
had given the inheritance of two tribes and a half tribe on the other side of
the Jordan, but to the Levites he gave no inheritance among them. |
3. For Moses
gave the inheritance of the two tribes and the half tribe across the Jordan. And
he did not give to the Levites an inheritance among them. |
4. For the
children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim, but they gave no
part to the Levites, in the land, save cities to dwell in, and the open land
about them, for their cattle and for their flocks. |
4. For the
sons of Joseph were two tribes — Manasseh and Ephraim. And they did not give
a portion to the Levites in the land, but only cities to dwell in and their
open spaces for their cattle and for their possessions. |
5. As the
Lord commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the
land. {P} |
5. As the LORD
commanded Moses, so the sons of Israel did; and they divided the land. {P} |
|
|
Rashi’s Commentary on: Yehoshua (Joshua) 13:7-14 +
14:4-5
1 there remains yet very much land
of that which I promised to Abraham remains to be possessed, for it has not
been conquered.
2 borders Heb. גּלִילוֹת, marche in Old French.
3 From the Shihor i.e., the Nile
synonymous with the brook of Egypt. It adjoins the southwestern border of Eretz
Israel, as is stated in “וְאֵלֶּה
מַסְעֵי.” We learn here that in
Joshua’s lifetime, he did not conquer the entire southern border, except from
the desert of Zin [which is the divided smooth mount that goes up to Seir] to
the Nile. This is the boundary of Gaza which is stated above: “From Kadesh
Barnea to Gaza.”
to the border of Ekron northward The 'Ekronites dwell by the sea and spread
out farther northward than the others.
which is counted to the Canaanites i.e., It is a part of the land of Canaan which
I gave to Abraham.
the five lords of the Philistines This is the end of the border to the
Mediterranean Sea which is in the west.
the Gazathites, and the Ashdodites, etc. He enumerates six, yet in the beginning he
calls them five. Said Rabbi Johanan: [He counts] their prominent ones. The
prominent ones were five, for he does not count the 'Avim among the prominent
lords. We may also explain thus: The five lords of the Philistines: The
Gazathites, and the Ashdodites, and the Ashkelonites, and the Gittites, and the
Ekronites, these are the five. And there also remained to conquer, the land of
the 'Avim who are not of the Philistines.
4 From the south, all the land of the
Canaanites The preceding verse describes [the region] from the south side
from east to west, and this verse describes the width of that region, which
remained to conquer, how much it was from south to north. [Thus we explain]
From the south From the south, i.e., Mearah that belongs to
the Sidonians, to Aphek, to the Amorites.
5 And the land of the Giblites, and
all the Lebanon, toward the sun-rising And on the eastern border, there
remained to conquer in the northern end, all the Lebanon, from Baal-Gad to the
end of the border, and in the width from east to west, to the entering into
Hamath. This is the entire northern boundary, for the entering into Hamath is
at the northwestern corner, in “ אֵלֶּה
מַסְעֵי.”
6 I will drive them out after
your death.
only divide it by lot to the Israelites as an
inheritance and subsequently, each tribe will conquer
that which fell into its lot.
8 With him i.e., with the first
half tribe of Manasseh, the Reubenites and Gadites received their
inheritance.
9 From 'Aroer He goes on to
describe the entire land on the other side of the Jordan, after which he
explains the boundary of each tribe. And Moses gave to such and such a tribe,
etc.
12 who remained of the remnant of the
giants [Rephaim] whom Chedorlaomer and the kings who were with him had
slain, as it is stated: “And they smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim.”
19 the mount of the valley This
follows Jonathan.
25 and half the land of the children
of 'Ammon half of what they conquered of the land of the children of 'Ammon
and (sic) from Sihon.
27 Jordan and its border the
cities which are on its bank.
28 the cities and their villages
the walled cities. and their villages
open cities without walls.
Chapter 14
1 distributed for inheritance to them
[lit.,] caused to inherit.
4 For the children of Joseph were two
tribes instead of the tribe of Levi.
Verbal Tallies
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel
ben David
& HH Giberet Dr. Elisheba
bat Sarah
B’Midbar (Numbers)
27:15 – 28:25
Tehillim (Psalms) 105:29-38
Yehoshua (Joshua)
13:7-14 + 14:4-5
Mk 13:1-2, Lk 21:5-6,
Rm 6:15-23
The verbal tallies
between the Torah and the Psalm are:
Spoke / Saying - אמר, Strong’s number 0559.
Go out / Forth - יצא, Strong’s number 03318.
Go in / Came - בוא, Strong’s number 0935.
The verbal tallies
between the Torah and the Ashlamata are:
Moses - משה, Strong’s number 04872
Spoke / Said - דבר, Strong’s number 01696.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
Bamidbar (Numbers)
27:15 And Moses <04872> spake <01696> (8762)
unto the LORD
<03068>, saying
<0559> (8800),
16 Let the LORD <03068>, the God <0430> of
the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
17 Which may go out <03318> (8799) before them, and
which may go in
<0935> (8799) before them, and which may lead them out <03318> (8686),
and which may bring them
in <0935> (8686); that the congregation of the LORD <03068> be
not as sheep which have no shepherd.
Tehillim (Psalms)
105:31 He spake <0559> (8804),
and there came <0935>
(8799) divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
Ps 105:37
He brought them forth
<03318> (8686) also with silver and gold: and there was not
one feeble person among their tribes
Yehoshua (Joshua) 13:8 With whom the
Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses <04872>
gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses <04872> the servant of the LORD <03068>
gave them;
Yehoshua (Joshua) 13:14 Only unto the tribe of
Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD <03068> God <0430> of
Israel made by fire are their inheritance, as he said <01696> (8765) unto them.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Num 27:15 – 28:25 |
Psalms Psa 105:29-38 |
Ashlamatah Josh 13:7-14 + 14:4-5 |
!yIa; |
no,
nothing |
Num.
27:17 |
Ps. 105:34 |
|
lk;a' |
eat,
eaten |
Num.
28:17 |
Ps.
105:35 |
|
~yhil{a/ |
GOD |
Num.
27:16 |
Jos.
13:14 |
|
rm;a' |
saying |
Num.
27:15 |
Ps.
