Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America © 2011
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Second Year of the Reading
Cycle |
Nisan 12, 5771 – April 15/16, 2011 |
Second Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Havdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:40 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:35 PM |
Brisbane,
Australia Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 5:14 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 6:06 PM |
Bucharest,
Romania Fri
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:41 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:46 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:55 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:53 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 5:35 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 6:23 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 5:35 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 6:23 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:26 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:19 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:41 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:49 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:11 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:10 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:16 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:20 PM |
Singapore,
Singapore Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 6:51 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 7:40 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri.
Apr. 15, 2011 – Candles at 7:19 PM Sat.
Apr. 16, 2011 – Havdalah 8:19 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Shabbat HaGadol
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
הַגָּדוֹל |
|
|
“HaGadol” |
Reader 1 – B’Midbar 10:1-10 |
Reader
1 – B’Midbar 11:16-19 |
“The great” |
Reader 2 – B’Midbar 10:11-13 |
Reader
2 – B’Midbar 11:20-22 |
“Grande” |
Reader 3 – B’Midbar 10:14-21 |
Reader
3 – B’Midbar 11:16-22 |
B’Midbar (Num.) 10:1 – 11:15 |
Reader 4 – B’Midbar 10:22-28 |
|
Ashlamatah:
Isaiah 27:13 – 28:8, 16 |
Reader 5 – B’Midbar 10:29-34 |
|
Special: Malachi 3:4-24* |
Reader 6 – B’Midbar 10:35 – 11:3 |
Reader
1 – B’Midbar 11:16-19 |
Psalm
98:1-9 |
Reader 7 – B’Midbar 11:4-15 |
Reader
2 – B’Midbar 11:20-22 |
|
Maftir: B’Midbar 11:13-15 |
Reader
3 – B’Midbar 11:16-22 |
N.C.:
Mordechai 10:42-45 |
- Malachi
3:4-24* |
|
* To be read by the Highest
Torah Scholar available to the congregation
Blessing Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our offspring,
and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people, the House
of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah for the
sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches Torah to
His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often enjoy
even in this world, even though the primary reward is in the Next World: They
are: Honoring one's father and mother; doing acts of kindness; early attendance
at the place of Torah study -- morning and night; showing hospitality to
guests; visiting the sick; providing for the financial needs of a bride;
escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace between two
people, and between husband and wife; but the study of Torah is as great as all
of them together. Amen!
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for: B’Midbar
(Num.) 10:1 – 11:15
Rashi |
Targum |
1. The
Lord spoke to Moses saying: |
1. And
the LORD spoke with Mosheh, saying: |
2. Make
yourself two silver trumpets; you shall make them [from a] beaten [form];
they shall be used by you to summon the congregation and to announce the
departure of the camps. |
2. Make
for yourself, of yours, two trumpets of silver of solid material, the work of
the artificer will you make them; and let them be yours, with which to
convoke the assembly, and for the removing of the camps. |
3. When
they blow on them, the entire congregation shall assemble to you, at the
entrance to the Tent of Meeting. |
3. And you
will blow upon them, and bring together to you all the congregation at the
door of the tabernacle of ordinance. |
4. If they
blow one of them, the princes, the leaders of Israel's thousands, shall
convene to you. |
4. If they
blow upon one (only), the princes of the heads of the thousands of Israel
will assemble to you. |
5. When
you blow a teruah [a series of short blasts, the camps which are encamped to
the east shall travel. |
5. But
when you blow an alarm, then the camps which are on the east are to go
forward; |
6. When
you blow a second teruah, the camps encamped to the south shall travel; they
shall blow a teruah for traveling. |
6. and
when they blow a second alarm, the camps on the south will go forward; they
will blow the alarm for their journeys. |
7. But
when assembling the congregation, you shall blow a tekiah [long blast] but
not a teruah. |
7. And at
the time of assembling the congregation you will blow, but not an alarm. |
8. The
descendants of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; this shall be an
eternal statute for your generations. |
8. The
sons of Aharon, the priests only, will blow with the trumpets, which will be
to you, for a perpetual statute for your generations. |
9. If you
go to war in your land against an adversary that oppresses you, you shall
blow a teruah with the trumpets and be remembered before the Lord your God,
and thus be saved from your enemies. |
9. And
when you enter upon the order of the line of battle for your country, with
oppressors who oppress you, then will you blow the alarm on the trumpets,
that the remembrance of you may come up for good before the LORD your God,
that you may be delivered from your enemies. |
10. On the
days of your rejoicing, on your festivals and on your new-moon celebrations,
you shall blow on the trumpets for your ascent-offerings and your peace
sacrifices, and it shall be a remembrance before your God; I am the Lord your
God. |
10. And in
the day of your rejoicings, and in your solemnities, and at the beginning of
your months, you will blow with the trumpets over your burnt offerings and
your consecrated victims, and they will be for a good memorial to you before
the LORD your God; for Ha-Satan will be troubled at the sound of your Yobel
notes: I am the Lord your God. |
11. On the
twentieth of the second month in the second year, the cloud rose up from over
the Tabernacle of the Testimony. |
11. And it
was in the second year, the second month, which is the month of Ijar, the
twentieth day of the month, that the Cloud of Glory was uplifted from above
the Tabernacle of Testimony; |
12. The
children of Israel traveled on their journeys from the Sinai desert, and the
cloud settled in the desert of Paran. |
12. and the
children of Israel went forward upon their journeys from the wilderness of
Sinai, and the Cloud of Glory rested in the wilderness of Pharan. |
13. This
was the first journey at God's bidding through Moses. |
13. And
they went forth at the first by the mouth of the Word of the LORD through
Mosheh. |
14. The
banner of the camp of Judah's children traveled first according to their
legions. Heading the legion was Nahshon the son of Amminadab. |
14. The
standard of the camps of the Bene Jehudah went forward by their hosts, and
the Rab (great-one) who was appointed over the host of the tribe of the
Bene Jehudah was Nachshon bar Amminadab; |
15. Heading
the legion of the tribe of the children of Issachar was
Nethanel the son of Zuar. |
15. the Rab
(great-ne) of the Bene Issakar was Nethanel bar Zuar; |
16. Heading
the legion of the tribe of the children of Zebulun was Eliab
the son of Helon. |
16. and the
Rab (great-one) of the Bene Zebulon, Eliab bar Chelon. |
17. The
Tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon set out, [together] with
the sons of Merari who carried the Tabernacle. |
17. And
the tabernacle was taken down, and the sons of Gershon and of Merari went
forward, carrying the tabernacle. |
18. Then
the banner of the camp of Reuben set out according to their legions. Heading
its legion was Elitzur the son of Shdeur. |
18. The
standard of the camps of Reuben went forward by their hosts. The Rab
(great-one) set over the hosts of the tribe of the Bene Reuben was
Elizur bar Shedeur; |
19. Heading
the legion of the tribe of the children of Simeon was
Shelumiel the son of Zurishaddai. |
19. the Rab
(great-one) of the Bene Shimeon, Shelumiel bar Zurishaddai; |
20. Heading
the legion of the tribe of the children of Gad was Eliasaph
the son of Reuel. |
20. and the
Rab (great-one) of the Bene Gad, Eljasaph bar Dehuel. |
21. The
Kohathithes, who carried the holy [equipment] set out, and they had erected
the Tabernacle before they had arrived. |
21. And the
family of Kehath went forward, carrying the sanctuary; and they (the men of
Gershon) reared up the tabernacle against their coming. |
22. Then
the banner of the camp of Ephraim set out, according to its legions. Heading
it legion was Elishama the son of Amihud. |
22. The
standard of the camps of the Bene Ephraim went forward by their hosts: the
Rab (great-one) set over the host of the tribe of Ephraim was
Elishama bar Ammihud; |
23. Heading
the legion of the tribe of the children of Menasseh was
Gamliel the son of Pedahzur. |
23. the Rab
(great-one) of that of Menasheh, Gamaliel bar Pedazur; |
24. Heading
the legion of the tribe of the children of Benjamin was Abidan
the son of Gidoni. |
24. and the
Rab (great-one) of Benjamin, Abidan bar Gideoni. |
25. Then
the banner of the camp of Dan set out, the collector for all the other camps,
according to its legions. Heading its legion was Elitzur the
son of Shdeur. |
25. And the
standard of the camps of the Bene Dan went forward, completing all the camps
according to their hosts; and the Rab (great-one) set over his
host was Ahiezer bar Ammishaddai; |
26. Heading
the legion of the tribe of the children of Asher was Pagiel
the son of Ocran. |
26. the Rab
(great-one) of the tribe of Asher, Pagiel bar Achran; |
27. Heading
the legion of the tribe of the children of Naphtali was Ahira
the son of Enon. |
27. and the
Rab (great-one) of the Bene Naphtali, Ahira bar Enan. |
28. These
are the travels of the children of Israel according to their legions, and
then they traveled. |
28. These
are the journeys of the children of Israel by their hosts; the Cloud of Glory
was lifted up from above the tabernacle, and they went forward. |
29. Then
Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses's father-in-law, We
are traveling to the place about which the Lord said, I will give it to you.
