Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America
© 2009
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial
Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and 1/2 year
Lectionary Readings |
First Year
of the Reading Cycle |
Nisan 24, 5769 – April 17/18,
2009 |
First Year
of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Havdalah Times:
Atlanta, Georgia, U.S. Friday April 17, 2009 – Candles at 7:52 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:49 PM |
San Antonio, Texas, U.S. Friday April 17, 2009 – Candles at 7:43 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:39 PM |
Baton Rouge & Alexandria, Louisiana, U.S. Friday April 17, 2009 – Candles at 7:15 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:11 PM |
Sheboygan
& Manitowoc, Wisconsin US Friday April 17, 2009 – Candles at 7:18 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:23 PM |
Bowling Green & Murray, Kentucky, U.S. Friday April 17, 2009 – Candles at 7:04 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:03 PM |
Brisbane, Australia Friday April 17, 2009 – Candles at 5:12 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 6:04 PM |
Miami,
Florida, US Friday April 17, 2009 – Candles at 7:27 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:20 PM |
Bucharest, Romania Friday April 17, 2009 – Candles at 7:43 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:48 PM |
Nashville,
& Cleveland Tennessee, US Friday April 17, 2009 – Candles at 7:04 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:03 PM |
Jakarta,
Indonesia Friday April 17, 2009 – Candles at 5:34 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 6:23 PM |
New London, Connecticut USA Friday April 17, 2009 – Candles at 7:04 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:06 PM |
Kuala Lumpur, Malaysia Friday April 17, 2009 – Candles at 7:01 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 7:50 PM |
Olympia, Washington, U.S. Friday April 17, 2009 – Candles at 7:44 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:52 PM |
Manila
& Cebu, Philippines Friday April 17, 2009 – Candles at 5:52 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 6:43 PM |
Philadelphia,
Pennsylvania USA Friday April 17, 2009 – Candles at 7:22 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 8:24 PM |
Singapore, Singapore Friday April 17, 2009 – Candles at 6:51 PM Saturday April 18, 2009 – Havdalah 7:40 PM |
For
other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His
Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and
beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah,
His
Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel
His
Honor Paqid Adon David ben Abraham,
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah and
beloved family,
His
Excellency Adon Barth Lindemann and
beloved family,
His
Excellency Adon John Batchelor and
beloved wife,
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and
beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
Her Excellency Giberet Sandra Grenier
His Excellency Adon Stephen Legge and
beloved wife HE Giberet Angela Legge
His Excellency Adon Tracy Osborne and
beloved wife HE Giberet Lynn Osborne
His Excellency Rev. Dr. Adon Chad Foster and
Beloved
wife HE Giberet Tricia Foster
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon
all who send comments to the list about the contents and commentary of the
weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure
that you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your
friends. Toda Rabba!
Shabbat Mevar’chim HaChodesh Iyar
Sabbath of the Proclamation of the New Moon for the
Month of Iyar
Thursday Evening April 23 – Saturday Evening April
25
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah
Reading: |
וְיִתֶּן-לְךָ |
|
|
“V’Yiten
L’kha” |
Reader
1 – B’Resheet 27: |
Reader
1 – B’Resheet 28:10-12 |
“And
may give to you” |
Reader
2 – B’Resheet 27: |
Reader
2 – B’Resheet 28:13-15 |
“Te otorgue” |
Reader
3 – B’Resheet 27: |
Reader
3 – B’Resheet 28:16-19 |
B’Resheet (Gen.) 27:28 – 28:9 B’midbar (Num.) 28:9-15 |
Reader
4 – B’Resheet 27: |
|
Ashlamatah: Micah 5:6-14 + 6:8 |
Reader
5 – B’Resheet 27: |
|
Special Ashlamatah: I Sam. 20:18,42 |
Reader
6 – B’Resheet 27: |
Reader
1 – B’Resheet 28:10-12 |
Psalms 22 |
Reader
7 – B’Resheet 27: |
Reader
2 – B’Resheet 28:13-15 |
Pirke Abot: Prologue |
Maftir – B’Midbar 28:9-15: |
Reader
3 – B’Resheet 28:16-19 |
N.C.: Jude 6-7 |
Micah 5:6-14 + 6:8 I Sam. 20:18,42 |
|
Rashi & Targum
Pseudo Jonathan
for: B’Resheet (Genesis)
27:28 – 28:9
RASHI |
TARGUM PSEUDO JONATHAN |
28.
And may G-d give you of the dew of heaven, and of the fatness [riches] of the
land, and abundance of grain and wine. |
28.
Therefore the Word of the Lord give you of the good dews which descends from
the heavens, and of the good fountains that spring up, and make the herbage
of the earth to grow from beneath, and plenty of provision and wine. |
29.
Peoples will serve you and nations bow to you. Be master over your brothers,
and your mother's sons will bow to you. Those who curse you are cursed, and
those who bless you are blessed." |
29.
Let peoples be subject to you, all the sons of Esau, and kingdoms bend before
you, all the sons of Keturah; a chief and a ruler be you over your brethren,
and let the sons of your mother salute you. Let them who curse you, my son,
be accursed as Bileam bar Beor; and them who bless you be blessed as Mosheh
the prophet, the scribe of Israel. [JERUSALEM. Let peoples serve before you,
all the sons of Esau: all kings be subject to you, all the sons of Ishmael:
be you a chief and a ruler over the sons of Keturah: all the sons of Laban
the brother of your mother will come before you and salute you. Whosoever
curses you, Jakob, my son, will be accursed as Bileam ben Beor; and whosoever
blesses you will be blessed as Mosheh the prophet and scribe of Israel.] |
30.
It was when Yitschaq had finished blessing Ya’aqob, and Ya’aqob had just left
the presence of Yitschaq, his father, that Esav came back from his trapping. |
30.
And it was when Izhak had finished blessing Jakob, and Jakob had only gone
out about two handbreadths from Izhak his father, that Esau his brother came
in from his hunting. |
31.
He too made a tasty dish and brought it to his father. He said to his father,
"Let my father rise and eat of his son's trapping, that your soul may
bless me." |
31.
And the Word of the Lord had impeded him from taking clean venison; but he
had found a certain dog, and killed him, and made food of him, and brought to
his father, and said to his father, Arise, my father, and eat of my venison,
that your soul may bless me. |
32.
Yitschaq, his father, said to him, "Who are you?" He said, "I
am your son, your firstborn, Esav." |
32.
And Izhak his father said to him, Who are you? And he said, I am your
firstborn, Esau. |
33.
Yitschaq was seized with a powerful trembling; and said, "Who, then, is
he who trapped [deer] and brought it to me. I ate all of it before you came,
and I blessed him. He will be blessed." |
33.
And Izhak was moved with great agitation when he heard the voice of Esau, and
the smell of his food rose in his nostrils as the smell of the burning of
Gehinom; and he said, Who is he who has got venison, and came to me, and I
have eaten of all which he brought me before you came, and I have blessed him,
and he will, too, be blessed? |
34.
When Esav heard his father's words, he wailed a most loud and bitter cry, and
he said to his father, "Bless me too, my father." |
34.
When Esau heard the words of his father, he cried with a cry exceeding great
and bitter, and said to his father, Bless me, me also, my father! |
35.
[Yitschaq] said, "Your brother came with cunning and he took your
blessing." |
35.
And he said, Your brother has come with subtlety, and has received from me your
blessing. |
36.
[Esav] said, "Is he not rightly called Ya’aqob? He has deceived me
twice; he took my birthright, and now he has taken my blessing." He
said, "Have you not saved a blessing for me?" |
36.
And he said, His name is truly called Jakob; for he has dealt treacherously
with me these two times: my birthright he took, and, behold, now he has
received my blessing! And he said, Have you not reserved a blessing for me? |
37.
Yitschaq replied and said to Esav. "Behold, I have made him your master,
and all his brothers I have given him as slaves. I have sustained him with
grain and wine. Where--- What can I do for you, my son?" |
37.
And Izhak answered and said to Esau, Behold, I have appointed him a ruler
over you, and all his brethren have I made to be his servants, and with
provision and wine have I sustained him: and now go, leave me; for what can I
do for you, my son? |
38.
Esav said to his father, "Do you have only one blessing, my father?
Bless me too, my father," and Esav raised his voice and wept |
38.
And Esau answered his father, Have you but one blessing, my father? Bless me,
me also, my father. And Esau lifted up his voice and wept. |
39.
Yitschaq, his father replied and said to him, "Behold the fatness
[richness] of the earth will be your dwelling, and of the dew of heaven from
above. |
39.
And Izhak answered and said to Esau, Behold, among the good fruits of the
earth will be your habitation, and with the dews of the heavens from above. |
40.
You will live by your sword, and you will serve your brother. When you have
cause to be grieved, you will throw off his yoke from your neck. |
40.
And upon your sword will you depend, entering at every place: yet you will be
supple and credulous, and be in subjection to your brother; but it will be
that when his sons become evil, and fall from keeping the commandments of the
Law, you will break his yoke of servitude from off your neck. [JERUSALEM. And
by your weapons you will live, and before your brother be subject. And it will
be when the sons of Jakob labour in the Law, and keep the commandments, they
will set the yoke of subjection on your neck; but when the sons of Jakob
withdraw themselves and study not the Law, nor keep the commandments, behold,
then will you break their yoke of subjection from off your neck.] |
41.
Esav hated Ya’aqob because of the blessing with which his father blessed him,
and Esav said in his heart, "The mourning days for my father are
approaching. I will then kill my brother, Ya’aqob." |
41.
And Esau kept hatred in his heart against Jakob his brother, on account of
the order of blessing with which his father had blessed him. And Esau said in
his heart, I will not do as Kain did, who slew Habel in the life (time) of
his father, for which his father begat Sheth, but will wait till the time
when the days of mourning for the death of my father come, and then will I
kill Jakob my brother, and will be found the killer and the heir. |
42.
Rivkah was informed about the words of Esav, her older son, and she sent [a
messenger] to call Ya’aqob, her younger son, and she said to him.
"Behold, your brother Esav is consoled through you, [for he intends] to
kill you. |
42.
And the words of Esau her elder son, who thought in his heart to kill Jakob,
were shown by the Holy Spirit to Rivekah, and she sent, and called Jakob her
younger son, and said to him, Behold, Esau your brother lies in wait for you,
and plots against you to kill you. |
43.
Now my son listen to me. Get up and flee to Lavan, my brother, to Charan. |
43.
And now, my son, hearken to me: arise, escape for your life, and go unto
Laban my brother, at Haran, |
44.