105:31 |
|
#r,a, |
land,
earth, ground |
Ps.
105:34 |
Jos.
13:7 |
|
hV,ai |
offering |
Num.
28:2 |
Jos.
13:14 |
|
rv,a] |
who,
which |
Num.
27:17 |
Jos.
13:8 |
|
aAB |
come,
go, bring |
Num.
27:17 |
Ps.
105:31 |
|
!Be |
son |
Num.
27:18 |
Jos.
13:10 |
|
lWbG> |
border |
Ps.
105:31 |
Jos.
13:10 |
|
rb;D' |
spoke,
spoken |
Num.
27:15 |
Jos.
13:14 |
|
rh; |
mountain |
Num.
28:6 |
Jos.
13:11 |
|
hz< |
this |
Num.
28:3 |
Jos.
13:7 |
|
ycix] |
half |
Num.
28:14 |
Jos.
13:7 |
|
hwhy |
LORD |
Num.
27:15 |
Jos.
13:8 |
|
~Ay |
day |
Num.
28:3 |
Jos.
13:13 |
|
ac'y" |
go,
gone |
Num.
27:17 |
Ps.
105:37 |
|
laer'f.yI |
Israel |
Num.
27:20 |
Jos.
13:13 |
|
lKo |
all,
entire, whole, every |
Num.
27:16 |
Ps.
105:31 |
Jos.
13:9 |
xq;l' |
take,
took |
Num.
27:18 |
Jos.
13:8 |
|
%l,m, |
king |
Ps.
105:30 |
Jos.
13:10 |
|
hv,m |
Moses |
Num.
27:15 |
Jos.
13:8 |
|
hk'n" |
stuck |
Ps.
105:33 |
Jos.
13:12 |
|
!t;n" |
put,
give |
Num.
27:20 |
Ps.
105:32 |
Jos.
13:8 |
hw"c' |
commission |
Num.
27:19 |
Jos.
14:5 |
|
jb,ve |
tribes |
Ps.
105:37 |
Jos.
13:7 |
|
~yIn"v. |
two |
Num.
28:3 |
Jos.
14:4 |
|
rv,a]K; |
just |
Num.
27:22 |
Jos.
13:8 |
|
hf'[' |
did,
do, done, make |
Num.
27:22 |
Jos.
14:5 |
Greek:
Greek |
English |
Torah
Seder Num
27:15 – 28:25 |
Psalms Psa 105:29-38 |
Ashlamatah Josh 13:7-14 + 14:4-5 |
Peshat Mk/Jude/Pet Mk
13:1-2 |
Remes
1 Luke Lk 21:5-6 |
Remes
2 Acts/Romans Rm
6:15-23 |
ἁμαρτία |
sin |
Num 28:15 |
Rom. 6:16 |
||||
εἷς |
one |
Num 28:4 |
Mk. 13:1 |
||||
ἔρχομαι |
came, come |
Psa 105:31 |
Lk. 21:6 |
||||
ἡμέρα |
day |
Num. 28:3 |
Jos. 13:13 |
Lk. 21:6 |
|||
θεός |
GOD |
Num. 27:16 |
Jos. 13:14 |
Rom. 6:17 |
|||
ἱερός |
temple |
Mk. 13:1 |
Lk. 21:5 |
||||
Ἰησοῦς |
Jesus |
Mk. 13:2 |
Rom. 6:23 |
||||
καρπός |
fruit |
Psa 105:35 |
Rom. 6:21 |
||||
καταλύω |
torn down |
Mk. 13:2 |
Lk. 21:6 |
||||
κοσμέω |
adorn |
Lk. 21:5 |
|||||
κύριος |
LORD |
Num. 27:15 |
Jos. 13:8 |
Rom. 6:23 |
|||
λέγω |
say |
Num 27:18 |
Mk. 13:1 |
Lk. 21:5 |
Rom. 6:19 |
||
λίθος |
stone |
Mk. 13:1 |
Lk. 21:5 |
||||
ὅς /
ἥ / ὅ |
which, who |
Num. 27:17 |
Jos. 13:8 |
Mk. 13:2 |
Lk. 21:6 |
Rom. 6:16 |
|
σάρξ |
flesh |
Num 27:16 |
Rom. 6:19 |
||||
υἱός |
son |
Num. 27:18 |
Jos. 13:10 |
Nazarean Talmud
Sidra of “B’Midbar” (Num.) “27:15 – 28:25”
“Yifqod Adonai” “Let
appoint the LORD”
By: H. Em Rabbi Dr.
Eliyahu ben Abraham &
H. Em. Hakham Dr. Yosef
ben Haggai
School of Hakham Shaul’s Tosefta Luqas (LK) Mishnah א:א |
School of Hakham Tsefet’s Peshat Mordechai (Mk) Mishnah א:א |
And while some were speaking
about the Temple, that it
was adorned with precious stones and votive offerings, he said, “As for these things
that you see,
the days will come in which not one stone will be left on another (stone) that will not be thrown down!” |
And as he (Yeshua) came out of
the Temple, and one
of his talmidim[18]
said to him, Rabbi (Hakham), Look! What kind of stones and what kind
of buildings! And Yeshua answering him, said Do you see these great
buildings? Not one stone will be left upon another (stone); all will
be hurled down (and) destroyed. |
School of Hakham Shaul’s Remes Romans Mishnah א:א |
What then? Will we sin
because we are no longer under the principle (law) of sin and death[19]
but under the Torah’s
loving-kindness? May it never be! Do you not know that to
whomever you present[20]
yourselves[21]
as slaves[22] for obedience, you are slaves
to whomever you obey, whether sin, leading to death, or obedience, leading
to becoming
a Tsaddiq? But thanks be to God that you were slaves of sin, but you have obeyed
from the heart the pattern
of teaching (instruction of
the Torah, i.e. Oral Torah) to which you were entrusted, and having been set free
from habitual sin (i.e. the principle of sin and death), you became enslaved to
righteous/generosity. (I am speaking in human
terms because of your natural
limitations.) For just as you presented
your members as slaves to impurity and lawlessness, leading
to habitual lawlessness, so now present your members as slaves to righteous/generosity, leading to becoming a
Tsadiq. For when you were slaves of sin, you were free with respect to
righteous/generosity. Therefore what sort of fruit
did you have then, about which you are now ashamed? For the end of those things
is death
(spiritual annihilation). But now, having been set free from sin[23]
(the principle of sin and death) and now being a courtier to God, you have your fruit leading
to a
consecrated[24]
life, and its goal is the Olam HaBa. For the wages of sin is death (spiritual
annihilation), but the gift of
God is endless life in the Olam HaBa (in the Y’mot
HaMashiach) in union with Yeshua the Messiah our Master. |
Nazarean Codicil to be read in conjunction with the following Torah
Seder
Num 27:15 – 28:25 |
Ps 105:29-38 |
Josh 13:7-14 + 14:4-5 |
Mordechai 13:1-2 |
1 Luqas 21:5-6 |
Rom. 6:15-23 |
Commentary to Hakham
Tsefet’s School of Peshat
And as he
(Yeshua) came out of the Temple, and one of his talmidim said to him, Rabbi (Hakham), Look! What kind of stones and what kind of buildings!