Come with us and we will be good to you, for the Lord has spoken of good
fortune for Israel. |
29. And
Mosheh said unto Hobab bar Reuel the Midianite, father-in-law of Mosheh, We
are journeying from hence to the place of which the LORD has said, I will
give it to you: come with us, and we will do you good; for the LORD has
spoken to do good unto the sojourner with Israel. |
30. He said
to him, I won't go, for I will go to my land and my birthplace. |
30. But he
answered him, I will not go (with you) but to my (own) land and to my kindred
will I go. |
31. He
said, Please don't leave us, for because you are familiar with our encampments
in the desert and you will be our guide. |
31. But he
said, Do not now leave us; for when we were encamped in the wilderness, you
knew how to judge, and did teach us the method (or business) of judgment, and
you are dear to us as the apple of our eyes. |
32. And if
you go with us, then we will bestow on you the good which God grants us. |
32. And it
will be that if you will go on with us, with the good that the LORD will
benefit us will we benefit you, in the division of the land. |
33. They
traveled a distance of three days from the mountain of the Lord, and the Ark
of the Lord's covenant traveled three days ahead of them to seek for them a
place to settle. |
33. And
they went forward from the mountain where the glory of the Shekinah of the
LORD had been revealed, going three days; and the Ark of the LORD's covenant
went before them. Thirty and six miles it went that day; it preceded the camp
of Israel, going three days, to provide for them a place to encamp in. |
34. The
cloud of the Lord was above them by day, when they traveled from the camp. |
34. And the
Cloud of the LORD’s Shekinah overshadowed them by day in their going out from
the encampment. |
35. So it
was, whenever the ark set out, Moses would say, Arise, O Lord, may Your
enemies be scattered and may those who hate You flee from You. |
35. And it
was when the ark should go forward, the Cloud gathered itself together and
stood still, not going on, until Mosheh, standing in prayer, prayed and
supplicated mercy from before the LORD, and thus spoke: Let the Word
of the LORD be now revealed in the power of Your anger, that the adversaries
of Your people may be scattered; and let not the banner of those who hate
them be uplifted before You. |
36. And
when it came to rest he would say, Repose O Lord, among the myriads of
thousands of Israel. |
36. But
when the ark should rest, the Cloud gathered itself together and stood, but
did not overspread, until Mosheh, standing in prayer, prayed and
besought mercy from before the LORD, thus speaking: Return now, You
Word of the Lord, in the goodness of Your mercy, and lead Your people Israel,
and let the glory of Your Shekinah dwell among them, and (Your) mercy with
the myriads of the house of Ya’aqob, and with the multitudes of the thousands
of Israel. |
|
|
1. The
people were looking to complain, and it was evil in the ears of the Lord. The
Lord heard and His anger flared, and a fire from the Lord burned among them, consuming
the extremes of the camp. |
1. But
there were wicked men of the people, who, being discontent, devised and
imagined evil before the LORD; and it was heard before the LORD, whose
displeasure was moved; and a flaming fire was kindled among them from the
LORD, which destroyed some of the wicked in the outskirts of the house
of Dan, with whom was a graven image. |
2. The
people cried out to Moses; Moses prayed to the Lord, and the fire died down. |
2. And
the people cried to Mosheh to pray for them; and Mosheh did pray before the
LORD, and the fire was extinguished where it was. |
3. He
named that place Tab'erah, for the fire of the Lord had burned among them
there. |
3. And he
called the name of that place Enkindlement, because the flaming fire had been
enkindled there from before the LORD. |
4. But the
multitude among them began to have strong cravings. Then even the children of
Israel once again began to cry, and they said, "Who will feed us meat? |
4. And the
strangers who had gathered together among them demanded with demand, and they
turned and wept; and the sons of Israel said, Who will give us flesh to eat? |
5. We remember
the fish that we ate in Egypt free of charge, the
cucumbers, the watermelons, the leeks, the onions, and the garlic. |
5. We
remember the fish which we had to eat in Mizraim freely, without (being
restricted by prohibitory) precept, the cucumbers and melons,
the leeks, onions, and potherbs. |
6. But
now, our bodies are dried out, for there is nothing at all; we have nothing
but manna to look at." |
6. But now
our life is dried up; there is not anything; we see only the manna, as the
pauper who looks upon a morsel (bestowed) by the hands. |
7. Now the
manna was like coriander seed, and its appearance was like the appearance of
crystal. |
7. Alas
for the people whose food is bread from the heavens! And so murmured they,
because the manna was like coriander-seed, round, when it came down from the
heavens, and when it had been sanctified its appearance was as the likeness
of Bedilcha. |
8. The
people walked about and gathered it. Then they ground it in a mill or crushed
it in a mortar, cooked it in a pot and made it into cakes. It had a taste
like the taste of oil cake. |
8. And the
wicked people looked about, and collected, and ground it in the mill. But he
who would, bruised it in the mortar, or dressed it in the pot, or made cakes
of it; and the taste of it was like the taste of cream covered with oil. |
9. When
the dew descended on the camp at night, the manna would descend upon it. |
9. And
when the dew came down on the camp by night, the manna descended upon it. |
10. Moses
heard the people weeping with their families, each one at the entrance to his
tent. The Lord became very angry, and Moses considered it evil. |
10. And
Mosheh heard the people lamenting with their neighbours, who had gathered
every man at the gate of his tent and the displeasure of the LORD was strongly
moved, and in the eyes of Mosheh it was evil; |
11. Moses
said to the Lord, "Why have You treated Your servant so badly? Why have
I not found favor in Your eyes that You place the burden of this entire
people upon me? |
11. and
Mosheh said before the LORD, Why have You done ill with Your servant, or I
have not found mercy before You, that You should have laid the toil of
this people upon me? |
12. Did I
conceive this entire people? Did I give birth to them, that You say to me, 'Carry
them in your bosom as the nurse carries the suckling,' to the Land
You promised their forefathers? |
12. Have I
made or borne all this people as from the womb? Are they my children, that
You said to me in Mizraim, Bear the toil of them with your strength, as
the instructor of youth bears, until they be carried into the land
which You have sworn unto their fathers? |
13. Where
can I get meat to give all these people? For they are crying on me, saying,
'Give us meat to eat.' |
13. Whence
am I to find meat to give to all this people? for they are crying to me,
saying: Give us flesh that we may eat. |
14. Alone I
cannot carry this entire people for it is too hard for me. |
14. I am
not able to bear all this people, for it is too weighty for me. |
15. If this
is the way You treat me, please kill me if I have found favor in Your eyes,
so that I not see my misfortune." |
15. But if
You do this with me, to leave all the labour of them upon me, let me now die
with the death in which the just have repose, if I have found mercy before
You, that I may not see mine evil. |
|
|
Reading Assignment:
The Torah Anthology:
Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 13: Numbers – I – First Journeys
By: Rabbi Yitzchaq
Magriso
Published by: Moznaim
Publishing Corp. (New York, 1990)
Vol. 13 – “Numbers
– I – First Journeys,” pp. 2265-295.
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using
the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew
Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy.
Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however much
they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are
related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi
Commentary for: B’Midbar
(Num.) 10:1 – 11:15
2 Make
yourself So they should blow before you like a king, as it
says, “There was a king among in Jerushun” [Deut. 33:5].
Make
yourself From your own resources.
Make
yourself You make them and use them, but no one else. -[from
Midrash Rabbah])
To summon
the congregation When you wish to speak with the members of the
Sanhedrin court and the rest of the people, and you summon them to gather
before you, convene them with the trumpets.
And to
announce the departure of the camps At the time the camps are due to depart, blow on them
as a signal. It follows that they traveled at the behest of three—at God’s
bidding, by the word of Moses and by the call of the trumpets.
Beaten It
should be made out of a single block, by banging it with a hammer.
3 When
they blow on them With both of them; it is a signal for the
congregation to assemble, as it says, “the entire congregation shall assemble
to you, at the entrance to the Tent of Meeting.”
4 If they
blow one of them It is a signal for the princes to assemble, as it
says, “the princes...shall assemble to you.” Their meeting point was also at
the entrance to the Tent of Meeting. This is derived by the Sifrei from the
rule of inference.
5 When
you blow a teruah [a series of short blasts] The signal for the camps to
travel was a tekiah, a teruah and a tekiah. The Sifrei derives this from
redundant verses.
7 But
when assembling the congregation Because it says, “they shall be used by you to summon
the congregation and to announce the departure of the camps” (verse 2). Just as
summoning the congregation is done by two priests, and with both trumpets as it
says, "they shall blow with them"—so the traveling of the camps was
with both of them. I might think that just as [with] the departure of the camps
he blows a tekiah, teruah, tekiah, so when summoning the congregation he blows
a tekiah, teruah, tekiah, and now there would be no difference between [the
signal for] summoning the congregation and [the signal for initiating] the
departure of the camps. Scripture therefore teaches, “But when assembling the
congregation...” indicating that no teruah is blown to summon the congregation,
and the same applies for [convening] the leaders. So there is a signal for all
three: Summoning the congregation was with two, and [convening] the princes
with one and neither of them included a teruah. Initiating the camps departure
was with both—with a teruah and a tekiah.
8 The
descendants of Aaron...shall blow For these summonings and journeyings.
10 For
your ascent-offerings The verse speaks of communal offerings. -[from
Sifrei]
I am the
Lord your God From here we learn that [on the New Year Festival
(Rosh HaShanah)] the verses proclaiming God’s kingship (מַלְכִיוֹת) [are recited] with [verses of] remembrances (זִכְרוֹנוֹת) and [verses] relating to the shofar (שׁוֹפְרוֹת) , for it says, "You shall blow"—this
refers to the שׁוֹפְרוֹת ; "a remembrance"—this refers to זִכְרוֹנוֹת ; "I am the Lord your God"—this refers
to מַלְכִיוֹת . -[from Sifrei]
11 Of the
second month Hence, you say that they spent twelve months minus ten
days at Horeb, for on the first day of [the month of] Sivan, they encamped
there, and did not travel until the twentieth of Iyyar of the following year.
12 On
their journeys In accordance with the regulations set down for the
traveling of their banners which should be first and which should be last.]
In the
desert of Paran Kivroth HaTa’avah was in the desert of Paran, and
that is where they camped after this journey.
17 The
Tabernacle was dismantled Once the banner of Judah had set out, Aaron and his
sons went in, took down the parocheth curtain and covered the Ark with it, as
it says, “When the camp is about to travel, Aaron and his sons shall come”
(4:5). The sons of Gershon and the sons of Merari dismantled the Tabernacle and
loaded it on wagons. The Ark and the holy utensils, which were carried by the
sons of Kohath, stood covered and were placed on poles, until the banner of the
camp of Judah set out. Following this, “the Kohathites... set out” (verse 21).
21
Carried the holy They carried the sacred equipment.
And they
had erected the Tabernacle The sons of Gershon and the sons of Merari, who had
preceded them [the Kohathites] by the departure of two banners [their own and
Reuben’s], erected the Tabernacle as soon as the cloud settled. The signal for
camping was seen in the camp of Judah, and when they encamped, the sons of
Kohath were still traveling behind them, with the last two banners [Ephraim and
Dan]. The sons of Gershon and Kohath erected the Tabernacle so that when the
sons of Kohath arrived, they found it set up. They brought in the Ark, the
Table, the Candelabrum and the altars. This is the meaning of the verse: Those
who erected the Tabernacle erected it עַד , [that is,] before the arrival of the Kohathites.