Remain with him a short time until your brother's fury has subsided. |
44.
and dwell with him a few days, until the wrath of your brother be abated, |
45.
Until your brother's rage toward you has subsided, and he has forgotten what
you did to him. I will then send [for you] and bring you [back] from there.
Why should I lose both of you on one day?" |
45.
until your brother's anger have quieted from you, and he have forgotten what
you have done to him; and I will send and take you from thence. Why should I
be bereaved of you both in one day: you being slain, and he driven forth, as
Hava was bereaved of Habel, whom Kain slew, and both were removed from before
Adam and Hava all the days of the life of Adam and Hava? [JERUSALEM. Until the
time when the bitterness of your brother will be turned away from you.] |
46.
Rivkah said to Yitschaq, "I am disgusted with my life because of the
daughters of Chet. If Ya’aqob marries a woman of the daughters of Chet, like
these, from the daughters of the land, what is life [worth] to me." |
46.
And Rivekah said to Izhak, I am afflicted in my life on account of the
indignity of the daughters of Heth. If Jakob takes a wicked/ Lawless wife
from the daughters of Heth, such as these of the daughters of the people of the
land, what will life be to me? |
|
|
1.
Yitschaq called Ya’aqob and blessed him. He commanded him and said to him,
"Do not marry a woman of the daughters of Canaan. |
1.
And Izhak called Jakob, and blessed him, and commanded him, and said to him,
You will not take a wife from the daughters of the Kenaanaee. |
2.
Set out and go to Padan Aram, to the house of Betuel, your mother's father,
and marry one of the daughters of Lavan, your mother's brother. |
2.
Arise, go to Padan of Aram, to the house of Bethuel your mother's father, and
take from thence a wife from the daughters of Laban you mother's brother. |
3.
May the Almighty, Shaddai, bless you, make you fruitful and multiply you. May
you become an assembly of peoples. |
3.
And El Shadai will bless you with many possessions, and increase you and
multiply you into twelve tribes, and you will be worthy of the congregation
of the sons of the Sanhedrin, the sum of which is seventy, according to the
number of the nations (of the Gentiles). |
4.
May He give you the blessing of Avraham, to you and to your descendants with
you, that you may inherit the land of your dwelling which G-d gave to
Avraham. |
4.
And He will give the blessing of Abraham to you, and to your sons with you,
and cause you to inherit the land of your sojourning, which he gave unto
Abraham. |
5.
Yitschaq sent Ya’aqob on his way, and he went to Paddan Aram, to Lavan, son
of Betuel the Aramean, the brother of Rivkah, mother of Ya’aqob and Esav. |
5.
And Izhak sent Jakob away, and he went to Padan Aram unto Laban bar Bethuel
the Armaite, the brother of Rivekah the mother of Jakob and Esau. |
6.
Esav saw that Yitschaq blessed Ya’aqob, and sent him to Paddan Aram, to find
a wife there; and as he blessed him, he commanded him saying, "Do not
take a wife from the daughters of Canaan." |
6.
And Esau considered that Izhak had blessed Jakob, and had sent him to Padan
Aram to take to him from thence a wife, when he blessed him, and commanded
him, saying, You will not take a wife of the daughters of the Kenaanites; |
7.
And Ya’aqob listened to his father and mother, and went to Paddan Aram. |
7.
and that Jakob obeyed the word of his father, and the word of his mother, and
was gone to Padan Aram: |
8.
Esav [thus] realized that the daughters of Canaan were evil in the eyes of Yitschaq,
his father. |
8.
and Esau considered that the daughters of Kenaan were evil before Izhak his
father, |
9.
Esav [then] went to Yishmael, and took Mochalat, the daughter of Yishmael,
the son of Avraham and sister of Nevayot, in addition to his other wives for
a wife. |
9.
and Esau went unto Ishmael, and took to wife Mahalath, who is Besemath the
daughter of Ishmael bar Abraham, the sister of Nebaioth from his mother,
besides his other wives. |
|
|
Rashi & Targum
Pseudo Jonathan
for: B’midbar (Num.) 28:9-15
RASHI |
TARGUM PSEUDO JONATHAN |
9.
On the Shabbat day [the offering will be] two yearling lambs without blemish,
and two tenths [of an ephah] of fine flour as a meal-offering, mixed with
[olive] oil, and its libation. |
9.
but on the day of Shabbat two lambs of the year without blemish, and two‑tenths of flour
mixed with olive oil for the mincha and its libation. |
10.
This is the burnt-offering on its Shabbat, in addition to the constant
(daily) burnt-offering and its libation. |
10.
On the Sabbath you will make a Sabbath burnt sacrifice in addition to the
perpetual burnt sacrifice and its libation. |
11.
At the beginning of your months you will bring a burnt-offering to Adonai,
two young bulls, one ram, seven yearling lambs, [all] without blemish. |
11.
And at the beginning of your months you will offer a burnt sacrifice before
the Lord; two young bullocks, without mixture, one ram, lambs of the year
seven, unblemished; |
12.
And three tenths [of an ephah] of fine flour as a meal-offering mixed with
the [olive] oil for each bull, two tenths [of an ephah] of fine flour as a
meal-offering, mixed with the [olive] oil for the one ram, |
12.
and three tenths of flour mingled with oil for the mincha for one bullock;
two tenths of flour with olive oil for the mincha of the one ram; |
13.
And one tenth [of an ephah] of fine flour as a meal-offering mixed with the
[olive] oil for each lamb. A burnt-offering of pleasing aroma, a fire-offering
to Adonai. |
13.
and one tenth of flour with olive oil for the mincha for each lamb of the
burnt offering, an oblation to be received with favour before the Lord. |
14.
Their libations [will be], one half of a hin for (a) bull, one third of a hin
for the ram, and one fourth of a hin for (the) lamb, of wine. This is the
burnt-offering of each [Rosh] Chodesh, at its renewal throughout the months
of the year. |
14.
And for their libation to be offered with them, the half of a hin for a
bullock, the third of a hin for the ram, and the fourth of a hin for a lamb,
of the wine of grapes. This burnt sacrifice will be offered at the beginning
of every month in the time of the removal of the beginning of every month in
the year; |
15.
And [You will also bring] one he-goat for a sin offering to Adonai, in
addition to the constant (daily) burnt-offering it shall be done, and its
libation. |
15.
and one kid of the goats, for a sin offering before the Lord at the
disappearing (failure) of the moon, with the perpetual burnt sacrifice will you
perform with its libation. |
|
|
Reading Assignment:
Torah
With Targum Onkelos and Rashi’s Commentary – Vol. 1
The
Book of Genesis: Hebrew/English
By:
A.M. Silberman & M. Rosenbaum
Published
by: BN Publishing (2007)
pp.
125-131.
The
Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol II: The Patriarchs
By:
Rabbi Ya’aqob Culi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1988)
Vol.
II, pp. 506-523. (This is the end of Vol. II, you should have Gen. Vol. III by
now)
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In
order to understand the finished work of the P’shat mode of interpretation of
the Torah, one needs to take into account that the P’shat is intended to
produce a catechetical output, whereby a question/s is/are raised and an
answer/a is/are given using the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well
as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.
The
Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows
[cf.
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1.
Ḳal va-ḥomer:
"Argumentum a minori ad majus" or "a majori ad minus";
corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2.
Gezerah shavah:
Argument from analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are
subject, however much they differ in other respects, to identical definitions
and applications.
3.
Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage
only to passages which are related to the first in content but do not contain
the provision in question.
4.
Binyan ab mi-shene ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5.
Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the
particular, and of the particular by the general.
6.
Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another
Scriptural passage.
7.
Dabar ha-lamed me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Rashi Commentary for:
B’Resheet (Gen.) 27:28 – 28:9
28. And may the Lord give you-May He give and repeatedly give (444 Gen. Rabbah 66: 3).
According to its simple meaning, it refers back to the previous topic: “Look,
the fragrance of my son” which God has given him, “is like the fragrance of a
field, etc.,” and furthermore, “May He give you of the dew of the heavens,
etc.”
of the dew of the heavens [It is to be interpreted] according to its simple
meaning, and there are Midrashic interpretations of many kinds. (Another
explanation: What is the meaning of הָאֱלֹהִים? [i.e., why is the Divine
Name which signifies God’s attribute of Justice used here? To teach that He
will treat you] with justice. If you deserve it, He will give to you, and if
not, He will not give to you. But to Esau he said, “The fat places of the earth
will be your dwelling place.” Whether righteous/ generous or wicked/Lawless, He
will give to you. And from him [Isaac], Solomon learned; when he built the
Temple, he arranged his prayer, [saying that] an Israelite, who has faithful
obedience and justifies the Divine decree upon himself, will not complain about
You; therefore (I Kings 8:39): “and give to every man [Israelite] according to
his ways,” for You know what is in his heart. But a gentile lacks faithfulobedience;
therefore [Solomon] said (ibid. verse 43): “You will hear in heaven, etc., and
do according to all that the stranger calls upon You for,” i.e., whether he is
deserving or undeserving, give to him, so that he should not complain about
You. [This is found] in an old and correct edition of Rashi.) [From Tanchuma
Buber, Toledoth 14]
29. your mother’s
sons But Jacob said to Judah, “your father’s sons” because he [Jacob] had
sons from many mothers, but here, since he [Isaac] had married only one wife,
he said, “your mother’s sons” (Gen.
Rabbah 66:4).
Those who curse you will be cursed,
and those who bless you will be blessed But
concerning Balaam, Scripture says (Num. 24:9): “Those who bless you will be
blessed, and those who curse you will be cursed” (Gen. Rabbah ibid.). [The reason for this is that, for] the
righteous/generous—their beginning is suffering and their end is tranquility;
and thus, those who curse them and cause them pain precede those who bless
them. Isaac therefore mentioned the curse of those who curse before the blessing
of those who bless. As for the wicked/Lawless, however, their beginning is
tranquility, and their end is suffering; Balaam, therefore, mentioned the
blessing before the curse. [From Gen.
Rabbah 66:4]
30. had just left
Heb. יָצֹא יָצָא, [lit., going out, had gone
out.] This one was leaving, and that one was coming in. [From Gen. Rabbah 66:5]
33. And Isaac
shuddered [ וַיֶּחֱרַד is to be explained] as the Targum,
an expression of bewilderment. According to the Midrash, however, he [actually shuddered because] he saw Gehinnom
open beneath him. [From Tanchuma, Vezoth
Haberachah 1]
Who then [the word] אֵפוֹא is an expression by itself,
which has many usages. Another explanation: אֵפוֹא is a combination of אַיּה [where] and פֺּה [here], [so that אֵפוֹא מִי means]: Who is he and where is he,
who hunted game?
and I ate of everything Any flavors I wished to taste, I tasted in it (Gen. Rabbah 67:2).