What must be remembered
when reading the Nazarean Codicil is that the Temple was in a constant state of
construction and renovation. We tend to read the Nazarean Codicil as if the
Temple was in perfect operational status. The renovations to the Temple were
incomplete until the middle 60’s of the Common Era. This would mean that Yeshua
never witnessed the renovations in a completed form. Therefore, the statements
of the talmid must have been in relation to the construction that they viewed
as they were leaving the Temple.
It is most likely that
Yeshua and his talmidim exited the Temple through the Huldah tunnels to the
south. This would have been then an appropriate path to Bet Pagah (Bethany).
These two sets of tunnels were named after the prophetess Huldah, the wife of
Shallum, Jeremiah’s contemporary.[25]
These tunnels were pre-Herodian.[26]
Exactly why these gates are referred to as the “Huldah tunnels” or “Gates” is a
matter of conjecture. It has been suggested that the Hebrew name “Huldah” means
weasel or mole. The pilgrims would enter the tunnel and rise to the platform of
the Temple as moles or weasels.[27]
These tunnels were extended during the Hasmonean and Herodian renovations. Yet
for some unexplained reason the tunnels were named after the prophetess Huldah.[28]
Today when viewing the southern end of the Temple walls it appears that, there
were two sets tunnels albeit one set is covered by later construction. One set
is the typical set of two tunnels and the other set to the east appears to be a
“triple gate.” In a personal conversation and interview held at the Pool of
Siloam in June 2006, Professor Dr. Ronny Reich suggested that the third gate
was added some time after the Herodian period, possibly as late as the Umayyad
period or even by Crusaders who used the area to stable horses.
These tunnels offered an
entrance and exit described in the Mishnah.[29] The
Mishnah also offers other points of entry and exit. However, the primary point
of entry and exit was through the southern Huldah gates. All other gates seem
to serve other specific purposes. It is here at the Huldah Gates that the
“Beautiful Gates”[30]
were located.[31]
From this location the massive stones, which stabilized the colossal
southeastern wall, would have been visible.
Josephus describes the
walls of the Temple and the construction needed to build a level platform in
his Jewish Wars. We have translated these passages in the past for some
research explaining Temple construction.
The lower regions of the walls were built up from the bedrock as much as three hundred cubits.[32]
But some areas exceeded this height. The
depth is not apparent because the valleys were filled to level the narrow city
streets.
The
southern entrance to the Temple would have given any pilgrim an overwhelming
impression of the Temple. It would have given view to the largest stones of the
Temple’s construction. Today many of these foundational stones are hidden from
view. While most stones weighted nearly 5 tons, there are massive stones on the
western wall that weigh 400 and 600 metric tons each. The stones at the base of
the southern corners form some of the largest. This is because these massive
stones form a solid foundation for the walls of excessive height.
While we can offer no proof that the location of Yeshua’s prophecy was
in the proximity of the Huldah Gates, we submit that we can draw this
conclusion by Hillel’s 2nd and 6th hermeneutic principles.[33]
We will first reiterate that the title given for the gates at the southern end
of the Temple as “Huldah Gates”[34]
is not sufficiently explained by historical scholarship. Here we would like to
offer our scholarly opinion. The prophetess Huldah lived as a contemporary to
Yermiyahu (Jeremiah) as stated above.[35] The
prophecies of Yermiyahu recorded in the Tanakh are well known. Likewise, the
reasons for his “Lamentations” echo through the ages as a reminder that the
Babylonians destroyed Yerushalayim with its First Temple. While the Tanakh
records the prophecy of Huldah the prophetess, her prophecy is not as well
known. While it is rather taboo in scholarly articles to cite scripture at
length, these passages are well worth the read.
2 Kings 22:14 - 20. And Hilkiah the priest and
Ahikam and Achbor and Shaphan and Asaiah went to Huldah the prophetess, the
wife of Shallum the son of Tikvah the son of Harhas, the keeper of the raiment,
and she was sitting in Jerusalem in the study-hall, and they spoke to her. And she said to them, "So has the Lord God of Israel spoken, 'Say to the
man who sent you to me, "So has the Lord said, 'Behold I bring calamity to
this place and upon its inhabitants-all the words of the scroll that the king
of Judah read. Because they have forsaken
Me and have burned incense to pagan deities, in order to provoke Me with all
the deeds of their hands, My wrath is kindled against this place, and it shall
not be quenched.' And concerning the king
of Judah who has sent you to inquire of the Lord, so shall you say to him, 'So
has the Lord God of Israel said, "The words are what you heard. Since your heart has become soft, and you
have humbled yourself before the Lord,
when you heard what I spoke about this place and about its inhabitants, to become
a desolation and a curse, and you rent your garments and wept before Me, I,
too, have heard [it],' says the Lord.
