Esnoga
Bet Emunah 4544
Highline Dr. SE Olympia,
WA 98501 United
States of America © 2013 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga
Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America © 2013 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial
Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three
and 1/2 year Lectionary Readings |
Second Year of the Triennial
Reading Cycle |
Nisan
26, 5773 – April 05/06, 2013 |
Fifth
Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe & Austin, TX, U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:34 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:29 PM |
Brisbane, Australia Fri. Apr 05 2012 – Candles at 5:25 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 6:16 PM |
Chattanooga, & Cleveland,
TN, U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:47 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:44 PM |
Jakarta, Indonesia Fri. Apr 05 2012 – Candles at 5:39 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 6:27 PM |
Manila & Cebu,
Philippines Fri. Apr 05 2012 – Candles at 5:51 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 6:41 PM |
Miami, FL, U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:21 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:14 PM |
Olympia, WA, U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:28 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:33 PM |
Murray, KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:02 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:00 PM |
San Antonio, TX, U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:36 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:31 PM |
Sheboygan
& Manitowoc, WI, US Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:04 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:07 PM |
Singapore, Singapore Fri. Apr 05 2012 – Candles at 6:53 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 7:42 PM |
St. Louis, MO, U.S. Fri. Apr 05 2012 – Candles at 7:09 PM Sat. Apr 06 2012 – Habdalah 8:08 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah commentary comes to you courtesy of:
His Eminence Rabbi Dr. Hillel ben David and beloved wife HH Giberet
Batsheva bat Sarah
His Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HH Giberet
Karmela bat Sarah,
His Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet
Tricia Foster
His Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet
Vardit bat Sarah
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
His Eminence Rabbi Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH
Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Her Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
His Excellency Adon Albert Carlsson and beloved wife Giberet Lorraine
Carlsson
His Excellency Adon John Hope & beloved family
For their regular and
sacrificial giving, providing the best oil for the lamps, we pray that G-d’s
richest blessings be upon their lives and those of their loved ones, together
with all Yisrael and her Torah Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all who send comments
to the list about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and
allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that you never lose any
of our commentaries, or would like your friends also to receive this
commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
This
Torah Seder Commentary is dedicated to Her Excellency Professor Dr. Conny
Williams, Dean of Cohen Institute, on occasion of her birthday. We join
together to wish her a very happy Yom Huledet Sameach (Happy Birthday), and may
Heaven grant her a very long, happy, healthy, and productive life, and may she
be granted to perform many and wonderful deeds of loving-kindness to all in the
presence of all Yisrael, amen ve amen!
Friday
Evening April 05, 2013
Evening:
Counting of the Omer Day 11
Then
read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attribute |
11 |
Chazan/Parnas
#1 |
Nisan
26 |
2:11-12 |
Justice
expressed with confidence |
Ephesians 2:11-12 Therefore remember, at
that time you, were Gentiles by birth, who are called uncircumcision by those
who are called circumcision, which refers to what Royal men do to their bodies;[1] and that at one time you
were without Messiah, being aliens[2] from the legal
administration of Jewish life,[3] and strangers[4] from the covenants of
the promise,[5] having no hope, and
without God and in union with the worldly system.
Shabbat: “Ki Y’Daber Alekhem Par’oh”
& Shabbat Mevar’chim HaChodesh Iyar
(& Sabbath of the Procalmation of
the New Moon of Iyar)
(Tuesday
Evening April 09 – Thursday Evening April 11, 2013)
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
כִּי
יְדַבֵּר
אֲלֵכֶם
פַּרְעֹה |
|
|
“Ki Y’Daber Alekhem Par’oh” |
Reader
1 – Shemot 7:8-13 |
Reader 1 – Shemot
8:16-18 |
“When Pharaoh speaks to you” |
Reader
2 – Shemot 7:14-18 |
Reader 2 – Shemot
8:19-21 |
“Cuando os hable Faraón” |
Reader
3 – Shemot 7:19-25 |
Reader 3 – Shemot
8:22-24 |
Shemot (Exod.) 7:8 – 8:15 B’Midbar (Num.) 28:9-15 |
Reader
4 – Shemot 7:26-29 |
|
Ashlamatah:
Joel 3:3 – 4:6, 16 |
Reader
5 – Shemot 8:1-4 |
|
Special: I Sam. 20:18, 42 |
Reader
6 – Shemot 8:5-11 |
Reader 1 – Shemot
8:16-18 |
Psalm
46:1-12 |
Reader
7 – Shemot 8:12-15 |
Reader 2 – Shemot
8:19-21 |
Abot: Introduction |
Maftir: B’Midbar 28:9-15 |
Reader 3 – Shemot
8:22-24 |
N.C.:
Mk 5:35-43; Lk 8:49-56; Acts
12:20-25 |
- Joel 3:3 – 4:6, 16 I Sam. 20:18, 42 |
|
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often enjoy
even in this world, even though the primary reward is in the Next World: They
are: Honouring one's father and mother; doing acts of kindness; early
attendance at the place of Torah study -- morning and night; showing
hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial needs of
a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace
between two people, and between husband and wife; but the study of Torah is as
great as all of them together. Amen!