25 The
collector for all the other camps The Jerusalem Talmud [states]: Because the tribe of
Dan was numerous they traveled last, and if anyone had lost anything, they
would [find it and] return it to him. There is an opinion that they traveled in
box-like formation, and he derives this from the [the words], “Just as they
camp so shall they travel” (2:17). Another opinion is that they traveled in the
form of a beam, and he derives this from [the words], “collector for all the
camps.”
28 These
are the travels This is the order in which they traveled.
And then
they traveled On that day they set out.
29 Hobab This is
Jethro, as it says, “Of the children of Hobab, the father-in-law of Moses”
(Jud. 4:11). So what does Scripture mean by saying, “They [the daughters of
Jethro] came to their father Reuel” (Exod. 2:18)? It teaches that children call
their grandfather, ‘father.’ He had many names: 'Jethro’—because through him a
portion was added (יֶתֶר) to the Torah; 'Hobab’—because he loved (חֽבָב) the Torah, etc.... [see commentary to Exodus
18:1].
We are
traveling to the place Immediately, within three days, we will enter the
Land. For on this first journey they traveled with the intention of entering
the Land of Israel, but [because] they sinned at the episode of the complainers
[they were punished and did not enter the Land until much later]. Why did Moses
include himself with them [if he wasn’t going to enter the Land]? Because the
decree against him [entering the Land] had not yet been issued, and [at that
time] he thought he would enter.
30 To my
land and my birthplace Whether for the sake of my possessions or for the
sake of my family.
31 Please
don’t leave us The word נָא is an expression denoting a request. [He made]
this [request] as he didn’t want people to say: “Jethro did not convert out of
commitment [for Judaism]; rather, he [thought that proselytes have a portion in
the Land. Now that he realizes that they have no portion, he has forsaken them
and gone his own way.” -[from Sifrei]
For
because you are familiar with our encampments in the desert It is
fitting for you to do this [i.e., remain with us] since you are familiar with
the places in which we will camp in the desert and you saw the miracles and
wonders done for us.
For
because you are familiar... [The expression... כִּי
עַל כֵּן ] has the meaning of עַל
אֲשֶׁר יָדַעְתָּ , [because you know], as in, “because כֵּן) (כִּי
עַל I did not give her to my son
Shelah” (Gen. 38:26); “for because (כִּי
עַל כֵּן) you passed by” (ibid. 18:5); “for because (כִּי עַל
כֵּן) they
came [under the shade of my roof]” (ibid. 19:8); “for because (כִּי עַל
כֵּן) I
have seen your face” (ibid. 33:10).
You will
be our guide The verse has the past tense, [and] as the Targum
renders, [it means: all the wonders wrought for us, you have seen with your
eyes.] Another explanation: [It is in] the future tense—If anything should be
hidden from our eyes, you shall enlighten us [with your guidance]. A further
interpretation: You shall be as beloved to us as the pupils of our eyes, as it
says, “You shall love the proselyte” (Deut. 10:9).
32 Then
we will bestow on you the good What good did they actually bestow upon him? They
said, When Israel apportioned the Land, there was a fertile area of Jericho
measuring five hundred by five hundred cubits, and they refrained from
allocating it. They said, The one in whose portion the Temple will be built
shall take it. Meanwhile, they gave it to the descendants of Jethro, to Jonadab
the son of Rehab, as it says, “The sons of Keini, Moses’ father-in-law, went up
from the city of dates [namely, Jericho]” (Jud. 1:16). -[from Sifrei]
33 A
distance of three days They completed a distance of three days travel in one
day, for the Holy One wanted to bring them to the Land immediately. -[from
Sifrei]
The Ark
of the Lord’s covenant traveled three days ahead of them This was
the Ark that accompanied them in battle. The broken pieces of the [first set
of] Tablets lay in them. It preceded them by three days of travel to prepare
for them a place to encamp. -[from Sifrei]
34 The
cloud of the Lord was above them Seven clouds are recorded in the account of their
travels: four from the four sides, one above, one below, and one in front of
them which would flatten the high land, raise the hollows and destroy snakes
and scorpions -[from Sifrei].
From the
camp From the place where they encamped.
35 So it
was, whenever the ark set out He made marks for it [this passage], before it and
after it, as if to indicate that this is not its proper place [in Scripture].
So why was it written here? To make a break between one punishment and the
next... as it is stated in [chapter 16 of Talmud Shabbath, commencing with the
words] “All the Sacred Scriptures.”
Rise, O
Lord Because He had preceded them by a distance of three days travel, Moses
says, Stop and wait for us do not move on any further. [I found this] in the
Midrash Tanchuma, Vayyakhel.
May Your
enemies be scattered Those [enemies] who are assembled [for battle]. -[from
Sifrei]
Those who
hate You Those who hate Israel, for anyone who hates Israel
hates the One Who spoke and the world came into being, as it says, “Those who
hate you have raised their heads” (Ps. 83:3). Who are they? Those who “plot
deviously against Your nation” (ibid. 4). -[from Sifrei]
36
Repose, O Lord Menachem renders [the word שׁוּבָה ] as an expression of rest. Similarly, “In rest (בְשׁוּבָה) and tranquility you shall be saved” (Isa. 30:15).
The
myriads of thousands of Israel This teaches us that the Divine Presence does not
rest on Israel if they number fewer than twenty-two thousand.
Chapter
11
1 The
people were looking to complain Heb. הָעָם . [The word] הָעָם , the people, is used only in reference to the
wicked. Similarly it says, “What shall I do about this people (הָעָם) ?” (Exod. 17:4), and it says, “this evil people (הָעָם) ” (Jer. 13:10). But when they are virtuous, they are called עַמִּי , My people, as it says, “Send forth My people (עַמִּי) ” (Exod. 8:16); “My people (עַמִּי) , what have I done to you?” (Mic. 6:3). -[Sifrei
Beha’alothecha 1:42:1]
were
looking to complain [The term] מִתְאוֹנְנִים denotes a pretext. They were seeking a pretext to
turn away from the Omnipresent. Similarly, it says regarding Samson, “that he
sought a pretext (תֽאֲנָה) ” (Jud. 14:4)
evil in
the ears of the Lord A pretext that was evil in God’s ears, for they
intended that it should reach His ears and provoke Him (Sifrei Beha’alothecha
1:42:1). They said, Woe is to us! How weary we have become on this journey! For
three days we have not rested from the fatigue of walking.-[Midrash Aggadah]
His anger
flared [He said,] I meant it for your own good—that you should be able to
enter the Land immediately.- [Midrash Aggadah]
the
extremes of the camp Heb. בִּקְצֵה
הַמַּחֲנֶה . Those untouchable because of their
baseness—these were the mixed multitude (See Exod. 12:36). R. Simeon ben
Menassia says, The most distinguished (קְצִינִים) among them and the prominent ones.-[Sifrei
Beha’alothecha 1:42:1]
2 The people
cried out to Moses This can be compared to a mortal king who became angry
with his son. That son went to his father’s close friend and said to him, Go
and ask [forgiveness] on my behalf from Father.-[Sifrei Beha’alothecha 1:42:2]
and the
fire died down It sank in its place into the earth, for had it
turned along one of the sides [of the camp], it would have gradually rolled
along that entire side [and caused more destruction].-[Sifrei Beha’alothecha
1:42:2]
4 But the
multitude Heb. וְהָאסַפְסֻף , lit., the gathering. These were the mixed
multitude, which had attached themselves to Israel when they left Egypt (see
Exod. 12:36). -[Sifrei Beha’alothecha 1:42:4, Midrash Aggadah]
[The
children of Israel] once again... The children of Israel also wept again together with
them.- [Midrash Aggadah]
Who will
feed us meat? Did they not have meat? Does it not say, “Also a great
mixed multitude went up with them, and flocks and cattle” (Exod. 12:38)? You
might argue that they had already eaten them. But when they were about to enter
the Land, is it not written that, “the children of Reuben had much cattle”
(Num. 32:1)? The answer is that they were seeking a pretext.-[Sifrei
Beha’alothecha 1: 42:4]
5 which
we ate in Egypt free of charge If you say that the Egyptians gave them fish free of
charge, does it not already say, “Straw shall not be given to you” (Exod.
5:18)? Now if straw was not given free of charge, was fish given to them free
of charge? So what does “free of charge” mean? Free from [the burden of]
precepts.-[Sifrei Beha’alothecha 1:42:5]
the
cucumbers R. Simeon says: Why did the manna change into
everything except these? Because they are harmful for nursing mothers. We tell
a [nursing] woman, "Do not eat any garlic or onion, for the baby’s sake.
This can be compared to a king [who gave his son over to a teacher. He sat down
and ordered him and said to him, "See that he does not eat any harmful
food and does not drink any harmful drink. Because of this, the son complained about
his father, saying, “Not because he loves me, but because he does not want me
to eat,”] as it is written in the Sifrei (Beha’alothecha 1:42:5).
the
cucumbers Heb. הַקִּשֻׁאִים . In old French, cocombres.
watermelons
Heb. אֲבַטִּחִים . In old French, bodekes.
leeks Heb. הֶחָצִיר , leeks, [In old French], porels. Targum [Onkelos]
renders, “the cucumbers etc.”
6 we have
nothing but manna to look at Manna in the morning, manna in the evening.- [Sifrei
Beha’alothecha 1:42:5]
7 Now the
manna was like coriander seed The one who said this [verse] did not say that. The
Israelites said, “We have nothing but manna to look at,” whereas the Holy One,
blessed is He, inscribed in the Torah, “the manna was like coriander seed...”
as if to say, “See, all you who inhabit the world, what my children are
complaining about—the manna is excellent in so many ways!”-[Sifrei
Beha’alothecha 1:42:1]
like
coriander seed Heb. כִּזְרַע־גַּד
הוּא ,
round like coriander, seed of coliandre [in French].-[Yoma 75a]
crystal Heb. בְּדֽלַח , the name of a precious stone, [in French,]
cristal.