He, too, will be blessed That you should not say that had Jacob not deceived his
father, he would not have received the blessings. Therefore, he concurred and
blessed him intentionally (Gen. Rabbah
67:2).
35. with cunning
with cleverness. [From Targumim]
36. And he said, “Is
it for this reason that he was named Jacob - הֲכִי is an expression denoting the
interrogative, as in (below 29:15): “Is it because (הֲכִי) you are my kinsman…?” Was he
named Jacob (יַעֲקֹב) because of the future,
because he was destined to deceive me (לְעָקִבֵנִי)? Midrash Tanchuma (Buber, Toledoth
23) [asks]: Why did Isaac shudder? He said, “Perhaps I am guilty of an iniquity/
Lawlessness, for I have blessed the younger son before the older one, and thus
altered the order of the relationship.” [Thereupon], Esau started crying, “He
has already deceived me twice!” His father said to him, “What did he do to
you?” He replied, “He took my birthright.” He [Isaac] said, “That is why I was
troubled and shuddered, for [I was afraid that] perhaps I [had] transgressed
the line of strict justice, [but] now [that I know that] I actually blessed the
firstborn, ‘he too will be blessed’.”
for he has deceived me Heb. וַיַּעְקְבֵנִי. [To be explained] according to the Targum [meaning]: and he lay in wait for me.
reserved [אָצַלְתָּ] an expression of separation,
as in וַיָּאצֶל (“and he separated”) (Num.
11:25).
37. Behold...a master
This is the seventh blessing [given to Jacob] and yet he puts it first? Rather,
he said to him, “What use will a blessing be to you? If you acquire property,
it will be his, for I have made him a master over you, and whatever a slave
acquires, belongs to his master.” [From Gen. 67:5]
so for you then, what will I do Where will I seek for something to do for you?
38 Have you [but]
one blessing The “hey” [הַבְרָכָה] indicates an interrogative
expression, as in (Num. 13:19): “are they in open cities (הַבְּמַחֲנִים)?”
39 Behold...the fat
places of the earth This is the part of Italy belonging to Greece (from Gen. Rabbah 67:6).
40 And...by your
sword - וְעַל-חַרְבְּךָ is the same as בְּחַרְבְּךָ [by your sword]. Sometimes עַל takes the place of the letter
“beth,” as in (Ezek. 33:26); “You stood by your sword (עַל-חַרְבְּכֶם),” [which is the same as] בְּחַרְבְּכֶם (Exod. 6:26); “by their hosts (עַל-צִבְאֹתָם)” [is the same as בְּצִבְאֹתָם].
and it will be, when you grieve [תָּרִיד] is an expression of pain, as
in (Ps. 55:3): “I will lament (אָרִיד) in my speech”; i.e., when
the Israelites will transgress the Torah, and you will have cause to grieve
about the blessings that he took, “you will break his yoke,” etc. [From Targum Onkelos]
41 Let the days of
mourning for my father draw near As its apparent meaning, “that I should
not grieve my father,” and there are various Midrashic explanations.
42 And Rebecca was
told of She was told by Divine Inspiration what Esau was thinking in his
heart. [From Gen. Rabbah 67:9]
regrets [his relationship] to you Heb. מִתְנַחֵם. He regrets the brotherly
relationship, to consider other [than brotherly] thoughts, to behave towards
you as a stranger and to kill you. The Midrash
Aggadah (Gen. Rabbah 67:9),
however, explains [it as an expression of consolation]: In his eyes, you are
already dead, and he has drunk a cup of consolation [a cup of wine customarily
drunk in the house of mourning] over you. But according to its simple meaning,
it is an expression of consolation. By killing you he consoles himself about
[losing] the blessings (Tanchuam
Buber, Vayetzei 1).
44 a few days
Heb. יָמִים
אֲחָדִים, few.
45 Why should I be
bereft Heb. אֶשְׁכַּל. I will be bereft of both of
you. [This teaches that] one who buries his children is called שָׁכוּל, bereft. And so, concerning
Jacob, it is said (below 43:14): “As I am bereft (שָׁכֹלְתִּי), I shall be bereft (שָׁכָלְתִּי).” of both of you If he rises up against you and you kill him, his
sons will rise up and kill you. And the Divine Spirit poured itself upon her
and she prophesied that they would die on the same day, as is delineated in (Sotah 13a).
46 I am disgusted
with my life Heb. קַצְתִּי, I am disgusted with my life.
2 to Padan Heb.
פַּדֶּנָה like לְפַדָּן. [From Targum Onkelos]
to the house of Bethuel Heb. בֵּיתָה to the house of (לְבֵית) Bethuel [Targum Onkelos]. Any word that requires
a “lamed” at the beginning may take a “hey” at the end instead. [From Yev. 13b]
3. And...the
Almighty God Heb. שַׁדַּי. May He Who has enough (שֶׁדַּי) blessings for those who are
blessed from His mouth, bless you.
4 the blessing of
Abraham that He said to him (above 12:2): “And I will make you into a great
nation”; (above 22:18): “[And all the nations of the world] will bless
themselves with your seed.” May those aforementioned blessings be for you. May
that nation and that blessed seed emanate from you. [From Tanchuma, Vezoth Haberachah 1]
5 the mother of
Jacob and Esau I do not know what this teaches us. [I.e., We already know
from the narrative that Rebecca was their mother.]
7 And Jacob
listened This is connected to the aforementioned topic: When Esau saw that
Isaac had blessed [Jacob] and that he had sent him off to Padan- aram, and that
Jacob listened to his father and went to Padan-aram, and that the daughters of
Canaan were displeasing [to his father], then he, too, went to Ishmael.
9 the sister of
Nebaioth Since it says, “the daughter of Ishmael,” do I not know that she
was the sister of Nebaioth? But this teaches us that Ishmael died after he had
betrothed her to Esau, before her marriage, and her brother Nebaioth gave her
hand in marriage. This also teaches us that Jacob was sixty-three years old at
that time, for Ishmael was seventy-four years old when Jacob was born. Ishmael
was fourteen years older than Isaac, and Isaac was sixty years old when they
were born, hence [Ishmael was] seventy-four. He lived one hundred and thirty
seven years, as it is stated (above 25:17): “and these are the years of the
life of Ishmael,” etc. Consequently, Jacob was sixty-three at Ishmael’s death.
We learn from here that he hid for fourteen years in the house of Eber and
afterwards went to Haran. [This can be deduced from the fact that] he stayed in
Laban’s house before Joseph’s birth only fourteen years, as it is said (below
31:41): “I worked for you fourteen years for your two daughters and six years
for your sheep,” and the payment for the sheep took place after Joseph was
born, as it is said (below 30:25): “And it came to pass when Rachel had given
birth to Joseph, etc.,” and Joseph was thirty years old when he became ruler,
and from then until Jacob descended to Egypt were nine years: seven of plenty
and two of famine. And Jacob said to Pharaoh (below 47:9): “The days of the
years of my sojournings are one hundred and thirty years.” Go forth and figure
14 years before Joseph was born, plus the 30 years of Joseph’s age, plus the 9
years from the time he became ruler until Jacob came. The total is 53. And when
he [Jacob] left his father, he was 63, totaling 116. Yet he said [to Pharaoh,
“I am] one hundred and thirty years old.” Hence, there are fourteen years
missing. Thus, you learn that after he had received the blessings, he hid in
the house of Eber for fourteen years. [From Meg.
17:1] (However, he was not punished [for these fourteen years] because of the
merit [of having studied] Torah, for Joseph was separated from his father only
twenty-two years, i.e., from age seventeen until age thirty-nine, corresponding
to the twenty-two years that Jacob was separated from his father [when] he did
not honor him. These are the twenty years in Laban’s house, plus the two years
that he spent traveling [home], as it is written (below 33:17): “And he built
himself a house, and for his cattle he made booths.” Our Rabbis of Blessed
Memory inferred from this verse that he spent eighteen months on the road, for
the house was for the rainy season, and the booths were for the summer. And,
according to the calculation of the verses, which we calculated above, from the
time he left his father until he went down to Egypt, at the age of one hundred
and thirty, we find an additional fourteen years, therefore, it is certain that
he hid in the house of Eber to learn Torah while on his way to the house of
Laban. And because of the merit of the Torah, he was not punished for them
[those fourteen years], and Joseph was separated from him for only twenty-two
years-measure for measure. The above is from an old Rashi text).
to his other wives He added wickedness/Lawlessness upon his wickedness/Lawlessness,
for he did not divorce the first ones. [From Gen. Rabbah 67:13]
Ketubim: Targum Tehillim (Psalms) 22:1-32
JUDAICA PRESS TRANSLATION |
TARGUM |
1. For the conductor, on the
ayeleth hashachar, a song of David. |
For
praise; concerning the strength of the regular morning sacrifice; a psalm of
David. |
2.
My God, my God, why have You forsaken me? [You
are] far from my salvation [and] from the words of my moaning. |
2.
My God, my God, why have You left me far from my redemption? – are the words
of my outcry. |
3.
My God, I call out by day and You do not reply,
and at night I do not keep silent. |
3.
O God, I call by day and You will not accept my prayer; and by night I have
no quiet |
4.
But You are holy; You await the praises of
Israel. |
4.
But You are holy, who make the world rest on the psalms of Israel. |
5.
Our ancestors trusted in You; they trusted and
You rescued them. |
5.
Our fathers hoped in You; they hoped in Your Word, and You saved them. |
6.
They cried out to You and they escaped; they
trusted in You and they were not shamed. |
6.
In Your presence they prayed and were saved; and on You they relied, and were
not disappointed. |
7.
But I am a worm and not a man; a reproach of man,
despised by peoples. |
7.
But I am a feeble worm, not a rational man; the reproach of the sons of men,
and the butt of the Gentiles. |
8.
All who see me will mock me; they will open their
lips, they will shake their head. |
8.
All who see me will gloat over me, attacking with their lips; they will shake
their heads. |
9.
One should cast his trust upon the LORD, and He
will rescue him; He will save him because He delights in him. |
9.
Let him give praise in the presence of the LORD; and He has delivered him, He
saved him because He favoured him. |
10.
For You drew me from the womb; You made me secure
on my mother's breasts. |
10.