Therefore, behold I gather you in to your
forefathers, and you shall be gathered into your graves in peace, and your eyes
shall not see any of the calamity that I am bringing upon this place." And
they brought back word to the king.[36]
Our conjecture is that the
prophetess Huldah was standing on the southern steps of the Temple mount of her
day, looking down the Kidron valley into the Ge’Hinnom[37] (Gehanna)
a place given to extreme idolatry. The palace of King David was just below this
wondrous view. It seems most plausible that many of the subsequent kings of
Yisrael lived in this vicinity. Therefore, the title given to these gates could
easily have been because Huldah prophesied from this location. What is
interesting about Huldah’s prophecy is that it foretells the destruction of the
First Bet haMikdash with reason. Therefore, we would further our conjecture
that Yeshua was in the proximity of the Huldah Gates when he made his prophecy
of the Temple’s pending doom.
If there is any validity to
all this conjecture, we may have a reason furthered by Yeshua as to why the
Temple was destroyed.
Targum Pseudo Yonatan Malachai 3:22 Remember the Law of Moses My
servant, which I commanded him on Horeb for all Israel, to teach them statutes
and ordinances.
Targum Pseudo Yonatan Yermiyahu 2:8,13 2:8. The priests did not say: ‘Let
us fear before the LORD’; nor did the teachers of the Law study
to know the fear of Me. But the king rebelled against My
Memra, and the prophets of falsehood prophesied in the name of
the idols, and went after what would not profit them. 2:13.
For My people have committed two evils: they have forsaken My service,
for the sake of which I bring goodness upon them like a fountain of
water which does not cease; and they have strayed after the idols which are
like broken pits for them, which cannot guarantee water.
The prophetess accuses the
B’ne Yisrael of idol worship. While the thought deserves a deeper explanation,
we will offer a brief elucidation here. After the reforms of Ezra, idolatry was
no longer a problem for the Bne Yisrael. However, we suggest that a new form of
idolatry was embraced by the B’ne Yisrael - a new form of in assimilation. This
assimilation actually began in Babylon. Many of the B’ne Yisrael refused to
leave Babylon’s comforts to re-pioneer Eretz Yisrael. The Sothern steps offered
the main entrance into the Temple plaza. While there was a “Shushan Gate,”
“Eastern gate” it was not used for public entrance and exit. Consequently, the
public entrance was to the south through the “Huldah Gates.” Yisrael’s new
idolatry was in becoming like the nations (Gentiles). This is especially evident
when we review the past few pericopes and the accusations brought against the
Tz’dukim (Sadducees) by Yeshua.
In summary, we offer the
three reasons for the Temple’s destruction.
In noticing these things,
Yeshua foretold the Temple’s pending doom. This doom would foster the rise of
the rabbinic system, which we believe Yeshua, Hillel and other such renowned
Rabbis of that era fought to bring about as a means of Judaic reform. The
Temple became defunct thereby circumventing its purpose for existence. It is
very interesting to note that the Mishkan was retired by Solomon (the son of
David as Edersheim has pointed out) in favor for the First Temple and Yeshua
points to the retirement of the Temple (as a Son of David) in favor of the
rabbinic system.
Commentary to Hakham Shaul’s School of Remes
Textual Analysis
Again, we are faced with what seems to be an antinomian
position of “free-grace,” which is nothing but a disgrace. Yet, nothing could
be farther than the truth. Therefore, as usual we need to turn to logic
(Sevarah) to determine context and purpose. One question that is not asked in
true sincerity is whether “righteousness/generosity” through Torah observance
exists. It is evident through these passages of the Nazarean Codicil that
“righteousness/generosity” through Torah observance does exist! (See: Lk. 1:5,
Mk. 10:20, and Phil. 3:5-6).
Secondly, it should be abundantly clear to the
reader that Hakham Shaul has a specific agenda in the Remes portion of our
Nazarean Talmud. That objective is the acceptance of an appointed position as an agent
(slave - courtier) of G-d rather than an agent for sin. This means
acceptance of the Torah both written and Oral as we will see.
The Principle of sin and death
Since the sin of Adam, death entered the cosmic
world. Sin infuses the cosmos with death, disease and all of its siblings.
Hakham Shaul begins discussing this principle in the opening pericope of his
Igeret to the Romans in chapter Six.
Gentiles die on the account of their (habitual)
sins.[38]
As such, they only see a minimal reward for their life. G-d compensates them in
this life for their good deeds. They never fully experience the holy or the
spiritual. In some cases, they die an immediate death because of the enormity
of their immorality. Some will die the death of spiritual annihilation. G-d
eradicates them from history as if they never existed.
G-d’s will is for humanity is to be men of
righteous/generosity, living eternally as Tsadiqim. When men rebel and become
(habitual) sinners is it no longer G-d’s will for them to live eternally.[39]
The principle of sin and death related to Adam’s forfeiture of living eternally
in Gan Eden. Men who are habitual sinners likewise, forfeit eternal life on the
earth.[40]
Death then is the punishment for habitual sin,[41] this
punishment relating to forfeiture of eternal life. This is because man now
knows there are sinful actions he must avoid.
This is written into the cosmic fabric of the universe. The cosmic DNA
is the Oral Torah therefore man is without excuse. His choice of violating the
good that G-d would have him do sees him forfeiting his claim to enter the Olam
HaBa or Y’mot HaMashiach.
Eating of the tree of evil married to good resulted
in the shortening of life[42]
because the evil is also associated with the “principle of sin and death.”
G-d Sat in
Judgment:
“You are slaves to whomever you
obey”
These words directly relate to the fall of Adam in
Gan Eden. When we read the Biblical account of Adam’s fall, we notice that
Hakham Shaul’s words reveal a very interesting truth. You are a slave to whomever you
obey reveals the Adamic failure. Adam is placed in Gan Eden with what
appears to be a few simple mitzvoth i.e. do not eat of the tree and cultivate
the Garden etc. However, we opine that Adam knew the whole Oral Torah, as we
will see. What we may fail to see in its proper perspective is that Adam chose
to follow the teachings (oral teachings) of the serpent rather than those of G-d.
Or, as some would point out that Adam followed the words of Chavah. Regardless,
Adam does not follow the words and mitzvoth of G-d. His choice is to follow the
words of the primordial Nachash (serpent) and or the words of Chavah his wife.
The Midrash shows that even though the verse reads, “Because you have listened
to the voice of your wife” we understand that ultimately Adam obeyed the words
(teachings) of the Nachash. As G-d begins His judgment, He begins with the
primordial Nachash. The Midrash offers an interesting perspective showing that
the “Name of G-d” appears in the text of the Written Torah seventy-one times
before G-d pronounces judgment on the Nachash for his criminal acts of treason.