8 walked
about [The expression] שַׁיִט denotes nothing but taking a stroll; [in old French,]
esbaneyr, [walking] without exertion.
ground it
in a mill [The manna] did not actually enter the mill, the pot,
or the mortar, but its taste changed to [that of] ground, crushed, or cooked
food.-[Sifrei Beha’alothecha 1:42:8]
in a pot
Heb. בַּפָּרוּר , a pot.
oil cakes Heb. לְשֶׁד
הַשָּׁמֶן , the moisture of oil. This is how Donash
(Teshuvoth Donash p. 14) explains it. Similar to this is: “ My freshness (לְשַׁדִּי) was transformed as in the droughts of summer”
(Ps. 32:4), in which the “lamed” [of לְשַׁדִּי ] is part of the root, [meaning] “My freshness (לְשַׁדִּי) was transformed as in the droughts of summer.”
[First edition of Rashi reads: and he (Donash) compares to this... (See Yosef
Hallel).] Our Sages (Sifrei Beha’alothecha 1:42:8), however, explained it as a
term meaning “breasts” (שָׁדַיִם) , but what have breasts to do with oil? It is
impossible to say that לְשֶׁד
הַשָּׁמֶן is related to the expression וַיִשְׁמַן
יְשֻׁרוּן , “Jeshurun grew fat” (Deut. 32:15) [and thus, the
meaning would be “the taste of a fat breast”], for if that were the case, the
“mem” [in the word הַשָּׁמֶן ] would be vowelized with a minor “kamatz” [known
as “tzeireh”], and the accent would be at the end of the word, under the “mem,”
[reading הַשָּׁמֶן ]. Now, however, that the “mem” is vowelized with
a minor “pathach” [known as “segol”] and the accent is under the “shin,” it
means “oil.” The “shin” is vowelized with a major “kamatz” הַשָּׁמֶן and not with a minor “pathach” הַשֶּׁמֶן because it is the last word in a verse. Another
interpretation: לְשַׁד is an acronym standing for לִישׁ
שֶׁמֶן
דְּבַשׁ , kneaded with oil and honey, like a dough kneaded with oil and
coated with honey. The rendering of Onkelos who renders: דְּלִישׁ בְּמִשְׁחָא , kneaded with oil, which leans toward the
interpretation offered by Donash, since dough kneaded with oil contains the
moisture of oil.
10
weeping with their families Families gathered in groups weeping so as to
publicize their grievance. Our Sages say that the meaning is: “concerning
family matters,” that is, because intermarriage among family members was
forbidden to them.-[Sifrei Beha’alothecha 1: 42:10, Yoma 75a]
12 that
You say to me Heb. כִּי־
תֽאמַר אֵלַי , that You say to me, ‘Carry them in your bosom.’ When did He
tell him this? “Go, lead the people” (Exod. 32:34), and it says, “He commanded
them concerning the children of Israel” (ibid. 6:13)—even if they stone you or
insult you.-[Sifrei Beha’alothecha 1:42:10]
to the
Land You promised their forefathers You tell me to carry them in my bosom. [This phrase
is connected to that clause, not to “as the nurse carries the suckling,” which
immediately precedes this phrase.]
15 If
this is the way You treat me Moses’ strength became weak like a woman’s when God
showed him the punishment He was going to bring upon them. Because of this, he
said to Him, “Kill me first....” - [Sifrei Beha’alothecha 1:42:14]
so that I
not see my misfortune Scripture should have written, “their misfortune,”
[or “Your misfortune,” according to Divrei David] but it euphemizes. This is
one of the scribal emendations in the Torah, [such as writers make] for the
purpose of modifying and adjusting the text.-[Midrash Tanchuma Beshallach 16;
Mechilta Beshallach, parashah 6]
Ketubim:
Psalm 98:1-9
Rashi |
Targum |
1. A
song. Sing to the Lord a new song, for He performed wonders; His right hand
and His holy arm have saved Him. |
1. A
psalm and prophecy. Sing before the LORD a new hymn, for he has
done wonders; his right hand has brought redemption, and the arm of his holy presence.
|
2. The
Lord has made known His salvation; to the eyes of the Gentiles He has
revealed His righteousness/generosity. |
2. The
LORD has made known his redemption; in the sight of the Gentiles he has
revealed his righteousness/ generosity. |
3. He
remembered His kindness and His faith to the house of Israel; all the ends of
the earth have seen the salvation of our God. |
3. He has
called to mind his goodness and his truth to the house of Israel, and all the
ends of the earth have seen the redemption of our God. |
4. Shout
to the Lord, all the earth, open [your mouths] and sing praises and play
music. |
4. Give
voice in the presence of the LORD, all inhabitants of the earth;
rejoice and give praise and make music. |
5. Play to
the Lord with a harp, with a harp and a voice of song. |
5. Sing in
the presence of the LORD with harps, with harps and the sound of musical
instruments. |
6. With
trumpets and the sound of a shofar, raise your voices before the King, the
Lord. |
6. With
trumpets and the sound of the horn, give voice in the presence of the king,
the LORD. |
7. The sea
and the fullness thereof will roar, the inhabited world and the inhabitants
thereof. |
7. Let the
sea call out, and its fullness; the world and all who dwell upon it. |
8. Rivers
will clap hands; together mountains will sing praises. |
8. Let the
rivers smite their palms; as one, let the mountains sing aloud |
9. Before
the Lord, for He has come to judge the earth; He will judge the inhabited
world justly and the peoples with equity. |
9. In the
presence of the LORD, for He has come to judge the earth; He will judge the
world in righteousness, and the peoples with integrity. |
|
|
Rashi’s Commentary to Psalm
98:1-9
1 Sing to the
Lord All these are for the future.
8 Rivers will
clap hands The prophets spoke in a language that the ear can hear; not that
the rivers have a hand, but it is an expression of joy and gladness.
Ashlamatah:
Isaiah 27:13 – 28:8, 16
Rashi |
Targum |
13. ¶ And it
shall come to pass on that day, that a great shofar shall be sounded
[Hebrew: יִתָּקַע
בְּשׁוֹפָר
גָּדוֹל – Yitaqa (will be lown) B’Shofar (on a
Shofar) Gadol (great)], and those lost in the land of Assyria and
those exiled in the land of Egypt shall come and they shall prostrate
themselves before the Lord on the holy mount in Jerusalem. {P} |
13. And it will come
to pass in that time that the great trumpet will be blown, and
those who were exiled in the land of Assyria and those who were cast out to
the land of Egypt will come and worship before the LORD on the holy mountain
in Jerusalem. |
|
|
1. ¶ Woe is
to the crown of the pride of the drunkards of Ephraim and
the young fruit of an inferior fig is the position of his glory, which is at
the end of a valley of fatness, crushed by wine. |
1. Woe to him who
gives the crown to the proud, the foolish master of Israel, and
gives the turban to the wicked one of the sanctuary of his praise, which is
on the head of the rich valley of those wounded with wine. |
2. Behold
God [has] a strong and powerful [wind], like a downpour of hail, a storm of
destruction, like a stream of powerful, flooding water, He lays it on the
land with [His] hand. |
2. Behold strong and
hard strokes come from the LORD, like a storm of hail in a whirlwind like a
storm of strong, overflowing waters, so the Gentiles will come upon them and
exile them from their land to another land with the sins which are in their
hands. |
3. With
the feet, they shall be trampled, the crown of the pride of the
drunkards of Ephraim. |
3. The crown
of the proud, the foolish master of Israel will be trodden under
foot; |
4. And his
glorious beauty shall be the young fruit of an inferior fig, which is on the
head of the valley of fatness; as a fig that ripens before the summer, which,
if the seer sees it, he will swallow it while it is still in his hand. {S} |
4. and he who gives
the turban to the wicked one of the sanctuary of his praise, which is on the
head of the rich valley, will be like a first-ripe fig before the summer:
when a man sees it, he eats it up as soon as it is in his hand. |
5. On that
day, the Lord of Hosts shall be for a crown of beauty and for a diadem of
glory, for the rest of His people. |
5. In that time the
Messiah of the LORD of hosts will be a diadem of joy and a crown of praise,
to the remnant of His people. |
6. And for
a spirit of justice to him who sits in judgment, and for might for those who
bring back the war to the gate.
{S} |
6. and a command of
true judgment to those who sit in the house of judgment, to judge true
judgment and to give the victory to those who go forth in battle, to return
them in peace to their houses. |
7. These,
too, erred because of wine and strayed because of strong wine; priest and
prophet erred because of strong wine, they became corrupt because of wine;
they went astray because of strong wine, they erred against the seer, they
caused justice to stumble. |
7. These also are
drunk with wine and annihilated with old wine; priest and scribe are drunk
from old wine. They are annihilated from wine, they stagger from old wine;
her judges have turned after sweet food, they have gone astray. |
8. For all
tables were filled with vomit and ordure, without place. {P} |
8. For all their
tables are full of defiled and abominated food, no place of theirs is
innocent of oppression. |
|
|
16. ¶ Therefore,
so has the Lord God said: "Behold, I have laid as a foundation a stone
in Zion, a fortress stone, a costly cornerstone, a foundation well founded;
the believer shall not hasten. |
16. Therefore, thus
says the LORD God, “Behold, I am appointing in Zion a king, a strong, mighty
and terrible king. I will strengthen him and harden him,” says the prophet,
“and the righteous/generous who believe in these things will not be shaken
when distress comes. |
17. And I
will make justice the line, and righteousness/ generosity the plummet, and
hail shall sweep away the shelter of lies, and water shall flood the
hiding-place. {S} |
17. And I wil make
judgment straight as a building line and righteousness/generosity as a
plummet stone; and My anger will burn up your safety of lies, and because you
hid yourselves from the One who distresses, Gentiles will exile you.” |
|
|
Special
Ashlamatah: Malachi
3:4-24
Rashi |
Targum |
1. Behold
I send My angel, and he will clear a way before Me. And suddenly, the Lord
Whom you seek will come to His Temple. And behold! The angel of the covenant,
whom you desire, is coming, says the Lord of Hosts. |
1. Behold, I am
about to send My messenger and he will prepare the way before Me, and
suddenly, the Lord whom you seek will enter His temple and the messenger of
the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the LORD of
hosts. |
2. Now who
can abide the day of his coming, and who will stand when he appears, for it
is like fire that refines and like fullers' soap. |
2. But who may
endure the day of his coming and who will stand when he is revealed? For his
anger dissolves like fire and (is) like soap which is used for cleansing. |
3. And he
shall sit refining and purifying silver, and he shall purify the children of
Levi. And he shall purge them as gold and as silver, and they shall be
offering up an offering to the Lord with righteousness. |
3. And he will be
revealed to test and to purify as a man who tests and purifies silver; and he
will purify the sons of Levi and will refine them like gold and silver, and
they will be presenting an offering in righteousness/ generosity before the
LORD. |
4. And
then the offerings of Judah and Jerusalem shall be pleasant to the Lord, as
in the days of old and former years. |
4. And the offering
of the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem will be accepted
before the LORD as in the days of old and as in former years. |
5. And I
will approach you for judgment, and I will be a swift witness against the
sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely; and
also against those who withhold the wages of the day laborers, of the widow
and fatherless, and those who pervert [the rights of] the stranger, [and
those who] fear Me not, says the Lord of Hosts. |
5. And I will reveal
Myself against you to exercise judgement, and My Memra will be for a
swiftwitness among you, against the sorcerers and adulterers, and against
those who swear falsely and those who oppress the hireling in his wages, the
widow and the orphan, and who perverts the judgement of the stranger, and
have not feared from before Me, says the LORD of hosts. |
6. For I,
the Lord, have not changed; and you, the sons of Jacob, have not reached the
end. |
6. For I the LORD
have not changes My covenant which is from old; but you, O house of Israel,
you think that if a man dies in this world his judgement has ceased. |
7. From
the days of your fathers you have departed from My laws and have not kept
[them]. "Return to Me, and I will return to you," said the Lord of
Hosts, but you said, "With what have we to return?" |
7. From the days of
your gathers you have wandered from My statutes and have not observed them.