Contents of the Torah Seder
·
Moses, Aaron and the magicians –
Exodus 7:8-13
·
The First Plague – Water turning
into Blood – Exodus 7:14-25
·
The Second Plague – Frogs –
Exodus 7:26 – 8:11
·
The Third Plague – Gnats – Exodus
8:12-15
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for: Shemot (Exod.) 7:8 – 8:15
Rashi |
Targum |
8. The
Lord spoke to Moses and Aaron, saying, |
8. And the LORD spoke
to Mosheh and to Aharon, saying, |
9, "When
Pharaoh speaks to you, saying, 'Provide a sign for yourselves,' you shall say
to Aaron, 'Take your staff, [and] cast [it] before Pharaoh; it will become a
serpent.' " |
9, When Pharoh talks
with you, saying, Give us a miracle, you will say to Aharon, Take your rod,
and cast it down before Pharoh, and it will become a basilisk-serpent; for
all the inhabitants of the earth will hear the voice of the shriek of Mizraim
when I shatter them, as all the creatures heard the shriek of the serpent
when made naked at the beginning. |
10. [Thereupon,]
Moses and Aaron came to Pharaoh, and they did so, as the Lord had commanded;
Aaron cast his staff before Pharaoh and before his servants, and it became a
serpent. |
10. And Mosheh and
Aharon went in unto Pharoh, and did as the LORD had commanded. And Aharon
threw down the rod before the sight of Pharoh, and before the sight of his
servants, and it became a basilisk. |
11. [Then,] Pharaoh
too summoned the wise men and the magicians, and the
necromancers of Egypt also did likewise with their magic. |
11. But Pharoh
called the hakhams and magicians; and they also, Janis and
Jamberes, magicians of Mizraim, did the same by their burnings of divination. |
12. Each one of them cast down his staff, and they became
serpents; but Aaron's staff swallowed their staffs. |
12. They threw down each man his rod, and they became
basilisks; but were forthwith changed to be what they were at first; and the
rod of Aharon swallowed up their rods. |
13. But Pharaoh's
heart remained steadfast, and he did not hearken to them, as the Lord had
spoken. |
13. And the
disposition Pharoh's heart was hardened, and he would not hearken to them, as
the LORD had said. |
14. The Lord said to
Moses, "Pharaoh's heart is heavy; he has refused to let the people out. |
14. And the LORD
said to Mosheh, The disposition of Pharoh's heart is obdured in refusing to
release the people. |
15. Go to Pharaoh in
the morning; behold, he is going forth to the water, and you shall stand
opposite him on the bank of the Nile, and the staff that was turned into a
serpent you shall take in your hand. |
15. Go unto Pharoh in
the morning: behold, he comes forth to observe divinations at the water as a
magician; so will you prepare yourself to meet him on the bank of the river,
and Aharon's rod that was changed to be a serpent you will take in your hand. |
16. And you shall
say to him, 'The Lord God of the Hebrews sent me to you, saying, "Send
forth My people, so that they may serve Me in the desert," but behold,
until now, you have not hearkened. |
16. And you will say
to him, The LORD God of the Hebrews has sent me unto you, saying Release My
people, that they may serve Me in the desert; and, behold, as yet you bave
not hearkened. |
17. So said the
Lord, "With this you will know that I am the Lord." Behold, I will
smite with the staff that is in my hand upon the water that is in the Nile,
and it will turn to blood. |
17. Thus says the
LORD: By this sign you will know that I am the LORD. Behold, with the rod
that is in my hand, I will smite the waters of the river, and they will be
changed into blood. |
18. And the fish
that are in the Nile will die, and the Nile will become putrid, and the
Egyptians will weary [in their efforts] to drink water from the Nile.' " |
18. And the fish
that are in the river will die, and the river become foul, and the Mizraee will
desist from drinking water from the river. |
19. The Lord said to
Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and stretch forth your hand over
the waters of Egypt, over their rivers, over their canals, over their ponds,
and over all their bodies of water, and they will become blood, and there
will be blood throughout the entire land of Egypt, even in wood and in
stone.' " |
19. And the LORD
said to Mosheh, Tell Aharon, Take your rod and stretch forth your hand over
the waters of the Mizraee over their rivers, Over their trenches, over their
canals, and over every place for collecting their waters, and they will
become blood; and there will be blood in all the land of Mizraim, and in
vessels of wood and in vessels of stone. |
20. Moses and Aaron did so, as the Lord had commanded, and he raised
the staff and struck the water that was in the Nile before the eyes of
Pharaoh and before the eyes of his servants, and all the water that was in
the Nile turned to blood. |
20. And Mosheh and Aharon did so, as the LORD commanded; and he lifted
up the rod, and smote the waters of the river in the sight of Pharoh, and in
the sight of his servants; and all the waters of the river were turned into
blood; |
21. And the fish
that were in the Nile died, and the Nile became putrid; the Egyptians could
not drink water from the Nile, and there was blood throughout the entire land
of Egypt. |
21. and the fish
that were in the river died; and the river became foul, and the Mizraee could