According to Rabbi Yehudah ben Shimon on the authority of Rabbi Hoshaya his
master… “From the beginning of the Book [of Genesis] up to
this point the Divine Name occurs seventy-one times: this intimates that he
[the serpent] was judged by a full court.”[43] The
treasonous disobedience to the primordial Nachash is therefore prototypical of
sin. Sin refuses to obey the Torah, i.e. the Mitzvoth of G-d preferring the
enticements of the Nachash. Allegorically speaking sin is therefore, obedience
to the Nachash and rejection of the Living Torah. We can equate the “Living
Torah” with the Jewish people who are the model for the Tsadiqim. Therefore, “Lawlessness, leading to habitual lawlessness” is
a fitting description of the continuity of sin. Interestingly, the antinomian
teachings of the Nachash remain alive to this day. Many are unwittingly bitten
with the poison of the primordial Nachash’s venom refusing to obey the Torah of
G-d.
Adam’s
terror at the Divine presence’s entering the Garden is due to his sin. But, how
are we to understand his sin? Note that G-d does not appear to have viewed the
traitorous act of Adam HaRishon. And, why is this? This is because G-d vowed to
Himself not to look on man’s sin.[44] Therefore,
Adam was invisible to G-d. Yet, Adam hid himself from the Divine Presence
because he had no mitzvah to his credit.[45]
He had not abstained from eating what was forbidden. Therefore, Adam violated
the laws of Kosher. Allegorically we have stated that Adam also violated the
laws of Shabbat and Erubin. Eating of
the tree of evil married to good resulted is trespassing a boundary that was
forbidden, i.e. going beyond the Erub. Chavah violates Shabbat and the Erub in
that she carries fruit from a profane place outside the Erub, into the Erub.
Furthermore, the food is not kosher and therefore compounding the matter. Note
also that Adam and Chavah intentionally hid from the Divine
presence on Shabbat, which is tantamount to violating Shabbat. Shabbat is the
day to embrace the Shekinah. Adam rejected the Divine presence for his own
personal pleasure. The violation of Shabbat is evidence that they violated the
whole Oral Torah by not being Shomer Shabbat.
In the prelude of B’resheet where we read the
narrative of the separation of Chavah from Adam, we learn that the “D’barim
Elohim”[46]
were in the mouth of Adam. In other words, Adam was G-d’s appointed courtier (agent).
Then G-d passes all the beasts of the field before Adam to see what he would
call them. The Ruach HaKodesh (Oral Torah – Divine Breath) was resident within
Adam and he called (breathed out) each creature by its essential self. We must
maintain careful attention to our wording here. Our intention is to use
allegorical terms for the sake of understanding the spiritual realm. The
essence and “names” of the creatures is inconsequential to our discussion. To understand
the work of Adam HaRishon we must see the names of the creatures from their
symbolic meanings. In other words Adam was working on a deeply So’odic level in
naming the creatures. Adam did not see the creatures in the usual sense. Adam
saw the “invisible technical spermatic word of G-d,”[47] its words
and letters in the supernal dimension while reading the (Oral) Torah.[48]
The Torah’s pre-existence (supernal existence) is supported by the verse “The Lord possessed me in the beginning of
His way, before His works of old” (Prov. 8:22). Upon seeing the combinations of
the letters he read, or spoke their essence. At this point, they became a true
and living entity. Our point here is that Adam was already the master of the
Primordial Torah (Torah Kedumah) i.e. Oral Torah. From the top of Har Sinai
Moshe Rabbenu peered into the realm of the Divine, an a-temporal dimension. As
he saw the letters forming in that realm and he read them. As he read each
word, he heard the voice of G-d speaking (breathing it out) as he read.[49]
The “unpardonable sin” according to the Jewish Sages is the sin of rejecting
the Torah (both Oral and Written).[50] This is
seen in the Oral Torah as “averah” meaning to “pass over”[51]
or transgress. Sin, therefore is a “going over” (passing over) or setting the
Torah aside.[52]
If we were able to peer into the dimension of the
Divine as Adam and Moshe did we would see the Divine Torah Kedumah in the form
of letters and words forming and dancing before our eyes. We can better
understand this by way of allegorical analogy of the rain that falls and with
every drop it changes and influences creation. The Torah Kedumah constantly
changes creation and brings it ever closer to its intended end.
The sin of Adam is the model sin. In the
allegorical interpretation of Adam’s sin, we see the violation of the first
positive mitzvah. “You will have no gods before Me.”[53] Hakham
Shaul clearly shows us that we sacrifice the eternal on the altar of the
temporal when we allow sin to control us. He further stresses the idea that man
is the appointed courtier (agent) of G-d in the cosmos. His mouth
is to be filled with the D’barim Elohim (the words of G-d).
Messiah: Job Description
The “Messianic idea” is that of agency and appointment. Messiah
must restore all that Adam HaRishon forfeited in Eden. However, we often
mistakenly think that one day Messiah will return and with the snap of his
fingers, he will make everything better. Nothing could be farther from the
truth. This is the lackadaisical man’s theology. Yisrael is Messiah and as
“Messiah,” we have a great deal of work to do. The Sages constructed Oral Torah
so that we have the Divine pattern for reconstructing Eden right before our
eyes. By viewing the allegorical images of Gan Eden, we are able to learn of
their supernal realities. The Theocratic Society of the Y’mot HaMashiach are
not magical happenings we idly wait for hoping that things will get better. The
cosmos is to be engaged by a dynamic interaction with the Torah Kedumah. True
spirituality is willful, intentional refinement of one’s character through
Torah study and practice. This then allows G-d to be genuinely at home
(tabernacle) with in our psyche. The destruction of the Temple prophesied by
the Master makes room in the Temple of the Heart.
Moshe’s Vestment of Kabod
We have discussed in our translation to Hakham
Shaul’s Igeret to the Ephesians the “Lights of Messiah.” There are many
versions of these lights and many explanations. At present, we need to look at
a view of these lights from another perspective. The Dead Sea Scrolls have preserved
some of the ancient traditions that occasionally surface as we put the pieces
of the puzzle together. In the section called “The Words of the Heavenly
lights,” we have a view of Adam HaRishon as one of these “lights.” The following
is an excerpt from 4Q504. [54]
Fr. 8 recto
... [ ...