Because You took me out of the womb; You gave me hope on my mother’s breasts. |
11.
Upon You, I was cast from birth; from my mother's
womb You are my God. |
11.
By Your aid I was pulled forth from [her] bowels; from my mother’s womb You
are my God. |
12.
Do not distance Yourself from me, for distress is
near; for there is none to help. |
12.
Be not far from me, for trouble is near, for there is no redeemer. |
13.
Great bulls have surrounded me; the mighty ones
of Bashan encompassed me. |
13.
The Gentiles have surrounded me, who are like many bulls; the princes of
Mathnan have hemmed me in. |
14.
They opened their mouth against me [like] a
tearing, roaring lion. |
14.
They open their mouths at me like a roaring and ravaging lion. |
15.
I was spilled like water, and all my bones were
separated; my heart was like wax, melting within my innards. |
15.
Like water I am poured out; all my bones are crushed; my heart is melting
like wax within my bowels. |
16.
My strength became dried out like a potsherd, and
my tongue cleaves to my palate; and You set me down in the dust of death. |
16.
My strength has dried up like a potsherd, and my tongue is stuck to my
palate; and You have brought me to the grave. |
17.
For dogs have surrounded me; a band of evildoers
has encompassed me, like a lion, my hands and feet. |
17.
Because the wicked/Lawless have surrounded me, who are like many dogs; a
gathering of evildoers has hemmed me in, biting my hands and feet like a
lion. |
18.
I tell about all my bones. They look and gloat
over me. |
18.
I will tell of all the wounds of my bones; those who see me despise me. |
19.
They share my garments among themselves and cast
lots for my raiment. |
19.
They divide my clothing for themselves; and for my cloak they will cast lots. |
20.
But You, O LORD, do not distance Yourself; my
strength, hasten to my assistance. |
20.
You, O LORD, do not be far off; O my strength, hurry to my aid. |
21.
Save my soul from the sword, my only one from the
grip of the dog. |
21.
Save my soul from those who slay with the sword; from the power of the dog
[save] the breath of my body. |
22.
Save me from the lion's mouth, as from the horns
of the wild oxen You answered me. |
22.
Redeem me from the mouth of the lion; and from kings who are strong and tall
as a bull You have received my prayer. |
23.
I will tell Your name to my brothers; in the midst
of the congregation I will praise You. |
23.
I will tell of the might of Your name to my brothers; in the midst of the
assembly I will praise You. |
24.
You who fear the Lord, praise Him; all the seed
of Jacob, honor Him, and fear Him, all the seed of Israel. |
24.
O you who fear the LORD, sing praise in His presence; all the seed of Jacob,
give Him glory; and be afraid of Him, all you seed of Israel. |
25.
For He has neither despised nor abhorred the cry
of the poor, neither has He hidden His countenance from him; and when he
cried out to Him, He hearkened. |
25.
For He does not despise or scorn the prayer of the poor; and He has not
removed His presence from their midst; and when they pray in His presence, he
accepts [their prayer]. |
26.
Because of You is my praise in the great
congregation; I pay my vows in the presence of those who fear Him. |
26.
My psalm in the assembly of many people is from You; I will fulfil my vows
before those who fear Him. |
27.
The humble will eat and be sated; they will
praise the LORD, those who seek him; your hearts will live forever. |
27.
The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will sing
praise in His presence; the spirit of prophecy will dwell in the thoughts of
your hearts forever. |
28.
All the ends of the earth shall remember and
return to the LORD, and all the families of the nations will prostrate
themselves before You. |
28.
All the ends of the earth will remember His offerings and will repent in the
presence of the LORD; and all the families of the Gentiles will bow down
before You. |
29.
For the kingship is the LORD's, and He rules over
the nations. |
29.
For kingship is from the presence of the LORD, and He rules over the
Gentiles. |
30.
They will eat all the best of the earth and prostrate
themselves; before Him will all those who descend to the dust kneel, and He
will not quicken his soul |
30.
All who are fat on earth have eaten and bowed down; all who descend to the
grave prostrate themselves before Him; but the soul of the wicked/Lawless will
not live. |
31.
The seed that worships Him; it will be told to the
generation concerning the LORD. |
31.
The seed of Abraham will worship in His presence; and they will tell the
mighty greatness of the LORD to a later generation. |
32.
They will come and tell His righteousness/
generosity to the newborn people, that which He has done. |
32.
Their children will return and recount His generosity; to His people
yet to be born [they will recount] the wonders He performed. |
|
|
Rashi’s Commentary for:
Psalm 22:1-32
1 ayeleth hashachar
The name of a musical instrument. Another explanation: Concerning the nation of
Israel, which is a beloved hind אַיֶּלֶת
אֲהָבִים, who looks forth like the
dawn (שָׁחַר) (Song 6:10). Our Sages, however,
interpreted it as referring to Esther (Mid. Ps. 22:1, Meg. 15b). Menachem (p.
22) interprets אַיֶּלֶת as an expression of strength,
as (verse 20): “My strength (אֱיָלוּתִי), hasten to my assistance.”
2 why have You
forsaken me? They are destined to go into exile, and David recited this
prayer for the future.
far from my salvation and from the words of my moaning.
3 I call out by day
I call out to You every day, and You do not answer.
4 But You are holy and
You wait to hear the praises of Israel from time immemorial.
7 But I am a worm
He refers to all Israel as one man.
8 they will open
Heb. יַפְטִירוּ, they open, as (in Exod.
13:12, 13): “all that open (פֶּטֶר) the womb,...and firstling (וְכָל-פֶּטֶר) of a donkey.”
9 One should cast
his trust upon the Lord Heb. גֹּל, lit. to roll. A person
should roll his burden and his load upon His Creator so that He rescue him.
10 drew me Heb. גֹחִי, who took me out and drew me
out, as (in Job 40:23): “he will draw (יָגִיחַ) the Jordan into his mouth.”
You made me secure on my mother’s
breast You prepared breasts for a person, upon which to
rely for sustenance.
11 Upon You, I was
cast from birth I was cast from birth since You took me out of the womb, as
Scripture states (in Isa. 46:3): “who are carried from birth.” From the time
the tribes were born, He carried them and led them.
13 Great bulls Mighty
kingdoms.
the mighty ones of Bashan That too is an expression of the bulls of Bashan, which
are fat.
encompassed me Heb. כִּתְּרוּנִי. They encompassed me like a
crown (כִּתְּר), which encompasses the head.
14 a tearing lion
Nebuchadnezzar.
15 like wax Wax,
which melts from the heat of the fire.
16 my palate
Heb. מַלְקוֹחָי. This is the palate which is
called palayc (palais) in Old French, gaumen in German. When a person is
distressed, he has no saliva in his mouth.
and in the dust of death To the crushing of death.
You set me down Heb. תִּשְׁפְּתֵנִי You set me down, an expression of setting a pot, as (in
Ezek. 24:3, II Kings 4:38): “set on (שְׁפֹת) the pot.”
17 like a lion, my
hands and feet As though they are crushed in a lion’s mouth, and so did
Hezekiah say (in Isa. 38:13): “like a lion, so it would break all my bones.”
18 I tell about all
my bones The pain of my bones.
They look They rejoice at my misfortune.
19 and cast lots for
my raiment They plunder our property.
20 my strength
Heb. אֱיָלוּתִי, my strength, as (below
88:5): “I was as a man without strength (אֱיָל),” and as (Gen. 31:29): “It
is within the power (לְאֵל) of my hand.”
22 Save me from the
lion’s mouth as You answered me from the horns of the wild oxen. This is
the Amorite, “whose height is as the height of the cedar trees” (Amos 2:9); the
thirty-one kings.
23 I will tell Your
name to my brothers when any of my assemblies gathers, and so I will say to
them, “You who fear the Lord, praise Him.” This refers to the proselytes, and
“all the seed of Jacob.”
24 and fear Heb. וְגוּרוּ, an expression of fear.
25 the cry of the
poor Every [expression of] עֱניה in Scripture is an expression
of a cry. עֱנוּת can also be interpreted as an expression of humility, as
(in Exod. 10:3): “to humble yourself (לֵעָנֹת),” because he (the poor man)
humbles himself and prays before You.
27 The humble will
eat at the time of our redemption in the days of our Messiah.
your hearts will live forever I will say all this before them.
28 will remember and
return to the Lord The nations shall remember the evil that befell us when
they see the good and return to the Lord.
29 For the kingship
is the Lord’s For they will see that the kingship and the rule has returned
to You.
30 They will eat all
the best of the earth and prostrate themselves Lit. they will eat and
prostrate themselves all the best of the earth. This is a transposed verse. The
humble will eat all the best of the earth and prostrate themselves to the Lord
with praise and thanksgiving for the good. [People at] all the ends of the
earth will see all this and return to the Lord.
before Him will...kneel Then all the dead of nations [will kneel] from Gehinnom
but He will not have mercy upon them to revive their souls from Gehinnom.
his soul [The soul] of each one.
He will not quicken Lit. He did not quicken. Our Sages (Mid. Ps. 22:32)
derived from this verse that the dead, before their death, at the time their
soul is taken, see the countenance of the Shechinah.
31 The seed that
worships Him The seed of Israel, who constantly worship Him.
it will be told to the generation
concerning the Lord Transpose the verse and explain
it thus: It will be told to the last generation in the name of the Lord and in
His praise what He did for that seed.
32 They will come
The first ones shall come and tell His righteousness/generosity to the newborn
people, for He performed righteous/generous deeds for them.
Ashlamatah: Mikha (Micah)
5:6-14 + 6:8
6.
And the remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, as dew from the
LORD, as showers upon the grass, that are not looked for from man, nor awaited
at the hands of the sons of men. {P}
7.
And the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many
peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the
flocks of sheep, who, if he go through, treads down and tears in pieces, and
there is none to deliver.
8.
Let Your hand be lifted up above Your adversaries, and let all Your enemies be
cut off.
9.
And it will come to pass in that day, says the LORD, that I will cut off your
horses out of the midst of you, and will destroy your chariots;
10.
And I will cut off the cities of your land, and will throw down all your
strongholds;
11.
And I will cut off witchcrafts out of your hand; and you will have no more
soothsayers;
12.
And I will cut off your graven images and your pillars out of the midst of you;
and you will no more worship the work of your hands.
13.
And I will pluck up your Asherim out of the midst of you; and I will destroy
your enemies.
14.
And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations, because they
hearkened not. {P}
1. Hear you now what the LORD
says: Arise, contend you before the mountains, and let the hills hear your
voice.