not drink of the waters, of the river and the plague of blood was in all the
land of Mizraim. |
22. And the necromancers of Egypt did likewise with their
secret rites, and Pharaoh's heart was steadfast, and he did not
heed them, as the Lord had spoken. |
22. But so (also) did the astrologers of Mizraim by their
burnings, and turned the waters of Goshen into blood. And the
design of Pharoh's heart was strengthened, and he would not hearken. to them,
as the LORD had said. |
23. Pharaoh turned
and went home, and he paid no heed even to this. |
23. And Pharoh did
what was needful to him, and went unto his house, nor did he set his heart
upon this plague. |
24. All the
Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink
from the water of the Nile. |
24. And the Mizraee
dug about the river for water to drink, but could not find them pure; for
they were not able to drink of the water from the river. |
25. Seven full days
passed after the Lord had smitten the Nile. |
25. And seven days
were completed after the LORD had smitten the river, and the Word of the LORD
had afterward healed the river. |
26. The Lord said to
Moses, "Come to Pharaoh and say to him, 'So said the Lord, "Let My
people go, so that they may serve Me. |
26. And the LORD
spoke to Mosheh, Go in unto Pharoh and say to him, Thus says the LORD,
Emancipate My people, that they may serve before Me. |
27. But if you
refuse to let [them] go, behold, I will smite all your borders with frogs. |
27. But if you
refuse to set them free, behold, I will plague all your borders with frogs. |
28. And the Nile
will swarm with frogs, and they will go up and come into your house and into
your bedroom and upon your bed and into the house of your servants and into
your people, and into your ovens and into your kneading troughs; |
28. And the river will
multiply frogs, and they will ascend and come up into your house, and into
the bedchamber where you sleep, and upon your couch; and into the house of your
servants, and among your people, and into the ovens, and into your baking-troughs, |
29. and into you and
into your people and into all your servants, the frogs will ascend." '
" |
29. and upon your
body, and upon the bodies of your people, and upon all your servants, will
the frogs have power. |
|
|
1. The
Lord said to Moses, "Say to Aaron, stretch forth your hand with your
staff over the rivers, over the canals, and over the ponds, and bring up the
frogs on the land of Egypt." |
1. And the LORD said
to Mosheh, Lift up your hand with your rod over the rivers, over the
trenches, and over the canals, and I will bring up the frogs upon the land of
Mizraim. |
2. And Aaron
stretched forth his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and
covered the land of Egypt. |
2. And Aharon uplifted
his hand over the waters of Mizraim, and the plague of frogs came up and
covered the land of Mizraim. But Mosheh (himself) did not smite the waters,
either with the blood or with the frogs because through them (the waters of
the Nile) he had (found) safety the time that his mother laid him in the
river. |
3. And the necromancers did likewise with their secret
rites, and they brought up the frogs on the land of Egypt. |
3. And the astrologers did likewise by their burnings, and
brought up frogs upon the land of Mizraim. |
4. Thereupon,
Pharaoh summoned Moses and Aaron, and said, "Entreat the Lord that He
remove the frogs from me and from my people, and I will let out the people
[of Israel] so that they may sacrifice to the Lord." |
4. And Pharoh called
to Mosheh and to Aharon, saying, Pray before the LORD, that He may remove the
frogs from me and from my people; and I will release the people to offer the
sacrifices of a feast before the LORD. |
5. And Moses said to
Pharaoh, "Boast [of your superiority] over me. For when shall I entreat
for you, for your servants, and for your people, to destroy the frogs from
you and from your houses, [that] they should remain only in the Nile?" |
5. And Mosheh said
to Pharoh, Glorify yourself on account of me. At what time do you request
that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that
the frogs may be destroyed from you and from your house, and be left only in
the river? |
6. And he [Pharaoh]
said, "For tomorrow." And he [Moses] said, "As you say, in order
that you should know that there is none like the Lord, our God. |
6. And he said,
Tomorrow. And he said, According to your word: that you may know that there
is none like the LORD our God. |
7. And the frogs
will depart from you and from your houses and from your servants and from
your people; only in the Nile will they remain." |
7. And the frogs
will depart from you, and from your house, and from your servants, and from your
people; and those only that are in the river will remain. |
8. And Moses and
Aaron went away from Pharaoh, and Moses cried out to the Lord concerning the
frogs that He had brought upon Pharaoh. |
8. And Mosheh and
Aharon went out from Pharoh, and Mosheh prayed before the LORD respecting the
frogs, as he had proposed to Pharoh. |
9. And the Lord did
according to Moses' word, and the frogs died from the houses, from the
courtyards, and from the fields. |
9. And the LORD did
according to the word of Mosheh; and the frogs died from the houses and from
the courts and from the field, |