Adam,] our [fat]her, you fashioned in the image of [Your] glory…[... the breath
of life] you [b]lew into his nostril, and intelligence and knowledge [...] [... in the
gard]en of Eden, which you had planted. You made [ him] govern [...] [...] and
so that he would walk in a glorious land... [...] [...] he kept. And you
imposed on him not to tu[rn away... ] [...] he is flesh, and to dust [...].
Adam HaRishon in his state before he sinned was
seen to bear the image of G-d. While there are other ideas concerning which
Adam this truly was (whether Adam HaRishon or Adam Kadmon), we will proceed
with the Dead Sea scenario for the sake of making our point.
Fr. 6. recto
...
[...Re]member, please, that all of us are your people. You have lifted us
wonderfully [upon the wings of] eagles and you have brought us to you. And like
the eagle which watches its nest, circles [over its chicks,] stretches its
wings, takes one and carries it upon fits pinions] [...] we remain aloof and
one does not count us among the nations. And [...] [...] You are in our midst,
in the column of fire and in the cloud [...] [...] your [hol]y […] walks in
front of us, and your glory is in [our] midst [...] [...] the face of Moses
[your] serv[ant]...
There is an evident connection between the “kabod”
of Adam HaRishon fashioned in the “image of G-d” and Moshe Rabbenu’s face that
would shine with the “kabod” of G-d. Adam possessed a “body of light,” which
shone from one end of the world to the other. This light was identical to the
Ohr HaGanuz (primordial light) that was created on the first day. So bright was
that light that Adam’s heel outshone the globe of the sun, how much more so the
brightness of his face.
Moshe Rabbenu ascended to the supernal realm and
communed with G-d when he received (kibel) the Torah. However, as noted above
he was bathed in the Ohr HaGanuz, i.e. the Oral Torah. This constant immersion
caused Moshe Rabbenu to become infused with the Ohr HaGanuz, radiating it from
his being. His face shone with radiance that was overwhelming to the B’ne
Yisrael.
While there is a great deal to be discussed on the
matter of Moshe, Adam and their “Kabod” (glory), the evident connection is
between the two Torahs that existed in the cosmos. Adam HaRishon represents the
Oral Torah.
B’resheet
(Gen) 2:20 Adam gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and
to every beast of the field…
Shemot (Exo)
34:29 It came about when Moses was coming down from Mount Sinai (and the two
tablets of the testimony were in Moses' hand as he was coming down from
the mountain), that Moses did not know that the skin of his face shone because
of his speaking with Him (God).
The “Glory” of Adam relates to the Oral Torah,
whereas the “Glory” of Moshe Rabbenu relates to the Written Torah.
Moshe Rabbenu repairs the damage done to the Cosmos
by bringing the Torah down from the Heavens. Therefore, Adam was responsible
for giving the world the Oral Torah. Consequently, he failed at his mission.
Moshe Rabbenu initiated the tikun for this cosmic sin by bringing the Torah
MiSinai down from the Heavens. However, the cosmos was still in need of further
repair. This is because the principle of reconstruction is always the reverse
of its construction. We can see this same principle in the plagues G-d poured
out on Egypt.
Mordechai (Mk) 9:2-4 And after
six days Yeshua took the three
Paqidim Tsefet and Ya’aqob and Yochanan
and led them up to a high mountain apart (from the other talmidim). And he transformed in front of them. And his clothing began shining,
outstandingly white as snow such as no
launderer on earth had the capacity to whiten them. And they saw Eliyahu with
Moshe, and they were talking with Yeshua.
Time nor space will allow us to elaborate at length
the whole setting and occasion of this great miracle. What we need to draw from
these passages is a relationship between the Master, Moshe Rabbenu and Eliyahu.
As we have stated above Moshe relates to the Written Torah. Because Eliyahu is
a prophet, Oral Spokesman for G-d he relates to the Oral Torah. Therefore, we
see that the Master is the synthesis of these Toroth. Thus, he is a
personification of the Words of the Torah Kedumah, as are all the Jewish Sages
and Jewish people.
While the Sages have said a great deal about sin,
we know that Judaism holds a “doctrine” of sin per se. in that certain sins are
considered “absolute sin”[55]
specifically murder, fornication and idolatry.[56] However,
even these sins are forgivable through true repentance. Yet, there remains one
unpardonable sin according to the Jewish Sages. That sin is specifically the
rejection of the Torah (both Oral and Written).[57] This is
seen in the Oral Torah as “averah” meaning to “pass over”[58]
or transgress. This sin, therefore is a “going over” (passing over) or “setting
aside” of the Torah as if it did not exist.[59] G-d is
not insulted nor does He take offence when He is ignored, in a manner of
speech, so long as the rebellious soul still reads and studies the Torah. Why?
Because when one reads and studies the Torah, he is guided down the path of
Teshuba (repentance.) Cleaving to G-d is always seen as attending to the Torah
studies of the Sages. Because G-d transcends the tangible realm, He has
established a mediator between Himself and the Cosmic Order. The Torah is a mediator
between G-d and man. We must come to realize that the Oral Torah is reflected
in the Cosmic Order. When man intentionally violated a prohibition or directive
of the Oral Torah, he becomes part and parcel of the unpardonable sin. “Lawlessness, leading to habitual lawlessness” breeds
contempt for the Torah resulting in spiritual annihilation.
Therefore, study of the Torah is paramount in the life of the Jewish soul.
Abraham Abinu became aware of this truth and turned many souls to G-d. However,
he has not seen the full scope of his reward because Gentiles are still coming
to the Torah following his pattern.
Talmud Torah
3:10 “Anyone who decides to be engaged
in Torah [study] and not to work, and will be supported by charity – this
person desecrates God’s name, degrades the Torah, extinguishes the light
of our faith, brings evil upon himself and forfeits life in the world to come;
since it is forbidden to derive benefit from the words of Torah in this world.[60]
Some
Questions to Ponder:
Blessing After Torah Study
Barúch
Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér
Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch
Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed
is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has
given us a teaching of truth, implanting within us eternal life.