2. Hear, O you mountains, the
LORD'S controversy, and you enduring rocks, the foundations of the earth; for
the LORD has a controversy with His people, and He will plead with Israel.
3. O My people, what have I done
unto you? And wherein have I wearied you? Testify against Me.
4. For I brought you up out of
the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, and I sent before
you Moses, Aaron, and Miriam.
5. O My people, remember now what
Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; from
Shittim unto Gilgal, that you may know the righteous/generous acts of the LORD.
6. “Wherewith will I come before
the LORD, and bow myself before God on high? Will I come before Him with
burnt-offerings, with calves of a year old?
7. Will the LORD be pleased with
thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Will I give my first-born
for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?”
8.
It has been told you, O man, what is good, and what the LORD does require
of you: only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with your God.
{S}
Special Ashlamatah: I Sam.
20:18,42
18.
And Jonathan said unto him: “Tomorrow is the New Moon; and you (David) will be
missed, your seat will be empty.”
42.
And Jonathan said to David: “Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us
in the name of the LORD, saying: The LORD will be between me and you, and between
my seed and your seed, forever.” And he arose and departed; and Jonathan went
into the city.
Mishnah Pirke Abot: Prologue
All Israelites have a portion in the world-to-come, as it
is said: “And your people, all righteous/generous, will inherit the land
forever, the branch of My plantings. The work of My hands, to glorify me”
(Yeshayahu/Isaiah 60:21).
Abarbanel on Pirke Abot
By: Abraham Chill
Sepher Hermon Press, Inc. 1991
ISBN 0-87203-135-7
(pp. 15-18)
[Due to its
great popularity, numerous commentaries have been written on Pirke Abot, some
by outstanding Rabbinic personalities. Pre-eminent among them is Nahalat
Abot (“The Inheritance of the Fathers”) by Rabbi Don Isaac Abarbanel (son
of the Portuguese treasurer, Dom Judah, was born in the year 1437 at Lisbon,
and died at Venice in 1508), statesman, philosopher, and author of many works
including his celebrated commentary on the entire Holy Scriptures.
Abarbanel
received a careful education and was a pupil of Joseph Ḥayyim, rabbi of
Lisbon. Well versed in Talmudic literature and in the learning of his time,
endowed with a clear and keen mind, and full of enthusiasm for Judaism, he
devoted his early years to the study of Jewish religious philosophy, and when
scarcely twenty years old wrote on the original form of the natural elements,
on the most vital religious questions, on prophecy, etc. His political
abilities also attracted attention while he was still young. He entered the
service of King Alfonso V. of Portugal as treasurer, and soon won the
confidence of his master. Notwithstanding his high position and the great
wealth he had inherited from his father, his love for his afflicted brethren
was unabated. When Arzilla, in Morocco, was taken by the Moors, and the Jewish
captives were sold as slaves, he contributed largely to the funds needed to
manumit them, and personally arranged for collections throughout Portugal. He
also wrote to his learned and wealthy friend Jehiel, of Pisa, in behalf of the
captives. After the death of Alfonso he was obliged to relinquish his office,
having been accused by King John II of connivance with the duke of Bragança,
who had been executed on the charge of conspiracy. Abarbanel, warned in time,
saved himself by a hasty flight to Castile (1483). His large fortune was
confiscated by royal decree. At Toledo, his new home, he occupied himself at
first with Biblical studies, and in the course of six months produced an
extensive commentary on the books of Joshua, Judges, and Samuel. But shortly
afterward he entered the service of the house of Castile. Together with his
friend, the influential Don Abraham Senior, of Segovia, he undertook to farm
the revenues and to supply provisions for the royal army, contracts that he
carried out to the entire satisfaction of Queen Isabella. During the Moorish
war Abarbanel advanced considerable sums of money to the government. When the
banishment of the Jews from Spain was decreed, he left nothing undone to induce
the king to revoke the edict. In vain did he offer him 30,000 ducats ($68,400,
nominal value). With his brethren in faith he left Spain and went to Naples,
where, soon after, he entered the service of the king. For a short time he
lived in peace undisturbed; but when the city was taken by the French, bereft
of all his possessions, he followed the young king, Ferdinand, in 1495, to
Messina; then went to Corfu; and in 1496 settled in Monopoli, and lastly (1503)
in Venice, where his services were employed in negotiating a commercial treaty
between Portugal and the Venetian republic (Zurita, "Historia del Rey Don
Fernando el Católico," v. 342a).]
Abarbanel's
importance, however, lies not only in his changeful and active career. Although
his works can scarcely be said to be of an absolutely original character, they
contain so much instructive material, and exerted so wide an influence, that
they demand special attention. They may be divided into three classes,
referring to (1) exegesis, such as his commentary upon the entire Bible with
the exception of the Hagiographa; (2) philosophy, dealing with philosophy in
general and particularly with that of the Jewish religion; (3) apologetics, in
defence of the Jewish doctrine of the Messiah. Characteristic of Abarbanel's
exegetic writings is his accurate estimation of the historical standpoint in
the ancient annals of the Jewish people. All preceding Jewish exegetes had been
too far removed from the tumult of the great world to possess a proper estimate
of the historical epochs and episodes described in Scripture. Abarbanel, who
had himself taken part in the politics of the great powers of the day, rightly
perceived that mere consideration of the literary elements of Scripture was
insufficient, and that the political and social life of the people must also be
taken into account. He recognized also the value of prefacing the individual
books of the Bible with a general introduction concerning the character of each
book, its date of composition, and the author's intention; he may consequently
be considered as a pioneer of the modern science of Bible propædeutics. These
excellences of Abarbanel's commentaries were especially appreciated by the
Christian scholars of the seventeenth and eighteenth centuries. No less than
thirty Christian writers of this period—among them men of eminence, like the
younger Buxtorf, Buddeus, Carpzov, and others—occupied themselves with the
close study of Abarbanel's exegetical writings, which they condensed and
translated, and thus introduced to the world of Christian scholarship. Possibly
somewhat of this appreciation of Abarbanel by Christians was due to the
latter's tolerance toward the Christian, exegetes—Jerome, Augustine, and
Nicholas de Lyra —all of whom were closely studied by him and quoted without
prejudice, receiving praise or disapprobation as the case demanded.]
One can appreciate the true significance of Pirke Abot in
the eyes of the sages of the Talmud from the famous and oft-quoted adage, “He
who wishes to be saintly should apply himself to Pirke Αbοt” (Baba
Kamma 30a). The Maharal of Prague posed two questions on this assessment
(Yehudah Liwa – 16th century, Derekh Chayim): The traditional
practice is to precede the study of Pirke Abot with a mishnah which reads: “All
Israel have a portion in the World to Come ...” (Sanhedrin 99a). If Pirke
Abot is so singularly significant why add a preface to it? Secondly, it is also
customary to conclude the study of each chapter with the statement, “Rabbi
Hananya ben Akashya said: The Holy One blessed be He, wanted to grant merit to
Israel, therefore He multiplied for them Torah and Mitzvοt ..."
(Mishnah Makkot 3:15; Abot 6:9). Here, again, what need is there for an
epilogue?
Maharal answers: An object is considered valuable when it
has substance (homer), cosmetic appeal (tzurah), and a utilitarian purpose
(takhlit). All these three criteria are necessary to determine whether
something is marketable. They are also necessary to determine the collective
and individual character of the Jew. The Jew's image is enhanced when he begins
his study period with, “All Israel has a portion in the World to Come” (homer).
As long as a Jew identifies himself as a Jew, he has a passport to olam ha-ba;
that is his hallmark of a precious substance.
He then proceeds to the actual study of the text, thus
demonstrating our lifestyle of ethical values (tzurah). We conclude with God's
gift of Torah and mitzvot (commandments) to the Jew (takhlit) to underscore
that we function best when we are Torah oriented.
Pirke Abot as it stands today consists of six chapters,
whereas in Talmudic times it had only five chapters. As we have noted ín the
introduction, a chapter was read every Shabbat afternoon between Passover and
Shabuot (Pentecost) and since there are six Sabbaths between these two
festivals, a sixth chapter, correctly called Kinyan Torah ("The
Acquisition of Torah"), was added and read on the Shabbat before Shabuot
(Pentecost) which commemorates Matan Torah, the giving of the Torah. This
chapter is also known as Baraita de-Rabbi Meir, and consists of baraitot, i.e.,
texts from the times of the tannaim which were not included in the Mishnah.
[Note:
Many Jewish Orthodox Congregations recite Pirke Abot weekly during the
period between Passover and New Year and this minhag (custom) we have adopted at
Bet Emunah]
Perhaps the most difficult statement in all Pirke Abot is
the prologue “All Israel has a portion in the World to Come ..." Nearly
all the commentators are disturbed by the same difficulty: The prologue is a
mishnah taken from Tractate Sanhedrin. What is it doing there? “All Israel...”
is a sublime promise to the Jews, whereas Tractate Sanhedrin deals in the main
with capital punishment, in particular, with the four methods of execution
administered by the court. How do we correlate such a sublime promise with the
cruel and brutal death warrants of criminals?
This enigma disturbed Rashi in his commentary on the
mishnah. He went even further: It would seem that when the Talmud discusses the
ways and means of capital punishment it would have been logical for the sages
to have formulated their views on the World to Come in a negative fashion:
“These are the ones [i.e., the various criminals discussed] who have no share
in the World to Come ...” For the sages to indicate who are entitled to olam
ha-ba seems to be out of place.
Rashi, therefore, suggests that the rabbis in Tractate
Sanhedrin formulated their thought as they did in order to alleviate the fears
and anxieties of the wayward criminal. He may think to himself that because he
sinned once and was sentenced to death, there is no hope for the salvation of
his soul. The sages, therefore, allayed his fears by teaching, “All Israel have
a portion in the World to Come.”
The Gaon of Vilna (Elijah ben Shlomo Zalman, 18th
century) answered the same question by way of an analogy. When a person has a
tree which is producing poor quality fruit, he grafts on to it a shoot from a
strong, healthy tree and lops off the infected branches of the old one.
However, people seeing him doing this may condemn him for cutting off what
appear to be healthy branches. The truth is, of course, that he does not want
the roots of the tree to expend themselves on nourishing diseased branches, but
to nurture the new shoots.
So is it, continues the Gaon of Vilna, with man. There
are those who question the humaneness of capital punishment. “Are there no
other punishments available besides the death sentence? Is not capital
punishment barbaric?” It is for this reason that “All Israel have ...” follows
the chapter dealing with capital punishment in Tractate Sanhedrin. The criminal
may be compared to the pruned branches. God's primary interest is to salvage
the soul, the roots of man, and through his demise the wicked/lawless man's
soul will survive in the World to Come.