Return to My service and I will return by My Memra to do good for you, says
the LORD of hosts. And if you say, “How will we return? - |
8. Will a
man rob God? Yet you rob Me, and you say, "With what have we robbed
You?"-With tithes and with the terumah-levy. |
8. Will a man
provoke before a judge? But you are provoking before Me. And if you say, “How
have we provoked before You?” – in tithes and offerings. |
9. You are
cursed with a curse, but you rob Me, the whole nation! |
9. You are cursed
with a curse, and you are provoking before Me, the whole nation of you. |
10. Bring
the whole of the tithes into the treasury so that there may be nourishment in
My House, and test Me now therewith, says the Lord of Hosts, [to see] if I
will not open for you the windows of heaven and pour down for you blessing
until there be no room to suffice for it. |
10. Bring the whole
tithe to the storehouse and there will be provision for those who serve in My
Sanctuary, and make trial before Me in this, says the LORD of hosts, to see
whether I will not open to you the windows of heaven and send down blessing
to you, until you say “Enough.” |
11. And I
will rebuke the devourer for your sake, and he will not destroy the fruits of
your land; neither shall your vine cast its fruit before its time in the
field, says the Lord of Hosts. |
11. And I will
rebuke the destroyer for you and it will not destroy the fruit of your
ground; nor will the vine in the field fail to bear fruit for you, says the
LORD of hosts. |
12. And
then all the Gentiles shall praise you, for you shall be a desirable land,
says the Lord of Hosts. |
12. And all nations
will praise you, for you will be dwelling in the land of of the house of My
Shekinah and will be fulfilling My will in it, says the LORD of hosts. |
13. "Still
harder did your words strike Me," says the Lord, but you say, "What
have we spoken against You?" |
13. your words have
been strong before Me, says the LORD. And if you say, “How have we multiplied
words before You?” |
14. You
have said, "It is futile to serve God, and what profit do we get for
keeping His charge and for going about in anxious worry because of the Lord
of Hosts? " |
14. You have said,
“He who serves before the LORD is not benefited, and what gain do we earn for
ourselves because we have kept the charge of His Memra and because we have
walked in lowliness of spirit before the LORD of hosts? |
15. And now
we praise the bold transgressors. Yea, those who work wickedness are built
up. Yea, they tempt God, and they have, nevertheless, escaped. |
15. And now we
praise the wicked/lawless, yes, evil-doers are established, and moreover,
they make trial before the LORD and are delivered.” |
16. Then
the God-fearing men spoke to one another, and the Lord hearkened and heard
it. And a book of remembrance was written before Him for those who
feared the Lord and for those who valued His name highly. |
16. Then those who
feared the LORD spoke each with his companion, and the LORD hearkened and it
was revealed before Him and was written in the book of records before Him, for
those who feared the LORD and for those who thought to honour His name. |
17. And
they shall be Mine, says the Lord of Hosts, for that day when I make a
treasure. And I will have compassion on them as a man has compassion on his
son who serves him. |
17. “And they will
be before Me, says the LORD of hosts, on the day when I will make up My
special possession, and I will have mercy upon them as a man has mercy upon
his son who has served him. |
18. And you
shall return and discern between the righteous/generous and the wicked,
between him who serves God and him who has not served Him. |
18. And you will
again distinguish between the righteous/generous, and the wicked/lawless,
between those who have served before the LORD and those who have not served
before Him. |
19. For lo,
the sun comes, glowing like a furnace, and all the audacious
sinners and all the perpetrators of wickedness will be stubble. And the
sun that comes shall burn them up so that it will leave them neither
root nor branch, says the Lord of Hosts. |
19. For behold, the
day has come, burning like an oven, and all the wicked/lawless and
all the evil-doers will be weak as stubble, and the day that is coming
will consume them, says the LORD of hosts, so that it will leave them
neither son nor grandson. |
20. And the
sun of mercy shall rise with healing in its wings for you who fear My Name.
Then will you go forth and be fat as fatted calves. |
20. But for you who
fear My name the sun or righteousness/generosity will arise with healing in
her wings and you will go out and sport like calves from the stall. |
21. And you
shall crush the wicked, for they will be as ash under the soles of your feet on
the day that I will prepare, says the Lord of Hosts. |
21. And you will
trample upon the wicked/lawless, for they will be ashes under the sole of
your feet on the day when I act, says the LORD of hosts. |
22. Keep in
remembrance the teaching of Moses, My servant - the laws and ordinances which
I commanded him in Horeb for all Israel. |
22. Remember the Law
of Moses My servant, which I commanded him on Horeb for all Israel, to teach
them statutes and ordinances. |
23. Lo, I
will send you Elijah the prophet before the coming of the great and
awesome day of the Lord [Hebrew: לִפְנֵי,
בּוֹא יוֹם
יְהוָה, הַגָּדוֹל, וְהַנּוֹרָא – Lifne (before) Bo (the coming) Yom
(of the day) Adonai (of the LORD) HaGadol (the great) V’HaNora
(and terrible)]. |
23. Behold, I am
sending to you Elijah the prophet before the coming of the great and
terrible day which will come from the LORD. |
24. that he
may turn the heart of the fathers back through the children, and the heart of
the children back through their fathers - lest I come and smite the earth
with utter destruction. |
24. And he will turn
the heart of the fathers/patriarchs upon the children and the heart of the
children upon their fathers/patriarchs, lest i should reveal Myself and find
the whole land in its sins, and utterly wipe it out. |
|
|
Rashi’s Commentary on Malachi 3:4-24
6 For I, the
Lord, have not changed Although I keep back My anger for a long time, My
mind has not changed from the way it was originally, to love evil and to hate
good.
and you, the sons of Jacob Although
you die in your evil, and I have not requited the wicked in their lifetime
you have not reached the end You are
not finished from before Me, for I have left over the souls to be requited in
Gehinnom. And so did Jonathan render. And you of the House of Jacob, who think
that whoever dies in this world, his verdict has already ended, that is to say,
you think that My verdict has been nullified, that he will no longer be
punished. Our Sages (Sotah 9a), however, explained it: i¦zi¦p¨W `÷ - I did not
strike a nation and repeat a blow to it; but as for you, I have kept you up
after much punishment, and My arrows are ended, but you are not ended.
8 Will a man rob
Our Sages explained this as an expression of robbery, and it is an Aramaism.
With tithes and with the terumah levy The
tithes and the terumah - levy that you steal from the priests and the Levites
is tantamount to robbing Me.
9 You are cursed
with a curse because of this iniquity, for which I send a curse into the
work of your hands; but nevertheless, you rob Me.
10 so that there
may be nourishment in My House There shall be food accessible for My
servants.
11 And I will
rebuke the devourer for your sake The finishing locusts and the shearing
locusts, which devour the grain of your field and your vines.
12 a desirable
land A land that I desire.
14 “It is futile
to serve God” We worship Him for nothing, for we will receive no reward.
in anxious worry with low spirits.
15 And now we
praise the bold transgressors, etc. We worshipped Him and kept His charge,
but now we see that the wicked are prospering - to the extent that we praise
them for the wicked deeds. Yea, they
tempt God, saying, “Let us see what He will be able to do to us.”
and they have, nevertheless, escaped harm,
and they have not stumbled.
16 Then the
God-fearing men spoke, etc. I retort upon your words then, when the wicked
commit evil and the good go about in anxious worry because of Me. The
God-fearing men spoke to one another not to adopt their evil deeds; and, as for
Me, their words are not forgotten to Me. And although I do not hasten to visit
retribution, I have hearkened and heard, and I have commanded that a book of
remembrance be written for them. Their words shall be preserved for Me.
17 for that day
when I make a treasure that I have stored and put away, with which to pay
My reward. There I will show you what the difference is between a righteous man
and a wicked man.
a treasure a treasure; estouj, estui in Old French.
19 For lo, the
sun comes This instance of mFi is an expression of sun, for so did the Sages
state that there will be no Gehinnom in the future, but the Holy One, blessed
be He, will take the sun out of its case; the wicked will be punished thereby
and the righteous will be healed thereby. That is the meaning of what is stated
(verse 20): “And the sun of mercy shall rise for you who fear My Name, etc.”
neither root nor branch Neither
son nor grandson
20 and be fat
an expression of fat, as in (Jer. 50: 11), “as you become fat, like a threshing
heifer.”
as fatted calves [the calves] that enter the
team to be fattened; kopla, cople in Old French: animals tied together.
21 And you shall
crush and you shall press. This is an expression of pressing, similar to
(Ezek. 23:8) “they pressed their virgin breasts.”
24 that he may
turn the heart of the fathers back to the Holy One, blessed be He.
through the children lit., on. He will say to
the children affectionately and appeasingly, “Go and speak to your fathers to
adopt the ways of the Omnipresent.” So we explain, “and the heart of the
children through their fathers.” This I heard in the name of Rabbi Menahem, but
our Sages expounded upon it in tractate Eduyoth (8:7), that he will come to
make peace in the world.