Blessed
is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now
unto Him who is able to preserve you faultless, and spotless, and to establish
you without a blemish,
before
His majesty, with joy, [namely,] the only one God, our Deliverer, by means of
Yeshua the Messiah our Master, be praise, and dominion, and honor, and majesty,
both now and in all ages. Amen!”
Coming Festival: Chanukah
Kislev 25 – Tebet 2 (Evening Dec 16 – Evening Dec 24,
2014)
For further information see:
http://www.betemunah.org/lapin.html; http://www.betemunah.org/connection.html; http://www.betemunah.org/chanukah.html; & http://www.betemunah.org/lights.html
Next Shabbat:
Shabbat “UB’Yom HaBikurim” – “And in the day of
first-fruits”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
וּבְיוֹם
הַבִּכּוּרִים |
|
Saturday
Afternoon |
“UB’Yom HaBikurim” |
Reader 1 – B’Midbar 28:26-31 |
Reader 1 – B’Midbar 30:2-5 |
“And in the day of first-fruits” |
Reader 2 – B’Midbar 29:1-6 |
Reader 2 – B’Midbar 30:6-9 |
“Y en el día de las primicias” |
Reader 3 – B’Midbar 29:7-11 |
Reader 3 – B’Midbar 30:2-9 |
B’Midbar (Num.) 28:26
– 30:1 |
Reader 4 – B’Midbar 29:12-16 |
|
Ashlamatah: Malachi
3:4, 13-18, 22-24 |
Reader 5 – B’Midbar 29:17-25 |
Monday & Thursday Mornings |
Reader 6 – B’Midbar 29:26-34 |
Reader 1 – B’Midbar 30:2-5 |
|
Psalm 105:39-45 |
Reader 7 – B’Midbar 29:35-30:1 |
Reader 2 – B’Midbar 30:6-9 |
Maftir: B’Midbar 29:38-30:1 |
Reader 3 – B’Midbar 30:2-9 |
|
N.C.: Mk
13:3-8; Lk 21:7-11; Rm 7:1-6 |
- Malachi
3:4, 13-18, 22-24 |
|
Shabbat Shalom!
Hakham Dr.
Yosef ben Haggai
Rabbi Dr.
Hillel ben David
Rabbi Dr.
Eliyahu ben Abraham
[1] Ibn Ezra
[2] In the name of Seder Olam Rabbah.
[3] These opening remarks are excerpted, and edited, from:
The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation
with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources.
Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim
Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman.
[4] Much of this study came from Rabbi Mordecai Kornfeld.
[5] The authors of Tosafot in Daat Zekenim and Hadar
Zekenim, Shemot 7:25; Rosh, beginning of Vaera; Hagahot Maimonei, end of
Chametz U’Matzah, #2; Abudraham and KolBo, in Haggadah shel Pesach; Pardes
Yosef, Shemot 7:25.
[6] Tosafot, Hagahot Maimonei and Abudraham
[8] see Shemot 10:21 and Rashi
[9] Shemot 10:2, beginning of Parashat Bo
[10] Naftali Zvi Yehuda Berlin, (b. Mir, Russia, 1816 - d.
Warsaw, Poland, August 10, 1893), also known as Reb Hirsch Leib Berlin, and
commonly known by the acronym Netziv, was an Orthodox rabbi, dean of the
Volozhin Yeshiva and author of several works of rabbinic literature in
Lithuania.
[11] The Netziv cites two sources to this effect – Rosh Hashanah 11, and Ibn Ezra to Shemot 8:18.
[12] Midrash
Rabbah - Exodus XII:4
[14] Midrash Rabbah - Exodus XII:4
[15] Rabbi S.R. Hirsch
[16] Midrash
Rabbah - Exodus XII:4
[17] The verbal tallies
between the Torah and the Psalm is: Go out / Forth - יצא,
Strong’s number 03318.
[18] Note the phrase “talmidim.” This gives us an immediate connection
to the Torah Seder “Yifqod Adonai”
where the talmid of Moshe Rabbenu, Y’hoshua is appointed as his successor.
[19] Cf. Romans 8:1
[20] Vocabulary and thematic context matches the Targum of
chapter 28 where the discussion on the Tamid offerings is “presented” to the L-rd. However, the language of Rashi is
also connected here with chapter 28 as well.
[21] ‘‘Body’’ does not denote physical mass that is
quantifiable and measurable, but rather the phenomenological sense of the
corporeal as lived presence. Elliot R. Wolfson, The Jewish Quarterly Review,
Vol. 95, No. 3 (Summer 2005) 479–500
[22] Note the immediate connection to the Torah Seder.
Y’hoshua was the “slave,” dulos – courtier to Moshe Rabbenu.
[23] The only way that one can be freed from sin is to have
knowledge of what “sin” is. Sin must be defined and appropriate measures taken
to prevent a soul from falling into that sin.
[24] Consecrated to serve in G-d’s court as a courtier.
[25] Cf.
2Kgs. 22:14; 2Chr 34:22 (3285 to 3316) b. Meg. 14b
[26] Ritmeyer, L. (2006). The Quest, Revealing the
Temple Mounbt in Jerusalem. Jerusalem: Carta, The Lamb Foundation. p.85
[27] Schick,
C. (1896) Die Stiftschutte, der Tempel
in Jerusalem und der Tempelplatz der Jetztzeit (Berlin.) p. 185
[28] I will
delve into this further below
[29] Cf. m.
Mid. 1:3
[30] Cf.
Second Lukas (Acts) 3:2 In a lecture given by Orit Peleg (student of Elat
Mazar) presenting materials she had prepared for her doctoral dissertation,
Orit demonstrated the true beauty of the magnificent gates. Her thesis offered positive proof that these
gates were the “Beautiful Gate” of Acts and that the artistry was strictly
Jewish.
[31] See
illustration below
[32] The
Royal cubit measured inches. This would mean that the height of the
southeastern corner of the Temple might have reached nearly 500 ft. While
Josephus is given to hyperbole, it is plausible to believe the southeastern
corner reached a staggering height.