The Gaon continues: In winter we are accustomed to stay
indoors due to inclement weather; in the spring, we emerge and enjoy nature,
the flowers and the trees. It is then that a person is apt to become
light-headed and frivolous, which may lead to transgression. “All Israel have a
portion ...” is then part of our study program to teach us the lesson of the
grafting of shoots on to a sickly tree, so that good fruit can grow.
The most disturbing aspect of the dictum is the question:
Is every Jew really entitled to a place in the World to Come? Are there no
wicked/lawless Jews who are not worthy of olam ha-ba? A line of reasoning taken
by one commentator would have us accept the indisputable assertion that a Jew
always remains a Jew and, although he may have sinned grievously, he still has
a number of mitzvoth (commandments) to his credit, albeit unbeknown to him
(Meir David HaKohen)
Another opinion: Every Jew, no matter how much he has
drifted from the straight and narrow path, makes a contribution (helek, a
portion) to the realization of the Messianic age because that anticipated event
will be a collective experience. This is the thrust of “All Israel ...”
Another commentator tackles a different aspect of the
question (Meir Lehman): “All Israel ...” implies that only Jews will benefit in
olam ha-ba. How can this be so? It is contrary to the rabbinic maxim which
clearly states that there are righteous/generous gentiles who will enjoy a
portion of the World to Come (Sanhedrin 105a). Therefore, “All Israel ...”
comes to spell it out that although every God-fearing human being will be given
a portion in olam ha-ba, the Jew will find it much easier to present himself by
virtue of the fact that he is committed to Torah and mitzvot.
Another explanation for the seeming injustice of
including the wicked/lawless among those rewarded with olam ha-ba is given by
Rabbi Moshe Alsheikh. According to all the Kabbalists, there are three stages
that the soul must pass through after death. First, it enters the world of souls
(olam ha-nefashot). It then makes its way to olam ha-ba where it remains in
limbo. Finally it reaches the stage of tehiyat ha-metím (resurrection of the
dead) when the body will be revived. When our text says olam ha-ba it is
referring to the penultimate stage before the resurrection. Hence, in the
opinion of Midrash Shemuel, while the wicked/lawless will pass through the
early stages they will be denied the last stage — they will not be resurrected.
Another interpretation is proposed by Rabbi Moshe Alsheikh.
He muses that in view of the sages' assertion that when the Torah was delivered
to the Children of Israel at Mt. Sinai every Jewish soul from then on and until
the end of the world was present, it is natural that for that alone every Jew –
even the sinner – is entitled to a portion of the Olam Ha-Ba.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Other Comments To The Introductory Passage
One can not undertake a job with enthusiasm unless he is
aware of the benefits it will bring. This Mishnah reminds us that the goal of
keeping the Torah and obeying the commandments is to bring a person into the
World-To-Come. (Me’am Lo’ez).
When reading the multitude of admonitions in Pirke Abot,
one might lose hope for the World-To-Come, since it may feel impossible to
fulfil all of these teachings. This Mishnah inspires us to remain hopeful, for
every Jew has a portion in the World-To-Come. (Kehati)
When the Mishnah says that all Israel has a portion in
the World to Come, it means that every Jew has a share in the Torah and in
Divine Service, each according to his level and capabilities. (Rav Yisrael, the
Maggid of Koznitz)
The Mishnah literally says a share "towards"
the World-To-Come. The World-To-Come is not a pre-existing place in which one’s
share awaits him, commensurate with his good deeds. Rather, it is something
that we create for ourselves by the way we live in the world. We gain the
World-To-Come through working towards it, by performing good deeds. (Ruach
Chaim)
A call to unity is reflected in the first two words of
the Mishnah. The word "kol" ("all") consists of two
letters, "kaph" and "lamed," which stand for Kohanim
(Priests) and Levi’im (Levites) and are followed by the next word, Yisrael.
These words form the three constituent sections of the Jewish People. When Jews
are joined together by unity and brotherhood, they conjointly enjoy a share in
the World-To-Come. The concept of the oneness of the Jewish people is a very
appropriate introduction into Jewish ethics. (Rabbi Shlomo Toperoff)
"Inherit the land." The land is the "land
of the living" (Psalms 142:6), an allegory for the spiritual rewards of
the World-To-Come. (Rambam)
"In which to take pride". Since every Jew’s
soul is an actual part of G-d, each Jew praises G-d by his/her very existence.
When one becomes aware of his/her G-dly core, one appreciates: (a) the
necessity of refining oneself so that this essential quality can be expressed;
and (b) that each individual, regardless of his/her present level of
development, has the potential to achieve such refinement. (The Lubavitcher
Rebbe, z’tl)
= = = = = = = = = = = = = =
What say the Nazarean Hakhamim?
Hakham Shaul’s response to this Mishnah in Romans 11:1-36
is as follows:
1. I
ask, then, has God rejected His people? God forbid! For I myself am an
Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
2. God
has not rejected His people whom he foreknew. Do you not know what the
Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel?
3. "Lord,
they have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone
am left, and they seek my life." (1 Kings 19:10)
4. But what
is God's reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have
not bowed the knee to Baal." (1 Kings 19:18)
5. So too at
the present time there is a remnant, chosen by grace.
6. But if it
is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no
longer be grace.
7. What
then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but
the rest were blinded,
8. As it is
written, "God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and
ears that would not hear, down to this very day." (Deut 29:4; Isaiah
29:10)
9. And David
says, "Let their table before them become a snare; and when they are in
peace, let it become a trap. (Psalm 69:23)
10. Let
their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to
totter." (Psalm 69:24
11. So
I ask, did they stumble in order that they might fall? God forbid! Rather
through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel
jealous.
12. Now if
their trespass means riches for the world, and if their failure means riches
for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
13. Now I am
speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an envoy to the Gentiles, I
magnify my office
14. in order
somehow to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them.
15. For if
their rejection means the reconciliation of the world, what will their
acceptance mean but life from the dead?
16. If
the dough offered as first-fruits is holy, so is the whole lump, and if the
root is holy, so are the branches.
17. But if
some of the branches were broken off, and you (Gentiles), although a wild olive
shoot, were grafted in among the other [Jews] and now share in the nourishing
root of the olive tree,
18. do
not be arrogant toward the [Jewish] branches. If you are, remember it
is not you who support the (Jewish) root, but the (Jewish) root that supports
you (Gentiles).
19. Then you
will say, "Branches were broken off so that I might be grafted in."
20. That is
true. They were broken off because of their disobedience, but you stand fast
through faithful obedience. So do not become proud, but fear.
21. For
if God did not spare the (Jewish) natural branches, neither will he spare you
(Gentiles).
22. Note
then the kindness and the severity of God: severity toward those who have
fallen, but God's kindness to you, provided you continue in his kindness.
Otherwise you too will be cut off.
23. And
even they, if they do not continue in their disobedience, will be grafted in,
for God has the power to graft them in again.
24. For
if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary
to nature, into a cultivated (Jewish) olive tree, how much more will these, the
natural (Jewish) branches, be grafted back into their own olive tree.
25. Lest you
be wise in your own conceits, I want you to understand this mystery, brothers: a
partial blindness has come upon Israel, until the fullness of the
Gentiles has come in.
26. And
in this way ALL ISRAEL WILL BE SAVED (enter the Olam Ha-Ba), as it is
written, "The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness
from Jacob" (Isaiah 59:20);
27.
"and this will be my covenant with them when I take away their sins"
(Isaiah 59:21).
28. As
regards the tradition, they are enemies of God for your sake. But as regards
election, they are beloved for the sake of their forefathers. (Deut. 7:8)
29. For
the gifts and the calling of God are irrevocable. (Numbers 23:19)
30. For just
as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because
of their disobedience,
31. so they
too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also
may now receive mercy.
32. For God
has consigned all to disobedience, that He may have mercy on all.
33. Oh, the
depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his
judgments and how inscrutable his ways!
34.
"For who has known the mind of the Lord, or who has been his
counsellor?" (Isaiah 40:13; Jer 23:18)
35. "Or
who has given a gift to him that he might be repaid?" (Job 41:11)
36. For from
Him (G-d) and through Him (G-d) and to Him (G-d) are all things. To Him (G-d)
be glory forever. Amen ve Amen!
Jude 6-7
Delitzsch Hebrew Rendition:
6וְהַמַּלְאָכִים
אֲשֶׁר
לֹא־שָׁמְרוּ
אֶת־מִשְׂרָתָם
כִּי
אִם־עָזְבוּ
אֶת־מְעוֹנָם
שְׁמָרָם
בְּמוֹסְרוֹת
עוֹלָם בַּאֲפֵלָה
לְמִשְׁפַּט
הַיּוֹם
הַגָּדוֹל׃
7כַּאֲשֶׁר
נִהְיוּ
לְמָשָׁל
סְדוֹם וַעֲמֹרָה
וּבְנֹתֵיהֶן
אֲשֶׁר
הִזְנוּ
כְּמוֹהֶם
וַתֵּלַכְנָה
אַחֲרֵי
בָּשָׂר זָר
כִּי־נִמְסְרוּ
לְמוּסַר אֵשׁ
עוֹלָם׃
Murdoch’s
Rendition from the Aramaic:
6.
And the angels that kept not their primacy, but left their station, he has
reserved in chains unknown, under darkness, unto the judgment of the great day.
7.
As Sodom and Gomorrah, and the surrounding cities, which in like manner
followed whoredom and went after strange flesh, are placed beneath everlasting
fire, being, doomed to judgment.
Etheridge’s
Rendition from the Aramaic:
6.
And the angels who kept not their primacy, but left their habitation, unto the
judgment of the great day in chains unknown, under darkness, He has kept.
7.
As Sadum and Omuro, and the cities which were around them, which in manner of
them committed fornication, and went after other flesh, are lying under
everlasting fire, condemned unto judgment.
Hakham’s
Rendition
6.
Messengers also, those who did not keep their own principality, but did leave
their station, to a judgment of the great day, in bonds everlasting, under
darkness He has kept,
7.
As Sodom and Gomorrah, and the cities around them, in like manner to these, having
given themselves to immorality, and gone after other flesh (homosexuality),
have been set before--an example, of fire everlasting, unto disciplined
suffering.