10. They gathered
them into many heaps, and the land stank. |
10. and they
collected them in heaps and heaps, and the land was corrupted. |
11. When Pharaoh saw
that there was relief, he hardened his heart, and he did not hearken to them,
as the Lord had spoken. |
11. And Pharoh saw
that he was refreshed from his molestation, but hardened his heart, and would
not hearken to them, as the LORD had said. |
12. The Lord said to
Moses, "Say to Aaron, 'Stretch forth your staff and strike the dust of
the earth, and it shall become lice throughout the entire land of Egypt.'
" |
12. And the LORD
said to Mosheh, Speak unto Aharon, Lift up your rod and smite the dust of the
earth, and it will become venomous insects in all the land of Mizraim. But it
will not be by you that the ground will be smitten, because therein for you
was (the means of) safety when you had slain the Mizraite and it received
him. |
13. They did so, and
Aaron stretched forth his hand with his staff and struck the dust of the
earth, and the lice were upon man and beast; all the dust of the earth became
lice throughout the entire land of Egypt. |
13. And they did so,
and Aharon lifted up his hand with his rod, and smote the dust of the ground,
and it became a plague of venomous insects upon the flesh of men and of cattle;
all the dust of the earth was changed to become insects, in all the land of
Mizraim. |
14. And the necromancers did likewise with their secret
rites to bring out the lice, but they could not, and the lice were upon man
and beast. |
14. And the astrologers wrought with their burnings to
bring forth the insects, but were not able; and the plague of insects
prevailed upon men and upon cattle. |
15. So the necromancers said to Pharaoh, "It is the
finger of God," but Pharaoh's heart remained steadfast, and
he did not hearken to them, as the Lord had spoken. |
15. And the astrologers said to Pharoh, This is not by the
power or strength of Mosheh and Aharon; but this is a plague sent from before
the LORD. Yet the design of Pharoh's heart was strengthened, and
he would not hearken to them, as the LORD had said. |
|
|
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
B’Midbar (Num.) 28:9-15
Rashi |
Targum
Pseudo-Jonathan |
9 On the Shabbat day
[the offering will be] two yearling lambs without blemish, and two tenths [of
an ephah] of fine flour as a meal-offering, mixed with [olive] oil, and its
libation. |
9 but on the day of
Shabbatha two lambs of the year without blemish, and two‑tenths of
flour mixed with olive oil for the mincha and its libation. |
10 This is the
burnt-offering on its Shabbat, in addition to the constant (daily)
burnt-offering and its libation. |
10 On the Sabbath
thou shalt make a Sabbath burnt sacrifice in addition to the perpetual burnt
sacrifice and its libation. |
11 At the beginning
of your months you will bring a burnt-offering to Adonai, two young bulls,
one ram, seven yearling lambs, [all] without blemish. |
11 And at the
beginning of your months you shall offer a burnt sacrifice before the Lord;
two young bullocks, without mixture, one ram, lambs of the year seven,
unblemished; |
12 And three tenths
[of an ephah] of fine flour as a meal-offering mixed with the [olive] oil for
each bull, two tenths [of an ephah] of fine flour as a meal-offering, mixed
with the [olive] oil for the one ram, |
12 and three tenths
of flour mingled with oil for the mincha for one bullock; two tenths of flour
with olive oil for the mincha of the one ram; |
13 And one tenth [of
an ephah] of fine flour as a meal-offering mixed with the [olive] oil for
each lamb. A burnt-offering of pleasing aroma, a fire-offering to Adonai. |
13 and one tenth of
flour with olive oil for the mincha for each lamb of the burnt offering, an
oblation to be received with favour before the Lord. |
14 Their libations
[will be], one half of a hin for (a) bull, one third of a hin for the ram,
and one fourth of a hin for (the) lamb, of wine. This is the burnt-offering
of each [Rosh] Chodesh, at its renewal throughout the months of the year. |
14 And for their
libation to be offered with them, the half of a bin for a bullock, the third
of a bin for the ram, and the fourth of a hin for a lamb, of the wine of
grapes. This burnt sacrifice shall be offered at the beginning of every month
in the time of the removal of the beginning of every month in the year; |
15 And [You will also
bring] one he-goat for a sin offering to Adonai, in addition to the constant
(daily) burnt-offering it will be done, and its libation. |
15 and one kid of
the goats, for a sin offering before the Lord at the disappearing (failure)
of the moon, with the perpetual burnt sacrifice shalt thou perform with its
libation. |
|
|
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using the
seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar
and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from
analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however
much they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are
related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Reading Assignment:
The Torah Anthology:
Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol IV: Israel in Egypt
By: Rabbi Yaaqov Culi,
Translated by: Rabbi Aryeh Kaplan
Published by: Moznaim
Publishing Corp. (New York, 1978)
Vol.