Verbal Tallies
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
BaMidbar (Num.) 10:1 – 11:15
Yeshayahu (Isaiah)
27:13 – 28:8, 16
Special: Malachi
3:4-24
Tehillim (Psalm)
98:1-9
The verbal tallies between the
Torah and the Ashlamata are:
HaShem - יהוה, Strong’s number 03068.
Say - אמר, Strong’s number 0559.
The verbal tallies between the
Torah and the special Ashlamata are:
HaShem - יהוה, Strong’s number 03068.
Speak - דבר, Strong’s number 01696.
Work / make - עשה, Strong’s
number 06213.
The verbal tallies between the
Torah and the Psalm are:
HaShem - יהוה, Strong’s number 03068.
Work / make - עשה, Strong’s
number 06213.
Trumpet - חצצרה, Strong’s number 02689.
BaMidbar (Num.) 10:1 And the LORD
<03068> spake <01696> (8762) unto Moses, saying <0559>
(8800),
2 Make <06213> (8798)
thee two trumpets <02689> of silver; of a whole piece shalt thou make
<06213> (8799) them: that thou mayest use them for the calling of the
assembly, and for the journeying of the camps.
Yeshayahu (Isaiah) 28:5 In that day
shall the LORD <03068> of hosts be for a crown of glory, and for a
diadem of beauty, unto the residue of his people,
Yeshayahu (Isaiah) 28:16 Therefore thus saith <0559>
the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a
precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not
make haste.
Malachi 3:4 Then shall the
offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD <03068>, as in
the days of old, and as in former years.
Malachi 3:13 Your words have
been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken <01696>
so much against thee?
Malachi 3:15 And now we call
the proud happy; yea, they that work <06213> wickedness are set
up; yea, they that tempt God are even delivered.
Tehillim (Psalm) 98:1 A Psalm. O
sing unto the LORD <03068> a new song; for he hath done <06213>
marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the
victory.
Tehillim (Psalm) 98:6 With trumpets <02689>
and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Num 10:1 – 11:15 |
Psalms Psalm 98:1-9 |
Ashlamatah Isa 27:13 28:8, 16 |
S. Ashlamatah Mal 3:4-24 |
ba' |
father |
Num. 11:12 |
Mal. 3:7 |
||
hm'd'a] |
land, ground |
Num. 11:12 |
Mal. 3:11 |
||
vyai |
each man, one
another |
Num. 11:10 |
Mal. 3:16 |
||
lk;a' |
consume, devour |
Num. 11:1 |
Mal. 3:11 |
||
אֵלֶּה |
this |
Num. 10:28 |
Isa. 28:7 |
||
אֱלֹהִים |
GOD |
Num. 10:9 |
Ps. 98:3 |
Mal. 3:8 |
|
~ai |
yet if, or |
Num. 10:4 |
Isa. 27:7 |
Mal. 3:10 |
|
אָמַן |
nurse |
Num. 11:12 |
Isa. 28:16 |
||
אָמַר |
saying, said |
Num. 10:1 |
Isa. 28:16 |
Mal. 3:5 |
|
אֶפְרַיִם |
Ephraim |
Num. 10:22 |
Isa. 28:1 |
||
אֶרֶץ |
land, ground,
earth |
Num. 10:9 |
Ps. 98:3 |
Isa. 27:13 |
Mal. 3:12 |
אֲשֶׁר |
which, who |
Num. 10:29 |
Isa. 28:1 |
||
aAB |
go, come, bring |
Num. 10:9 |
Isa. 27:6 |
Mal. 3:10 |
|
tyIB; |
house |
Ps. 98:3 |
Mal. 3:10 |
||
yliB. |
without,
overflows |
Isa. 28:8 |
Mal. 3:10 |
||
!Be |
sons |
Num. 10:8 |
Isa. 27:12 |
Mal. 3:6 |
|
lAdG" |
great |
Isa. 27:1 |
Mal. 4:5 |
||
yAG |
nations |
Ps. 98:2 |
Mal. 3:9 |
||
גַּם |
also |
Num. 11:4 |
Isa. 28:7 |
Mal. 3:15 |
|
rb;D' |
spoke, spoken |
Num. 10:1 |
Mal. 3:13 |
||
הָיָה |
come, use |
Num. 10:2 |
Isa. 27:13 |
||
%l;h' |
come, go |
Num. 10:29 |
Mal. 3:14 |
||
hNEhi |
behold |
Isa. 28:2 |
Mal. 4:1 |
||
הַר |
mountain, mount |
Num. 10:33 |
Ps. 98:8 |
Isa. 27:13 |
|
hz< |
this |
Num. 11:11 |
Isa. 27:9 |
Mal. 3:10 |
|
זָכַר |
remember |
Num. 10:9 |
Ps. 98:3 |
Mal. 4:4 |
|
!ArK'zI |
reminder |
Num. 10:10 |
Mal. 3:16 |
||
חֲצֹצְרָה |
trumpets |
Num. 10:2 |
Ps. 98:6 |
||
יָד |
hand |
Num. 10:13 |
Isa. 28:2 |
||
יָדַע |
paste |
Num. 10:31 |
Ps. 98:2 |
||
hd'Why> |
Judah |
Num. 10:14 |
Mal. 3:4 |
||
יהוה |
LORD |
Num. 10:1 |
Ps. 98:1 |
Isa. 27:13 |
Mal. 3:4 |
יוֹם |
day |
Num. 10:10 |
Isa. 27:13 |
Mal. 3:4 |
|
~il;v'Wry> |
Jerusalem |
Isa. 27:13 |
Mal. 3:4 |
||
יָשַׁב |
sits, dwells |
Ps. 98:7 |
Isa. 28:6 |
||
יָשַׁע |
saved |
Num. 10:9 |
Ps. 98:1 |
||
יִשְׂרָאֵל |
Israel |
Num. 10:4 |
Ps. 98:3 |
Mal. 4:4 |
|
כֹּהֵן |
priest |
Num. 10:8 |
Isa. 28:7 |
||
yKi |
when |
Num. 10:9 |
Mal. 3:8 |
||
כֹּל |
all |
Num. 10:3 |
Ps. 98:3 |
Isa. 28:8 |
Mal. 3:9 |
כֵּן |
so, inasmuch,
though |
Num. 10:31 |
Isa. 28:16 |
||
כַּף |
hand |
Ps. 98:8 |
Isa. 28:4 |
Mal. 4:3 |
|
aol |
without , nor |
Num. 10:7 |
Mal. 3:11 |
||
hm' |
why |
Num. 11:11 |
Mal. 3:7 |
||
מִלְחָמָה |
war, onslought |
Num. 10:9 |
Isa. 28:6 |
||
!mi |
before |
Num. 10:35 |
Mal. 3:14 |
||
מִצְרַיִם |
Egypt |
Num. 11:5 |
Isa. 27:13 |
||
מָקוֹם |
place |
Num. 10:29 |
Isa. 28:8 |
||
hv,m |
Moses |
Num. 10:1 |
Mal. 4:4 |
||
jP'v.mi |
justice,
judgment |
Isa. 28:6 |
Mal. 3:5 |
||
an" |
please, me now |
Num. 10:31 |
Mal. 3:10 |
||
aybin" |
prophet |
Isa. 28:7 |
Mal. 4:5 |
||
נוּחַ |
came, rest |
Num. 10:36 |
Isa. 28:2 |
||
db,[, |
servant |
Num. 11:11 |
Mal. 4:4 |
||
d[; |
before, until |
Num. 10:21 |
Mal. 3:10 |
||
~l'A[ |
perpetual, of
old |
Num. 10:8 |
Mal. 3:4 |
||
עַיִן |
eye |
Num. 10:31 |
Ps. 98:2 |
||
l[; |
against, even |
Num. 10:9 |
Isa. 27:1 |
Mal. 3:13 |
|
hT'[; |
now |
Num. 11:6 |
Mal. 3:15 |
||
פָּנֶה |
before |
Num. 10:9 |
Ps. 98:6 |
Mal. 3:14 |
|
צָבָא |
armies, army |
Num. 10:14 |
Isa. 28:5 |
Mal. 3:5 |
|
hq'd'c. |
righteousness |
Ps. 98:2 |
Mal. 4:2 |
||
קֹדֶשׁ |
holy |
Ps. 98:1 |
Isa. 27:13 |
||
רָאָה |
see, seen |
Num. 11:15 |
Ps. 98:3 |
Isa. 28:4 |
Mal. 3:18 |
רֹאשׁ |
head |
Num. 10:4 |
Isa. 28:1 |
||
lg<r, |
foot, feet |
Isa. 28:3 |
Mal. 4:3 |
||
רוּעַ |
sound |
Num. 10:7 |
Ps. 98:4 |
||
[b;v' |
swore, swear |
Num. 11:12 |
Mal. 3:5 |
||
שׁוּב |
turn, return |
Num. 10:36 |
Isa. 28:6 |
Mal. 3:7 |
|
שׁוֹפָר |
horm, trumpet |
Ps. 98:6 |
Isa. 27:13 |
||
lg<r, |
foot, feet |
Isa. 28:3 |
Mal. 4:3 |
||
שֶׁמֶן |
oil |
Num. 11:8 |
Isa. 28:1 |
||
[m;v' |
heard |
Num. 11:1 |
Mal. 3:16 |
||
hn"v' |
year |
Num. 10:11 |
Mal. 3:4 |
||
תָּקַע |
blow, blown |
Num. 10:3 |
Isa. 27:13 |
||
r[;B' |
burned, burning |
Num. 11:1 |
Mal. 4:1 |
||
bz"[' |
leave, forsaken |
Num. 10:31 |
Isa. 27:10 |
Mal. 4:1 |
|
~[; |
people |
Num. 11:1 |
Isa. 28:5 |
||
hf'[' |
make |
Num. 10:2 |
Ps. 98:1 |
Mal. 3:15 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Num 10:1 – 11:15 |
Psalms Psalm 98:1-9 |
Ashlamatah Isa 27:13 28:8, 16 |
S. Ashlamatah Mal 3:4-24 |
NC Mk 10:42-45 |
ἄνθρωπος |
man |
Mal 3:8 |
Mar 10:45 |
|||
δοῦλος |
servant |
Mal 4:4 |
Mar 10:44 |
|||
ἔθνος |
nations |
Psa 98:2 |
Mal 3:12 |
Mar 10:33 |
||
ἔρχομαι |
came, comes |
Psa 98:8 |
Mal 4:1 |
Mar 10:45 |
||
λέγω |
says, saying |
Num 10:1 |
Isa 28:16 |
Mal 3:5 |
Mar 10:42 |
|
μέγας |
great, great
ones |
Isa 27:13 |
Mal 4:5 |
Mar 10:42 |
||
πρῶτος |
first |
Num 10:13 |
Mar 10:44 |
|||
υἱός |
sons |
Num 10:8 |
Mal 3:7 |
Mar 10:45 |
||
ψυχή |
life |
Num 11:6 |
Mar 10:45 |
N.C.: Mark 10:42-45
CLV[1] |
Magiera
Peshitta NT[2] |
Greek[3] |
Delitzsch[4] |
42. And, calling
them to Him, Jesus is saying to them, "You are aware that those of the
nations who are presuming to be chiefs are lording it over them, and their
great men are coercing them." |
42. And
Jesus called them and said to them, "You know that those who are counted
as chiefs of the nations are their lords and their great men are in authority
over them. |
42. ὁ
δὲ Ἰησοῦς
προσκαλεσάμενος
αὐτοὺς λέγει
αὐτοῖς Οἴδατε
ὅτι οἱ δοκοῦντες
ἄρχειν τῶν
ἐθνῶν κατακυριεύουσιν
αὐτῶν καὶ
οἱ μεγάλοι
αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν
αὐτῶν |
42 וַיִּקְרָא
לָהֶם
יֵשׁוּעַ
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
אַתֶּם
יְדַעְתֶּם
כִּי
הַנֶּחֱשָׁבִים
לְהִשְׂתָּרֵר
עַל־הַגּוֹיִם
הֵם רֹדִים
בָּהֶם
וּגְדוֹלֵיהֶם
שׁוֹלְטִים
עֲלֵיהֶם׃ |
43. Yet not thus is