Comments:
Last
Shabbat HaGadol we read on Jude 4-5:
4. For came in
stealthily certain men who of old have been marked out for this judgment, evil
[persons] changing the mercy of our G-d into licentiousness and the only LORD
G-d and the Master Yeshua the Messiah denying.
5. But I will put you
in remembrance, [though] you once knew this, that the LORD a people out of
[the] land of Egypt having saved, again those who did not faithfully obey He
destroyed.
Now
verses 6 and 7 continue the same train of thought with two further examples.
Now
the Greek word at the beginning of verse 6 is: αγγελους
and corresponds to the Hebrew מַּלְאָכִים
(MAL’AKHIM)
[a plural form of the singular MALAKH] means both angelic or human
messengers/beings. Christian Bibles read “And the angels” and excluding human
ministers/messengers. However both the Greek and the Hebrew are ambiguous and
can signify either angelic creatures or human ministers.
In
my opinion, these are not extra-terrestrial angelic beings, but actual
ministers in the congregation of G-d, who lusting for the things this world has
to offer, or forced by persecution actually left their ministry, and the
congregation bereft of his necessary ministration. This ties with the statement
of v.4 – “For came in stealthily certain men.” Any Paqid or Hakham who deserts
his entrusted responsibility and ministry to a particular congregation is here
called: “Messengers also, those who did not keep their own principality, but
did leave their proper dwelling.”
From
here we learn, that these are ministers who are member of a royal household,
for their area of authority and service is called: “their own principality.”
This is similar to a king “abdicating” his responsibilities to his subjects
– a most grievous crime indeed! Similarly a Hakham or Paqid who abdicates his
responsibilities to a congregation has rejected the Messiah and membership of
the Royal Household of Israel. And Yehudah continues saying that such: “did
leave their station dwelling, to a judgment of a great day, in bonds
everlasting, under darkness He [G-d] has kept.”
Christians
since Justin (Apol. II.5) who interpret these to be angels have indicated that
the sin of these angels was sexual lust, and pose Genesis 6:1,2 as the Torah
text being alluded to, however, there exists no such tradition in Judaism. Now
Targum Pseudo Jonathan renders these verses as follows:
“And it was when the
sons of men began to multiply upon the face of the earth, and fair daughters
were born to them; and the sons of the great saw that the
daughters of men were beautiful, and painted, and curled, walking with
revelation of the flesh, and with imaginations of wickedness; that they took
them wives of all who pleased them. And the Lord said by His Word, All the
generations of the wicked which are to arise shall not be purged after the
order of the judgments of the generation of the deluge, which shall be
destroyed and exterminated from the midst of the world. Have I not imparted My
Holy Spirit to them, (or, placed My Holy Spirit in them,) that they may work
good works? And, behold, their works are wicked. Behold, I will give them a
prolongment of a hundred and twenty years, that they may work repentance, and
not perish.”
It
is therefore obvious that the בְנֵי-הָאֱלֹהִים “sons of G-d” in Genesis 6:2, are not angels but human “judges”
(i.e. Hakhamim) – see Psalm 82:1, 6, 8 and Yochanan (John) 10:34-35.
Bigg[1]sees
the text of Deut. 32:8 as the Torah text behind Jude 6. To this we have no
disagreement provided that this text does not refer to angelic beings but
rather to the vocation of each member of the nation of Yisrael to become a
Hakham. Bigg goes on to say that this is the text where we can derive that each
Gentile nation has a presiding angel. And in this, we disagree. Not on the fact
that each Gentile nation has an angel responsible for them, but rather using
this verse to support that Jude 6 speaks about angelic beings rather than
ministers in a congregation.
Another
Christian tradition this time started by Origen (Ezech. Hom. IX.2) also
believes that these are angelic beings, but proposes that their sin was “pride,
arrogance, and disobedience.” Again we disagree that the text of Jude 6 speaks
of angelic beings, but rather of congregational ministers (the ten men of the
congregation – i.e. the 3 Hakhamim and 7 Chaberim/Paqidim), and we do agree
with Origen that the cause of abdicating from their ministry and
responsibilities to the congregation is due to a combination of “pride,
arrogance, and disobedience” (the sin of HaSatan). To whom can we liken these
ministers? Perhaps an apt comparison is to those horrible husbands who desert
their wives without making sure they are left financially secure, or to those
fathers who abandon their children and/or pay no maintenance for them.
In
my opinion the text being alluded to in this verse 6 is none other than Malachi
3:23 – “Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the
great and terrible day of the LORD (Heb: יוֹם
יְהוָה, הַגָּדוֹל, וְהַנּוֹרָא - Yom Adonai HaGadol VeHaNora) – “the great
and terrible day of the LORD”) which we read on last Shabbat HaGadol. The Greek
in verse 6 has: κρισιν
μεγαλης ημερας and Delitzsch renders it in Hebrew as לְמִשְׁפַּט
הַיּוֹם
הַגָּדוֹל –
“judgment of the great day.” It is therefore obvious what text from the Hebrew
Scriptures underlies this verse.
The
next example is Yehuda v. 7 is that of the Cities of the Plain: Sodom, Gomorrah,
Admah and Zeboim (cf. 29:23, Hosea 11:8). Here, “and gone after other flesh” is
a reference to Homosexuality. This sin is connected with the name Sodom as in
(Sodomy – sexual acts between two human males), a sin which, was horribly
common in heathen Greece, Rome, and Islamic countries, and once more has been
revived in these last days in which we live.
The
next verse – Yehudah 1:8 states: “Likewise, indeed, also these dreaming ones
even defile flesh, and despise rulership, and speak evil of dignities.” This
means that the examples of Yehudah verses 6 & 7 are not angels but
ministers of G-d. Let us list the 3 examples given
·
Verse
5 – “a people out of [the] land of Egypt having saved, again those who did not
faithfully obey He destroyed.”
·
Verse
6 – “Messengers [human congregational minsters] also, those who did not keep
their own principality, but did leave their station, to a judgment of a great
day, in bonds everlasting, under darkness He [G-d] has kept.”
·
Verse
7 – “having given themselves to immorality, and gone after other flesh (homosexuality),
have been set before--an example, of fire everlasting, unto disciplined
suffering.”
And
the behaviours of these three examples belong to the men described in:
·
Verse
4 - “For came in stealthily certain men who of old have been marked out for
this judgment, evil [persons] changing the mercy of our G-d into licentiousness
and the only LORD G-d and the Master Yeshua the Messiah denying.”
The
10 ministers of the congregation should therefore be free of all: (1)
Unfaithful Disobedience; (2) abandoning, abdication or resigning from the
ministry and their obligation and commitment to the congregation to which they
were assigned; and (3) Homosexuality and Bestiality. Breaching any of these
three have severe penalties attached to them as we have read in vv. 4-7.
Some Questions to Ponder:
1.
Why are Jews “saved” communally but Righteous/Generous
Gentiles “individually”? Or put in other words, Why will Jews enter the Olam
Ha-Ba as a people/community/nation and not as individuals, but
Righteous/Generous Gentiles enter the Olam Ha-Ba as “individuals” (one by one)
and then brought into the community of Israel?
2.
Why then is it impossible for a Jew to survive without
the indispensable oxygen of the “local” Jewish community, and the whole nation
of Yisrael?
3.
Hakham Shaul states in Romans 11:25 that: “a partial
blindness has come upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in.”
Since the blindness is “partial,” what part is Israel exactly blinded to and
what part is Israel exactly not blinded from?
4.
By “becoming wise in their own conceits” and rejecting
the need to observe the commandments of G-d as interpreted by the Jewish Sages,
and as observed by the Master of Nazareth himself, to what do these Gentiles
have become blind, and what is the consequence of this blindness?
5.
Hakham Shaul states in Romans 11:26 “And in this way ALL
ISRAEL WILL BE SAVED (enter the Olam Ha-Ba), as it is written, "The
Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from Jacob"
(Isaiah 59:20).” Is this statement contrary to our Mishnaic Prologue to Pirke
Abot: “ALL ISRAELITES HAVE A PORTION IN THE WORLD-TO-COME, as it is said: “And
your people, all righteous/generous, will inherit the land forever, the branch
of My plantings. The work of My hands, to glorify me (Yeshayahu/Isaiah 60:21)”?
6.
What happens when the Jews do not make proper use of
their voices by praying and studying Torah regularly?
7.
What kind of animal did Esav prepare for his father, and
how do we know this to be so?
8.
What happens to a Jew when he marries a forbidden woman
to him?
9.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 27:28?
10.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 27:29?
11.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 27:33?
12.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 27:38?
13.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 27:39?
14.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 27:42?
15.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 28:3?
16.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 28:4?
17.
What questions
were asked of Rashi regarding Genesis 28:9?
18.
How is the
Ashlamatah of Micah 5:6-14 + 6:8 related to our Torah Seder?
19.
How is Jude 6-7
related to our Torah Seder?
20.
In your opinion,
taking into consideration the contents of our Torah Seder, Psalm, Ashalamatah,
Special Ashlamatah, and Jude 6-7, what is the prophetic message for this week?
Yom Hashoah – Holocaust Day
Nisan 27 - Apr. 21, 2009
What are the origins of Muslim
anti-Semitism?
By Yaron Harel
When
he met Pope John Paul II in 2001, Syrian president Bashar Assad surprised the
pontiff when he said of the Jews, "They try to kill all the principles of
divine faiths with the same mentality of betraying Jesus Christ and torturing
him, and in the same way that they tried to commit treachery against the Prophet
Muhammad."
In
order to understand the background to these accusations, one must go back to
the year 1986 when then-Syrian defense minister Mustafa Tlass, who was
considered an intellectual giant in the fields of the humanities and the arts,
published his book "The Matzoh of Zion." The conclusion of the
popular book was that the Jews had indeed murdered a Christian monk in 1840 as
part of a ritual murder, in one of the most important blood libels in Jewish
history, known as the "Damascus Affair."
The
phenomenon of a blood libel against the Jews was until then an anomaly in the
lands of Islam. The Muslim majority lived under the Ottoman rule in Syria
alongside two minorities, the Christians and the Jews. The two minorities were
considered "protected citizens" (dhimmi) and were treated in tolerant
fashion. They were allowed to practice their religious precepts in return for
paying a tax, and recognizing that they had a lower legal and social status.
But in 1831-32, the ruler of Egypt, Muhammad Ali, conquered Syria from the
Ottoman sultan, holding the territory until the end of 1840. The period of
Egyptian rule in Syria was perceived by the country's Christians as a golden
era, since they saw their rights increased. It's a period of great importance
to any understanding of the change that occurred in the attitude of Muslims
toward the Christians.