4 – “Israel in Egypt,” pp. 176-204
Rashi
Commentary for:
Shemot (Exod.) 7:8 – 8:15
9 a sign-Heb.
מוֹפֵת, a sign to make [it] known that there is power in the One who
is sending you.- [from Onkelos]
a serpent Heb. תלְתַנִין, a serpent.
11 with their
magic-Heb. בְּלַהֲטֵיהֶם [Onkelos renders בְּלַחֲשֵהון], [meaning] with their incantations. It [the word בְּלַהֲטֵיהֶם has no similarity in the [rest of] Scripture. It
may, however, be compared to “the blade of (לַהַט) the revolving sword” (Gen. 3:24), which seemed to
be revolving because of a magic spell.
12 but Aaron’s
staff swallowed their staffs-After it had again become a staff, it
swallowed them all.-[from Shab. 97a]
14 is heavy
Heb. כָּבֵד. Its Aramaic translation is יַקִיר [heavy], and not אִתְיַקַר [has become heavy], because it is the name of a
thing [an adjective and not a verb], as in for the matter is too heavy (כָבֵד) for you (Exod. 18:18).
15 behold, he is
going forth to the water-to relieve himself, for he had deified himself and
said that he did not need to relieve himself; so, early in the morning he went
out to the Nile and there he would perform his needs.-[from Mid. Tanchuma,
Va’era 14; Exod. Rabbah 9:8]
16 until now
Heb. עַד-כּֽה, [meaning] until now [Onkelos]. Its midrashic
interpretation is: Until you hear from me [the announcement of] the plague of
the firstborn, which I will introduce with “So (כּֽה said the Lord, ‘When the night divides…’” (Exod.
11:4).-[from an unknown midrashic source]
17 and it will
turn to blood Since there is no rainfall in Egypt, and the Nile ascends and
waters the land, so the Egyptians worship the Nile. He therefore smote their
deity and afterwards He smote them.-[from Sifrei, Devarim 38; Exod. Rabbah 9:9;
Tanchuma, Va’era 13]
18 and the
Egyptians will weary-Heb. וְנִלְאוּ [I.e., the Egyptians will become weary trying] to
seek a remedy for the waters of the Nile so that it would be fit to
drink.-[from Jonathan]
19 Say to Aaron-Since
the Nile protected Moses when he was cast into it, it therefore was not smitten
by him, neither with blood nor with frogs, but was smitten by Aaron.-[from
Tanchuma, Va’era 14] their rivers
They are the rivers that flow, like our rivers.
their canals-Heb. יְאֽרֵיהֶם. These are man-made pools and ditches, [extending]
from the riverbank to the fields. [When] the waters of the Nile increase, it
[the Nile] rises through the canals and irrigates the fields.-[from Othioth
d’Rabbi Akiva
their ponds-Water that does not spring [from beneath the ground]
and does not flow [to any other place] but stands in one place. It is called
estanc [in Old French], pond.
throughout the entire land of Egypt-Even in
the bathhouses, and in the bathtubs in the houses.
even in wood and in stone-Water in
wooden vessels and in stone vessels.-[from Onkelos, Jonathan, Exod. Rabbah
9:11]
22 with their
secret rites-Heb. בְּלָטֵיהֶם, an incantation which they uttered silently and in
secret (בְּלָּט). [This follows Onkelos.] Our Rabbis, however,
said: בְּלָטֵיהֶם means acts of demons. בְּלַהֲטֵיהֶם means acts of magic.-[from Sanh. 67b] [See above
commentary on verse 11.]
and Pharaoh’s heart was steadfast-saying,
“You are doing this through sorcery. ‘You are bringing straw to Aphraim,’ a
city that is full of straw. So too you bring magic to Egypt, which is [already]
full of magic.”- from Exod. Rabbah 9:11, Men. 85a]
23 even to this-Neither
to the sign of the staff that had turned into a serpent nor to this one of
blood.