it among you. But whosoever may be wanting to become great among you, will be
your servant." |
43. But
it should not be so among you, but rather he who wants to be great among you
should be a minister to you. |
43. οὐχ
οὕτως δέ
ἔσται ἐν
ὑμῖν ἀλλ ὃς
ἐὰν θέλῃ γενέσθαι
μέγας ἐν
ὑμῖν ἐσται διάκονος
ὑμῶν |
43 וְלֹא
יִהְיֶה כֵן
בְּקִרְבְּכֶם
כִּי אִם־הֶחָפֵץ
לִהְיוֹת
גָּדוֹל
בָּכֶם
יִהְיֶה
לָכֶם
לִמְשָׁרֵת׃ |
44. And whosoever
may be wanting to be foremost among you, will be the slave of all." |
44. And
whoever of you wants to be first should be a servant of everyone. |
44. καὶ
ὃς ἂν θέλῃ
ὑμῶν γενέσθαι
πρῶτος ἔσται
πάντων δοῦλος· |
44 וְהֶחָפֵץ
לִהְיוֹת
הָרֹאשׁ
יִהְיֶה
עֶבֶד
לַכֹּל׃ |
45. For even the Son
of Mankind came, not to be served, but to serve, and to give His soul a
ransom for many." |
45. For
even the Son of Man did not come to be served, but rather to serve and to
give himself [as] a ransom for many." |
45. καὶ
γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ
ἀνθρώπου οὐκ
ἦλθεν διακονηθῆναι
ἀλλὰ διακονῆσαι
καὶ δοῦναι
τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
λύτρον ἀντὶ
πολλῶν |
45 כִּי
בֶן־הָאָדָם
גַּם־הוּא
לֹא בָא
לְמַעַן
יְשָׁרֲתוּהוּ
כִּי
אִם־לְשָׁרֵת
וְלָתֵת
אֶת־נַפְשׁוֹ
כֹּפֶר
תַּחַת
רַבִּים׃ |
|
|
|
|
HH Paqid Dr. Adon Eliyahu’s
Rendition
42. But having called
them (all his talmidim) to him, Yeshua said to them, You know that those
[who] presume to rule the Gentiles [nations] rule over them, and their great
(Heb. גָּדוֹל) [men] exercise [oppressive] authority over them.
43. But it shall not
be so among you; but whoever desires to become [the] greatest (Heb. גָּדוֹל)
(reach maturity i.e. become a Hakham) among you must [first] be your
[ministering] servant (Paqid).
44. And whichever of
you desires to become the chief (first) (Heb.הָרֹאשׁ), he will be a bond-slave of all.
45. For even the Son
of Man (the Prophet) did not come to be served, but to serve, and to give his
life (Heb. נֶפֶשׁ) as a ransom (Heb. גְּאֻלָּה) for many [slaves].
Hakham’s Commentary
“Now concerning the
idol sacrifices: We are aware that we all have knowledge [of what they are, how
they are done, and what an abomination they are to G-d]. Knowledge [of these
things] puffs up, yet love [of Torah and fellow Jew] builds up.” – 1
Corinthians 8:1
Pride/boasting,
tyrannical dominion and oppressive authority are symbolized by leaven, as we
have discussed in the last two weeks. Yet, authentic leadership, the gift of
the first-born to humanity is based on equitable service and duty of care, a
key principle of Jewish and British Common Law. Cleaning our homes of leaven
and observing seven days of the festival of Unleavened Bread, are poten
reminders not only to train us on the laws of Kashrut but also to examine
ourselves to see if the leaven of pride, tyrannical dominion, and oppressive
authority have contaminated and fermented our souls.
Thus Hakham Shaul
counsels (1 Corinthians 5:6-8):
6 Your boasting is no
good, do you not know [that] a little leaven leavens the whole lump?
7 Thoroughly clean out the old leaven, in order to
be like matzah (unleavened bread) for Pesach, [for] Messiah is [as our] offering
(olah) over us (for our sake),
8
so that we should not keep with the old leaven the Festival [of unleavened
bread], and not with the leaven of malice and wickedness (acts of Lawlessness)
but with the matzah (unleavened bread) of purity and truth (faithfulness).
And why do people need
to exercise pride/boasting, tyrannical dominion and oppressive authority? Would
it not be better to lead people gently and humbly? Because they really do not
want to lead but rather they want to be served at whatever cost.
In our Torah Seder, at
Numbers 11:12, we read in the Targum about the style of leadership that pleases
G-d, most blessed be He:
“Have I made or borne all this people as from the
womb? Are they my children, that You said to me in Mizraim, Bear the toil
of them with your strength, as the instructor of youth bears, until they be
carried into the land which You have sworn unto their fathers?”
Thus, wholesome
leadership ia about:
Therefore, such a
leader, looks at the individuals given to him to lead as great and unique gifts
of G-d, most blessed be He, rather than people to benefit from or use for their
vain purposes. These people before him are valuable diamonds on the rough that
need polishing. Therefore, to exercise pride/boasting, tyrannical dominion and
oppressive authority would be counterproductive in achieving the goals of a
competent leader.
Now we need to be
careful that there is a certain body of knowledge that tends to puff up (1
Corinthians 8:1). And this kind of teaching and body of knowledge consists of
knowledge that is totally divorced from G-d’s Torah, such as knowledge
connected with idolatry of whatever shape or shade.
The teaching of this
perverse body of knowledge not only puffs up, but also leads to pride/boasting,
tyrannical dominion and oppressive authority. On just have to look at the
modern management styles and theories taught at Universities and colleges today
to understand that they are based on anything but Torah. Man has become a mere
machine performing specialized tasks on a conveyer belt. Leadership in these
organizations is solely based on output, with staff being considered of little
or no value at all.
But the kind of
leadership that prevails, the kind of leadership that is long lasting, and
produces excellent fruit is one that is characterized by the philosophy
espoused by the Festival of the Seven Days of Unleavened Bread, which Hakham
Shaul puts it as being characterized by
“the matzah (unleavened bread) purity and truth (faithfulness).”
We started this theme
with Purim, where G-d delivered us from murderous/tyrannical leader Haman. And
of course, Pesach is about the deliverance from the oppressive leadership of
Paraoh in Egypt. Seeing that we have such examples of deliverance from
pride/boasting, tyrannical dominion and oppressive authority, it behoves us to
think what kind of leadership are we exercising at our homes, places of work
and in the Nazarean Jewish community to which we belong.
Shalom Shabbat, and
have a happy and Kosher Pesach!
Some Questions to Ponder:
3.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 10:2?
4.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 10:10?
5.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 10:29?
6.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 10:31?
7.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 10:35?
8.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 10:36?
9.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 11:1?
10.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 11:2?
11.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 11:5?
12.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 11:7?
13.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 11:8?
14.
What question/s were asked of
Rashi in B’Midbar 11:15?
15.
Why should we sound the Teruah
call whenever the Jewish community is struck by misfortune?
16.
In your opinion what is the
intent of Hakham Tsefet’s pericope by the hand of his scribe Mordeshai for this
Shabbat?
17.
How is Hakham Tsefet pointing us
to the coming of the Feast of Unleavened Bread?
18.
What part of the Torah Seder
fired the heart and imagination of the Psalmist for this week?
19.
What part of the Torah Seder
fired the heart and the imagination of the prophet Yeshayahu and the prophet
Mal’akhi this week?
20.
What part/s of the Torah Seder,
Psalm, and the prophets fired the heart and the imagination of Hakham Tsefet
for this week?
21.