Advertisement
The
rights that the Egyptian rulers granted to non-Muslims - including appointments
to government councils, acceptance to the regional administrative system, the
building and renovation of places of worship, permission to ride horses in the
cities and to wear clothes of colors that previously had been permitted for
Muslims only - hurt the feelings of Muslim subjects, arousing in them grudges
toward the non-Muslim population. Muhammad Ali was considered to rule at the
sufferance of the European powers, led by France, in return for which he
granted excess rights to non-Muslim minorities, particularly the Christians. In
addition, the local Christians were perceived as collaborators with the
European powers that were hoping to gain control of the Ottoman Empire. As a
result, the Muslims started developing a hatred for the Christians, who were
now perceived as political rivals.
Tensions
and struggles between the Jews and Christians had existed from time immemorial,
for both religious and historic reasons, and were exacerbated by competition
over economic and commercial positions. In order to be successful in the
economic, administrative and public spheres, every minority required the
backing and support of the Muslim majority. Hence, each side tried to incite
the Muslims against the rival ethnic groups. The Muslims' hatred of, and
hostility toward, local Christians, and their relative sympathy toward the
Jews, led the Christians in Damascus to complain about the cruel treatment they
received by the qadis (Muslim judges). The fear that they would become victims
of Muslim violence when the Ottoman regime returned to Syrian rule also pushed
the Christians to seek new ways to incite the Muslims against the Jews. To this
end, they enlisted priests from such Catholic orders as the Franciscans and the
Capuchins. The priests brought with them to the Middle East not only the
culture of Catholic Europe but also the medieval myth according to which the
Jews required human blood for the Passover rites.
On
February 5, 1840, a Capuchin monk named Father Tomaso, together with his servant,
Ibrahim Amara, disappeared. A short while later, rumors started circulating
that they had last been seen in the Jewish quarter of Damascus and that they
had been murdered by Jews so that their blood could be used for Passover rites.
The heads of the community, led by Rabbi Yaakov Antebi, were arrested and
tortured in order to force an admission of guilt from them. The French consul,
who wished to fulfill his duty as defendant of the Catholics, effectively
headed the investigation. A number of Jews broke down and supposedly confessed,
others died during torture while Hakham Moshe Abulafia, chose to convert to
Islam in order to escape his torturers. Later he emerged as the state's witness
and incriminated the Jews, claiming that they had ordered him to mix Christian
blood in their matzot and that he had been forced to take part in the monk's
murder at the order of Rabbi Antebi.
Through
threats, tortures and false evidence, such as finding the missing monk's bones
in a sewer in the Jewish quarter, those who charged the Jews succeeded in
winning over public opinion. In a legal procedure, the Jews were found guilty
and sentenced to death. The affair was reported in the newspapers and word of
it reached Europe, where an accusatory finger was pointed also at the Jews in
western Europe. This aroused the Jews of western Europe to engage in widespread
public and political activity, aimed at influencing the various governments to
put pressure on Muhammad Ali to grant their accused co-religionists the chance
for a fair trial, at which they would have the opportunity to prove their
innocence. With this in mind, a Jewish delegation headed by Moses Montefiore
and Adolphe Cremieux left for Egypt to meet with the khedive.
And
indeed, the widespread diplomatic activity led to the issuing of an order
granting them a pardon. In early September 1840, immediately after the order
reached Damascus, the prisoners were freed, without officially being
exonerated. The Jewish communities in the Diaspora and in Damascus itself celebrated
the release of the tortured detainees but their joy was premature. The release
did not have the force of a legal acquittal and public opinion continued to
consider the released Jews murderers who had been freed with the help of bribes
paid by their brethren in Europe. As a result, anti-Jewish ferment continued in
Damascus and throughout Syria for many more years, against the backdrop of
accusations of vile crimes for ritual purposes. A stone monument was erected in
the Capuchin monastery in Damascus with the inscription in Arabic and Italian:
"Here are interred the bones of the monk Tomaso who was murdered by the
Jews on February 5, 1840."
The
French consul in Aleppo also said later: "The Jews of Aleppo are part of a
cruel sect whose principles are secret and to which barbaric superstitions and
bloodletting are attributed. This is the same sect that is accused of using
human blood for kneading matzot instead of sacrificing a lamb for Passover as
written in the holy books of Moses."
Another
libel almost every Pesach
During
the years 1841-1860 there were at least 13 blood libels in Syria that became
known to the general public, 10 of them in Damascus and three in Aleppo.
Sometimes the Christians would use the threat of a blood libel as a means to
blackmail the Jews, so that the accusations of ritual murder could be heard
almost every year before Passover. The Christian incitement inspired Muslims to
invent their own blood libels. They, too, began attributing to the Jews
responsibility for the disappearance of a boy or girl from their home, whether
out of a desire to take revenge or to squeeze money out of them. Following the
events in Damascus in July 1860, when the Muslims massacred thousands of
Christians, the Christian community there was greatly weakened and consequently
the phenomenon of blood libels began subsiding. As the final decade of the 19th
century began, however, the bleak days of 1840 returned.
In
the year 1890, the holiday of Easter fell during Passover. On April 7, the
second of the intermediate days of Pesach, a 6-year-old Christian boy
disappeared. The Jews were accused of murdering him, and of using his blood for
ritual purposes. As a result, riots broke out in the city.
The
child's body was found two weeks later in a well. An autopsy revealed several
findings that supposedly confirmed that the Jews had murdered him for ritual
purposes. It was alleged that there was no blood inside the body, for example,
and there was a cut on one of his arms. Eventually, however, it was established
that the boy had drowned and not been murdered and that no Jews had been
involved. This was not sufficient, however, to calm either Christians or
Muslims, many of whom remained convinced that the Jews were responsible, and
that they had again escaped punishment thanks to the power and influence of
their co-religionists in Europe.
In
the last decade of the 19th century, the Christian community in Damascus
regained its strength, both economically, and from the point of view of its
public status. This process continued until the eve of World War I, and was
accompanied to a certain extent by forcing Jews out of key economic positions
they held. The Jews were a central object of incitement in the Christian press,
which had its headquarters in Beirut. The weekly Al-Bashir, for example,
published an article aimed at proving the claim that the Jews used Christian
blood for Passover rituals. This weekly, the organ of the Jesuits in Lebanon,
contained reactionary and anti-Semitic French Catholic teachings, and contradicted
the neutral approach adopted by the official French consular representatives.
Toward
the end of the 19th century, two anti-Semitic pamphlets were distributed in the
region. One, published in Arabic in Cairo, was written by a Lebanese Christian
journalist who had settled there; the other, by a French priest, was printed in
Paris under the title "Murdered by Jews: A History of Ritual Murder."
The incitement from French Catholic quarters increased the ferment among the
Christian population and led to attacks on Jews, who found themselves beaten in
the streets of Damascus. A few days after Passover, two Capuchin priests in
Damascus incited the Christian masses to riot against the Jews. Jewish shops
were looted, many Jews were beaten and a young girl from the community was
abducted by one of the priests and locked up for interrogation.
Some
of the frequent blood libels of the period were short-lived and drew minimal
attention, but others led to outbursts of violence. In the end, blood libels
spread to many other cities in the Middle East.
The
Damascus Affair played an important role in modern Jewish history. It served as
a trigger for strengthening renewed Jewish national awareness and for the
re-establishment of ties between the various Jewish communities in the West and
East. Jewish national solidarity pushed forward the process that eventually
created the modern Jewish national ethos. But the Damascus Affair also led to
the creation of the anti-Semitic myth that the Jews controlled the world. This
myth, which found widespread expression in such anti-Semitic literature as
"The Protocols of the Elders of Zion," has taken hold anew in the
past few decades, and examples can be seen at book fairs and in the media of
the Arab world. Various drama series on Arabic-language television and articles
in the written press once again raise the issue of Jewish responsibility for
ritual murders, something that was inconceivable in the Muslim world before the
intensive European infiltration of the Middle East.
Dr.
Yaron Harel is a senior lecturer in Jewish history at Bar-Ilan University. His
book: "Intrigue and Revolution in the Jewish Communities of Damascus,
Aleppo and Baghdad, 1744-1914" was published in Hebrew last year, and it
is expected that it will be published in English by the Littmann Library in
2011.
Next Shabbat:
Shabbat Rosh Chodesh Iyar
Sabbath of the New Moon for the Month of Iyar
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
וּבְרָאשֵׁי
חָדְשֵׁיכֶם |
|
|
“Shabbat Rosh
Chodesh” |
Reader
1 – B’midbar 27:15-17 |
Reader
1 – B’Resheet 28:10-12 |
“Sabbath of the New Moon” |
Reader
2 – B’midbar
27:18-20 |
Reader
2 – B’Resheet 28:13-15 |
“Sábado del Novilunio” |
Reader
3 – B’midbar
27:21-23 |
Reader
3 – B’Resheet 28:16-19 |
B’Midbar (Num.) 27:15 – 28:25 |
Reader
4 – B’midbar
28:1-9 |
|
Ashlamatah: Isaiah 66:1-24 |
Reader
5 – B’midbar
28:10-14 |
|
|
Reader
6 – B’midbar
28:15-18 |
Reader
1 – B’Resheet 28:10-12 |
Reader
7 – B’midbar
28:19-25 |
Reader
2 – B’Resheet 28:13-15 |
|
N.C.: Col. 2:16-23 |
Maftir : B’midbar 28:23-25 |
Reader
3 – B’Resheet 28:16-19 |
Pirke Abot: II:6 |
Isaiah 66:1-24 |
|
Counting of the Omer
Evening
Friday April 17 – Today is the 9th day of the counting of the Omer
Evening
Saturday April 18 – Today is the 10th day of the counting of the
Omer
Evening
Sunday April 19 – Today is the 11th day of the counting of the Omer
Evening
Monday April 20th – Today is the 12th day of the counting
of the Omer
Evening
Tuesday April 21st – Today is the 13th day of the
counting of the Omer
Evening
Wednesday April 22nd – Today is the 14th day of the
counting of the Omer
Evening
Thursday April 23rd – Today is the 15th day of the
counting of the Omer
Evening
Friday April 24th – Today is the 16th day of the counting
of the Omer
Evening
Saturday April 25th – Today is the 17th day of the
counting of the Omer
Shalom
Shabbat!
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai
[1] Bigg, C. (1987), A Critical And Exegetical Commentary on The Epistles Of St. Peter and St. Jude, Edinburgh, U.K.: T & T Clark Limited, p. 328.