25 Seven full
days passed-Heb. וַיְּמָּלֵא, literally, seven days were filled. Since the word
וַיְּמָּלֵא is singular, Rashi explains: The number of seven
days that the Nile did not return to its original state [was filled], for the
plague would be in effect for a quarter of a month, and for three quarters [of
the month], he [Moses] would exhort and warn them.-[from Tanchuma, Va’era 13,
Exod. Rabbah 9:12, as explained by Mizrachi and Gur Aryeh].
27 But if you
refuse-Heb. מָאֵן, [which means] and if you are a refuser. מָאֵן is like מְמָאֵן, refuses, but Scripture calls the person by his
action, like “tranquil (שָׁלֵו) and still (וְשָׁקֵט) ” (see Job 16:12) 4; “sad and upset (וְזָעֵף)” (I Kings 20:43).
smite all your borders-Heb. נֽגֵף, [means] smite. Similarly every expression of מַגֵּפָה, plague, [also means a smiting,] “and they strike (וְנָגְפוּ) a pregnant woman” (Exod. 21:22), does not mean
[striking to] death. Similarly “before your feet are dashed (יִתְנַגְּפוּ) ” (Jer. 13:16); “lest your foot be dashed (תִּגּֽף) on a stone” (Ps. 91:12); “a stone upon which to
dash oneself (נֶגֶף) ” (Isa. 8:14).
28 and they will
go up-from the Nile.
into your house -and afterwards, into the
house of your servants. He [Pharaoh] introduced the plan first, [as it is
written:] “He said to his people…” (Exod. 1:9), and with him the retribution
started.-[from Sotah 11a]
29 and into you
and into your people and into all your servants-They [the frogs] would go
into their intestines and croak.-[from Tanna d’vei Eliyahu, Seder Eliyahu Rabbah,
ch. 7]
Chapter 8
2 and the frogs
came up Heb. וַתַּעַל
הַצְפַרְדֵעַ, literally, and the frog came up. It was one frog,
and they [the Egyptians] hit it, and it split into many swarms of frogs. This
is its midrashic interpretation (Tanchuma, Va’era 14); for its simple meaning,
it can be said that the swarming of the frogs is referred to as singular, and
likewise, “and the lice were (וַתְּהִי
הַכִּנָם) ” (verse 13), the swarming, pedoiliyere in Old French, swarming
of lice, and also וַתַּעַל
הַצְּפַרְדֵּע, grenoylede in Old French, swarming of frogs.
5 Boast [of your
superiority] over me Heb. הִתְפָּאֵר
עָלַי, similar to “Shall the axe boast (הֲיִתְפָּאֵר) over the one who hews with it” (Isa. 10:15). It
praises itself, saying, “I am greater than you,” vanter in Old French.
Similarly, הִתְפָּאֵר
עָלַי, [Moses says to Pharaoh,] “you praise yourself by acting
cleverly and asking a difficult thing and saying that I will be unable to do
it.”
For when shall I entreat for you-Heb. לְמָתַי. That which I will entreat for you today regarding the
extermination of the frogs [tell me,] when do you wish them to be exterminated?
And you will see whether I fulfill my words for the time that you set for me.
If it were stated, מָתַי
אַעְתִּיר
לְךָ it
would mean “When shall I pray?” Now that it says, לְמָתַי [and thus it means:] Today I will pray for you
that the frogs will be exterminated at the time that you set for me. Tell me,
on which day do you want them to be exterminated? [The Torah uses three words:]
אַעְתִּיר, I will entreat; הַעְתִּירוּ((verse 4), entreat (command form); וְהַעְתַּרְתִּי (verse 25), and I will entreat [all in the
“hiph’il,” causative conjugation], and it does not say, אֶעְתַּר, עִתְרוּ, and וְעָתַרְתִּי [in the “kal,” simple conjugation], because every
expression of עתר means to pray very much, and just as one says אַרְבֶּה, I will increase, הַרְבּוּ, increase [command form], וְהִרְבֵּיתִי, and I will increase, in the “hiph’il”
conjugation, so does one say: אַעְתִּיר, I will increase, הַעְתִּירוּ(verse 4), increase [command form] וְהַעְתַּרְתִּי (verse 25), and I will increase words, and the
“father” [i.e., the main proof] of them all is: “ הַעְתַּרְתֶּםyour
words” (Ezek. 35:13), you have multiplied.