After taking into consideration
all the above texts and our Torah Seder, what would you say is the general prophetic
message from the Scriptures for this coming week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Next Shabbat: Intermediate Shabbat of
the festival of Matsah
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
אֲשֶׁר-תִּשְׁלַח
עִמִּי |
|
|
“Asher-Tishlach
Imi” |
Reader 1 – Shemot 33:12-16 |
Reader 1 – B’Midbar 11:16-19 |
“whom will you send with me” |
Reader 2 – Shemot 33:17-19 |
Reader 2 – B’Midbar 11:20-22 |
“á quién has de
enviar conmigo” |
Reader 3 – Shemot 33:20-23 |
Reader 3 – B’Midbar 11:16-22 |
Shemot (Ex.) 33:12-34:26 |
Reader 4 – Shemot 34:1-3 |
|
B’Midbar
(Num.) 28:18-25 |
Reader 5 – Shemot 34:4-10 |
|
Ashlamatah:
Ezekiel 37:1-14 |
Reader 6 – Shemot 34:11-17 |
Reader 1 – B’Midbar 11:16-19 |
Reader 7 – Shemot 34:18-26 |
Reader 2 – B’Midbar 11:20-22 |
|
|
Maftir: B’midbar 28:18-25 |
Reader 3 – B’Midbar 11:16-22 |
N.C.:
1 Corinthians 10:16 – 11:34 |
- Ezekiel 37:1-14 |
|
Coming
Fast
Fast
of the First-Born
Nisan
14, 5771 – Monday April 18, 2011
Coming
Festival
Pesach – Passover / Chag HaMatsah –
Festival of Unleavened Bread
Nisan 15-22, 5771 –
Evening Monday April 18 – Evening Tuesday April 26, 2011
For further
information please read:
http://www.betemunah.org/chametz.html ; http://www.betemunah.org/passover.html ; http://www.betemunah.org/chronology.html ; http://www.betemunah.org/redemption.html ; http://www.betemunah.org/haggada.html ; http://www.betemunah.org/pcustoms.html ; and http://www.betemunah.org/omer.html
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid
Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America © 2011
E-Mail: gkilli@aol.com
Happy
& Kosher
Pesach/Chag
HaMatsah 5771
Candle Lighting and Havdalah Times:
Conroe
& Austin, TX, U.S. Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:42 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:38 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:38 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:45 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:40 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:46 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 8:42 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 8:43 PM |
Brisbane, Australia Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 5:11 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 6:03 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 6:02 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 5:07 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 6:00 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 5:05 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 5:58 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 5:57 PM |
Bucharest, Romania Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:45 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:50 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:51 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:50 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:55 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:52 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 8:58 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 8:59 PM |
Chattanooga,
& Cleveland, TN, U.S. Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:58 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:56 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:57 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 8:01 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:59 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 8:03 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 9:01 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 9:02 PM |
Jakarta, Indonesia Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 5:33 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 6:22 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 6:22 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 5:32 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 6:21 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 5:31 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 6:21 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 6:20 PM |
Manila &
Cebu, Philippines Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 5:32 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 6:43 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 6:43 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 5:53 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 6:44 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 5:53 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 6:44 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 6:44 PM |
Miami, FL, U.S. Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:27 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:21 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:21 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:29 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:23 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:30 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 8:24 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 8:25 PM |
Olympia, WA, U.S. Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:46 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:53 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:55 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:51 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 9:00 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:54 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 9:03 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 9:05 PM |
Murray, KY, & Paris, TN. U.S. Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:13 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:13 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:14 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:17 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:17 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:19 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 8:19 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 8:20 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI,
US Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:19 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:24 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:25 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:24 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:29 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:27 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 8:32 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 8:33 PM |
Singapore, Singapore Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 6:51 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 7:40 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 7:39 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 6:50 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 7:39 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 6:49 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 7:39 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 7:39 PM |
St. Louis, MO, U.S. Eve of First Day of Passover Mon. Apr. 18, 2011 – Candles 7:22 PM Eve of Second Day of Passover Tue. Apr. 19, 2011 – Candles 8:22 PM Holiday Ends Evening Wed. Apr. 20, 2011 – 8:23 PM Intermediate Sabbath of Passover Fri. Apr. 22, 2011 – Candles at 7:26 PM Sat. Apr. 23, 2011 – Havdalah 8:26 PM Eve of Seventh Day of Passover Sun. Apr. 24, 2011 – Candles 7:27 PM Eve of Eighth Day of Passover Mon. Apr. 25, 2011 – Candles 8:28 PM Holiday Ends Tue. Apr. 26, 2011 – 8:30 PM |
Schedule of Services and Torah Readings
First day of Passover
– Morning Service
(No work allowed)
Tuesday April 19, 2011
– Nisan 15
Torah Reading: Shemot
(Exodus) 12:21-51
Reader 1: Shemot
12:21-24
Redare 2: Shemot
12:25-28
Reader 3: Shemot
12:29-36
Reader 4: Shemot
12:37-42
Reader 5: Shemot
12:43-51
Maftir: B’Midbar
(Numbers) 28:16-25
Ashlamatah: Joshua 5:2
– 6:1 + 27
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 1:1 – 2:16
Omer
Tonight Day 1
Second day of Passover
– Morning Service
(No work allowed)
Wednesday April 20,
2011 – Nisan 16
Torah Reading: Vayikra
(Leviticus) 22:26-23:44
Reader 1:
Vayikra 22:26 – 23:3
Reader 2:
Vayikra 23:4-14
Reader 3:
Vayikra 23:15-22
Reader 4:
Vayikra 23:23-32
Reader 5:
Vayikra 22:33-44
Maftir: B’Midbar
(Number)s 28:16-25
Ashlamatah: II Kings
23:1-9; 21-25
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 3:1 – 5:13
Omer
Tonight Day 2
First Intermediate Day
of Passover – Morning Service
Thursday April 21,
2011 – Nisan 17
Torah Reading: Shemot
(Exodus) 13:1-16
Reader 1: Shemot
13:1-4
Reader 2: Shemot
13:5-10
Reader 3: Shemot
13:11-16
Maftir: B’Midbar
(Numbers) 28:18-25
Ashlamatah: Shir
HaShirim (Song of Songs) 1:1 – 2:17
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 6:1 – 7:40
Omer
Tonight Day 3
Second Intermediate
Day of Passover – Morning Service
Friday April 22, 2011
– Nisan 18
Torah Reading: Shemot
(Exodus) 22:24 – 23:19
Reader 1: Shemot
22:24-26
Reader 2: Shemot
22:27 – 23:5
Reader 3: Shemot
23:6-19
Maftir: B’Midbar
(Numbers) 28:18-25
Ashlamatah: Shir
HaShirim (Song of Songs) 3:1 – 4:16
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 8:1 – 10:15
Omer
Tonight Day 4
Intermediate
Sabbath of Passover
Evening Friday April
02, 2010 – Evening Saturday April 03, 2010 – Nisan 19, 5770
Morning Service:
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
אֲשֶׁר-תִּשְׁלַח
עִמִּי |
|
|
“Asher-Tishlach
Imi” |
Reader 1 – Shemot 33:12-16 |
Reader 1 – B’Midbar 11:16-19 |
“whom will you send with me” |
Reader 2 – Shemot 33:17-19 |
Reader 2 – B’Midbar 11:20-22 |
“á quién has de
enviar conmigo” |
Reader 3 – Shemot 33:20-23 |
Reader 3 – B’Midbar 11:16-22 |
Shemot (Ex.) 33:12-34:26 |
Reader 4 – Shemot 34:1-3 |
|
B’Midbar
(Num.) 28:18-25 |
Reader 5 – Shemot 34:4-10 |
|
Ashlamatah:
Ezekiel 37:1-14 |
Reader 6 – Shemot 34:11-17 |
Reader 1 – B’Midbar 11:16-19 |
Reader 7 – Shemot 34:18-26 |
Reader 2 – B’Midbar 11:20-22 |
|
|
Maftir: B’midbar 28:18-25 |
Reader 3 – B’Midbar 11:16-22 |
N.C.:
1 Corinthians 10:16 – 11:34 |
- Ezekiel 37:1-14 |
|
Afternoon Service:
Reader 1 – Sh’mot
29:1-3
Reader 2 – Sh’mot
29:4-6
Reader 3 – Sh’mot
29:7-9
Ashlamatah: Shir
HaShirim (Song of Songs) Song of Songs 5:1 – 6:13
Omer
Tonight Day 5
Third Intermediate Day
of Passover – Morning Service
Sunday April 24, 2011
– Nisan 20
Torah Reading: Shemot
(Exodus) 34:1-26
Reader 1: Shemot
34:1-10
Reader 2: Shemot
34:11-17
Reader 3: Shemot
34:18-26
Maftir: B’Midbar
(Numbers) 28:18-25
Ashlamatah: Shir
HaShirim (Song of Songs) 7:1 – 8:14
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 12:1 – 13:13
Omer Tonight Day 6
Seventh day Passover –
Morning Service
(No work allowed)
Monday April 25, 2011
– Nisan 21
Torah Reading: Shemot
(Exodus) 13:17-15:26
Reader 1: Shemot
13:17-22
Reader 2: Shemot
14:1-8
Reader 3: Shemot
14:9-14
Reader 4: Shemot
14:15-26
Reader 5: Shemot
14:26 – 15:26
Maftir: B’Midbar
(Numbers) 28:18-25
Ashlamatah: II Samuel
22:1-51
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 14:1 – 15:34
Omer Tonight Day 7
Eighth day Passover –
Morning Service
(No work allowed)
Tuesday April 26, 2011
– Nisan 22
Torah Reading: D’barim
(Deuteronomy) 15:19 – 16:17
Reader 1:
D’barim 15:19-23
Reader 2:
D’barim 16:1-3
Reader 3:
D’barim 16:4-8
Reader 4:
D’barim 16:9-12
Reader 5:
D’barim 16:13-17
Maftir: B’midbar
(Numbers) 28:18-25
Ashlamath: Isaiah
10:32 – 12:6
Nazarean Codicil: 1
Corinthians 15:35 – 16:24
Omer Tonight Day 8
Counting
of the Omer
Sundown Wednesday 27th
of April 2011 – “Today is nine days of the counting of the Omer”
Sundown Thursday 28th
of April 2011 – “Today is ten days of the counting of the Omer”
Sundown Friday 29th
of April 2011 - “Today is eleven days of the counting of the Omer”
Sundown Saturday 30th
of April 2011 – “Today is twelve days of the counting of the Omer”
For further study on
the counting of the Omer please see: http://www.betemunah.org/omer.html
Chag Kosher Pesach
Sameach!
Hakham Dr. Yosef ben
Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid
Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
[1] CLV
(Concordant Literal Version) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v.
9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[2] Magiera,
J.M. (2009), Aramaic Peshitta New Testament: Vertical Interlinear, Light
of the Word Ministry, Vol. III.
[3] Greek
New Testament (Stephanus Text) as found in Rick Meyers (2009)
E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[4] Delitzsch, http://www.kirjasilta.net/ha-berit/