[33] 2. Gezerah
shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing synonyms or
homonyms are subject, however much they differ in other respects, to identical
definitions and applications. 6. Ka-yoẓe
bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another Scriptural
passage.
[34] Cf. m. Mid. 1:3
[35] Cf. 2Kgs. 22:14; 2Chr 34:22 (3285 to 3316) b. Meg. 14b
[36] Rashi’s translation
[37] Valley of Hinnom
[38] Ramban.
Ramban (Nachmanides): Commentary on the Torah (5 Vol. Set) S/C. S.l.:
Judaica Pr, 2010. p. 74
[39] Ibid p.
75
[40] Jacob
ben Asher. Tur on the Torah: Commentary on the Torah. Jerusalem ;
New York: Lambda Publishers, 2005. p. 28
[41] D’varim
(Deu.) 30:15 "See, I have set before you today life and good, death and
evil… Note that good, “tob” is associated with life and that “ra” is associated
with death.
[42] Hananel
ben Ḥushiʼel, Samuel ben Meir, David Kimhi, Obadiah ben Jacob
Sforno, and Eliyahu Munk. Mikraot Gedolot: Multi-Commentary on Torah: Hachut
Hameshulash. Vol. 1. 4 vols. Jerusalem; New York: Lambda Publishers, 2006.
p. 100
[43] Cf.
Midrash Rabbah Gen. XX:4
[44] B’resheet Rabbah VIII:4 R. Berekiah said: When
the Holy One, blessed be He, came to create Adam, He saw righteous/generous and
wicked arising from him. Said He: If I create him, wicked men will spring from
him; if I do not create him, how are the righteous/generous to spring from him?
'What then did the Lord do? He removed the way of the wicked out of His sight, He
deliberately disregarded it.
[45] “And I
hid myself from my deed, and I was afraid of my deed, for I was bare of (the
fulfilment of) my commandment, as it is said, ' For I was naked” (Gen. iii.
10). Adam was stripped of his dress of glory because of his disobedience.
Friedlander, Gerald. Pirkê de Rabbi Eliezer. Intellectbooks, 2009. p. 98
[46] Here we
mean the “words of G-d.” However, we can also say that the “D’barim Elohim” are
words of judgment. His “judgments” establish the legal and halakhic norms for
his world.
[47] Philo.
(1993). The Works of Philo, Complete and Unabridged in one volume. (N.
U. Edition, Ed., & C. Yonge, Trans.) Peabody, MA: Hendrickson Publishers.
p. 286
[48] The
view we have from Sefer “B’resheet seems most literal. While there are
certainly literalities in the opening chapters of B’resheet, we can see that
all of these literalities are in fact images of the supernal. Here Adam names
the creatures by looking into the supernal. Upon calling the creature by its
supernal name it immediately becomes a literal reality. This fallows the idea
of “as above so below.”
[49] The
primordial Torah is known as Torah Kedumah. This primordial Torah was
one of the seven things created before the creation of the world. The image of
the Torah being written in black fire on white, found in the Talmud and
recurring in the Zohar, serves as an archetype for the primordial Torah.
The notion of God looking into the Torah to create the world is found in Genesis
Rabbah 1:1: “Thus God consulted the Torah and created the world.” Here God
is portrayed as an architect and the Torah a blueprint in the creation of the
world. See “Seven Things Created before the Creation of the World,” The way the
letters of the alphabet emerge and combine has an uncanny resemblance to the
combining and recombining of strings of DNA. Schwartz, Howard. Tree of
Souls: The Mythology of Judaism. Oxford ; New York: Oxford University
Press, 2004. p.265
[50]
Neusner, Jacob. The Theology of the Oral Torah: Revealing the Justice of God.
McGill-Queen’s Studies in the History of Religion. Montreal ; Ithaca:
McGill-Queen’s University Press, 1999. p. 460
[51]
“Averah” is in no way associated with the idea of the Feast of “Passover.”
[52] Museum
of Jewish Heritage (New York, N. Y.). The Encyclopedia of Judaism. Vol.
3. 3 vols. New York: Continuum, 1999. p. 1322
[53] Shemot
(Ex.) 20:3
[54]
Vermès, Géza. The Complete Dead Sea Scrolls in English. New
York, N.Y., U.S.A.: Penguin Books, 1998. p.367
[55] B’resheet Rabbah 31:6 Another interpretation: FOR THE EARTH IS FILLED WITH HAMAS
(VIOLENCE), etc. R. Levi said: Hamas
connotes idolatry, incest, and murder. Idolatry, as it is written, FOR
THE EARTH IS FILLED WITH HAMAS. Incest: The violence done to me (hamasi fr.
hamas) and to my flesh (she'eri) be upon Babylon (Jer. LI, 35).7 Murder: For
the hamas [E.V. violence] against the children of Judah because they have shed
innocent blood (Joel LV, 19). In addition, hamas (violence) bears its literal
meaning also.
[56] Yerushalami Hagigah 1:7 1:3 R. Huna, R.
Jeremiah is the name of R. Samuel bar R. Issac: “We find that the Holy One,
Blessed be He, forgave Israel for idolatry, fornication and murder. [But} for
their rejection of the Torah he never forgave them.” What is the scriptural
basis for that view? It is not written, "Because they practiced idolatry,
fornication, and murder," but rather, "And the Lord said, 'Because
they have forsaken my Torah.' " Said R. Hiyya bar Ba, " 'If they were
to forsake me, I should forgive them, for they may yet keep my Torah. For if
they should forsake me but keep my Torah, the leaven that is in (the Torah)
will bring them closer to me.' " E. R. Huna said, "Study Torah (even
if it is) not for its own sake, for, out of (doing so) not for its own sake,
you will come (to study it) for its own sake."
[57]
Neusner, Jacob. The Theology of the Oral Torah: Revealing the Justice of God.
McGill-Queen’s Studies in the History of Religion. Montreal ; Ithaca:
McGill-Queen’s University Press, 1999. p. 460
[58]
“Averah” is in no way associated with the idea of the Feast of “Passover.”
[59] Museum
of Jewish Heritage (New York, N. Y.). The Encyclopedia of Judaism. Vol.
3. 3 vols. New York: Continuum, 1999. p. 1322
[60] Mishna
from Maimonides