6 And he
[Pharaoh] said, “For tomorrow”-Pray today that they should be exterminated
tomorrow.
8 And Moses and
Aaron went away from Pharaoh, and Moses cried out-immediately that they be
destroyed on the morrow.
10 many heaps-Heb.
חֳמָרִם
חֳמָרִם, many piles, as the Targum [Onkelos] renders: דְּגוֹרִין, heaps.
11 he hardened
his heart-Heb. וְהַכְבֵּד. It is the infinitive form, like “continually
traveling” (הָלוֹךְ
וְנָסוֹעַ) (Gen. 12:9); “and similarly, and slew (וְהַכּוֹת) the Moabites” (II Kings 3:24); “and by inquiring (וְשָׁאוֹל) of God on his behalf” (I Sam. 22:13); “striking
and wounding (הכֵּה
וּפָצֽעַ)” (I Kings 20:37).
as the Lord had spoken-Now at
what point did He speak? “But Pharaoh will not hearken to you” (Exod. 7:4).
12 Say to Aaron-It
was inappropriate for the dust to be smitten through Moses since it had
protected him when he slew the Egyptian and had hidden him in the sand.
[Therefore,] it was smitten through Aaron [instead].-[from Tanchuma, Va’era 14,
Exod. Rabbah 10:7]
13 and the lice
were-The swarming, pedoiliee in Old French, the swarming of lice. [This
accounts for the singular verb form.]
14 to bring out
the lice To create them (another version: to bring them out) from someplace
else.
but they could not-Because a demon has no
power over a creature smaller than a barleycorn.-[from Sanh. 67b, Tanchuma,
Va’era 14, Exod. Rabbah 10: 7]
15 It is the
finger of God-This plague is not through sorcery; it is from the
Omnipresent.-[from Exod. Rabbah 10:7]
as the Lord had spoken - “But
Pharaoh will not hearken to you” (Exod. 7:4).
Welcome to the World of Remes Exegesis
Thirteen rules
compiled by Rabbi Ishmael b. Elisha for the elucidation
of the Torah and for making halakic deductions from it. They are, strictly
speaking, mere amplifications of the seven Rules of Hillel, and are collected in
the Baraita of R. Ishmael, forming the
introduction to the Sifra and reading a follows:
Rules seven to eleven
are formed by a subdivision of the fifth rule of Hillel; rule twelve
corresponds to the seventh rule of Hillel, but is amplified in certain
particulars; rule thirteen does not occur in Hillel, while, on the other hand,
the sixth rule of Hillel is omitted by Ishmael. With regard to the rules and
their application in general. These rules are found also on the morning prayers
of any Jewish Orthodox Siddur.
Ramban’s Commentary for: Shemot (Exodus) 7:8 – 8:15
11.
AND THEY ALSO, THE MAGICIANS OF EGYPT, DID IN LIKE MANNER 'B'LAHATEIHEM' (WITH
THEIR SECRET ARTS).
Our Rabbis have said[6]
that these are deeds of sorcerers who perform their arts through angels of
destruction,[7]
the word B'Lahateihem being derived from the expressions: Eish
Loheit (flaming fire);[8]
the flame 'T'laheit' (burned up) the wicked.[9]
The purport [of the saying of the Sages] is that these deeds of sorcery are
done by means of "the flaming ones," angels of a fire that burns in
man, and he does not know that the fire burns in him and pays no attention to
it. It is similar in sense to the expression, "And the Eternal opened the
eyes of the young man of Elisha, and behold there were horses of fire and
chariots of fire."[10]
Perhaps these are identical with the angels that dwell in the atmosphere of the
spheres of the [four] elements,[11]
which are called sarim (lords).[12]
I will explain this theme again [in the Book of Leviticus 17:7] with the help
of the Rock.
But the word B'lateihem,
[mentioned further in 8:3 - And the
magicians did in like manner 'B'lateihem'] — is explained [by the Rabbis]
as meaning Shedim (demons) — the word being derived from the Hebrew word lat
(secret): Speak with David 'Balat' (secretly) — since the
demons come quietly inasmuch as they are ethereal bodies whose presence is not
felt. This is why Scripture states [in Verse 11 before us] that Pharaoh called for the wise men and the sorcerers, for
the wise men who knew [the art of] incanting and assembling the demons were the
leaders and elders of the Egyptians.
The term Chartumei
Mitzrayim (the magicians of Egypt) includes both of them, [i.e., the
wise men and the sorcerers]. We do not know the root of the word Chartumei.
Now Rabbi Abraham ibn Ezra says that it is either an Egyptian or Chaldean word
since we find it only mentioned in their accounts.[13]
The more likely explanation is that of Rashi, who said[14]
that it is an Aramaic compound-word: Char Tami (those who excite
themselves by means of the bones [of the dead]). It is known that the greater
part of this craft is one with the bones of dead persons or the bones of
animals, just as they mentioned in the case of the Yid'oni.[15]
16.
AND, BEHOLD, HITHERTO YOU HAVE NOT HEARKENED. Because this was one of the
[ten] plagues and henceforth He will begin to smite him, He therefore said to
him that it was his wickedness which was responsible for the bringing of the
punishment upon him since he hearkened not to the command of his Creator. Now at
this time, [i.e., when the warning about the first plague was given to him],
Pharaoh did not declare to Moses and Aaron that he will neither hearken to
G-d's words nor let the people go. It was only at the first time [when they
came before him] that he said, I know not the Eternal, and moreover I will
not let Israel go.[16]
At present, he did not rebuke them; he only heard their words and remained
silent, for since they performed the wonder of the serpent before him and
Aaron's rod swallowed up their rods,[17]
he was already afraid of the plagues, except that during the first plagues he
attempted that the magicians do likewise, that is, by means of deeds of
sorcery. Thus he was afraid, and yet he hardened his heart. This is the sense of
the expression, And Pharaoh's heart was
hardened.[18]
20. AND HE LIFTED UP THE ROD, AND
SMOTE THE WATERS THAT WERE IN THE RIVER IN THE SIGHT OF PHARAOH. That is to say, Aaron lifted up
the rod and stretched out his hand over the land of Egypt in all directions,[19]
and afterwards he smote the waters that were in the river, in the sight of
Pharaoh. In Pharaoh's sight, all the waters that were in the river
turned to blood, and the blood was furthermore throughout all the land
of Egypt.[20]
And Rabbi Abraham ibn Ezra said that Scripture mentioned the smiting of the
river but found it unnecessary to mention the stretching out of the hand [in
all directions] over the entire land of Egypt.[21]
23. NEITHER DID HE SET HIS HEART
TO THIS ALSO. I.e., to the wonder of the rod turning into a serpent,[22]
nor to that of the waters turning into blood. [Thus the language of Rashi.] A
more correct interpretation would appear to be that to this also means
"to this also which was indeed a plague," [as distinguished from the
wonder of the rod turning into a serpent, which was not a plague at all], and
he should have feared lest the power of G-d be upon him from now on.[23]
And seven days were fulfilled after that the Eternal had smitten the river.[24] This is connected with the verse
above, and the purport thereof is as follows: And with this[25]
— namely, the Egyptians' digging round about the river for they could not
drink of the water of the river, [as
stated in Verse 24 ] — with this was filled the seven days after the river had
been smitten.
8:5. ‘L’MATHAI’
(AGAINST WHAT TIME) WILL I ENTREAT FOR YOU? Rashi commented: "If the text said Mathai (when) — [not L'Mathai] — will I entreat,
it would signify 'when will I pray?' But now that it said L'Mathai, it means 'Today
I will pray for you that the frogs be destroyed by the time which you will set
for me. Say then by what day you wish that they will be destroyed.' "
In line with the plain meaning of Scripture, the removal of the plagues took
place at the time of Moses’ prayer, as it is written, And Moses cried unto
the Eternal, etc., and the Eternal did according to the word of Moses [26]
and it is not written "and the Eternal did so tomorrow." The letter Lamed in the word L'Mathai is no proof that
Moses prayed immediately, for the word L'Mathai
is equivalent to Mathai,
there being many verses where the Lamed
occurs [just for elegance of language], thus: ‘L’Min’ (from) the day that you did go forth out of the
land of Egypt;[27]
until 'L'Minchath' (the offering) of
the evening;[28]
the wing of the one cherub was five ‘L’Amoth’
(cubits).[29]
There are many other such cases.
THAT THE FROGS
BE DESTROYED. This is an allusion to their death, just as the expressions: that soul
will be cut off;[30]
and I will cut off from Ahab
every man-child.[31]
The intent of Moses’ repeating the promise to Pharaoh, And the frogs will
depart, etc.,[32]
was to state that as soon as he will have prayed, the frogs will all be
removed, and that Pharaoh should not fear that when these frogs die, others
will come up from the river. Rather, the plague will be completely removed even
though some of them will remain in the river.[33]
All this was to inform Pharaoh that the plague came from G-d for the sake of
Israel alone.
6. AND HE SAID,
FOR TOMORROW. It is a known fact that it is man's nature to pray that his misfortune be
removed from him at once. [The question then arises: Why did Pharaoh say that
the frogs were to be removed tomorrow?] In the name of the Gaon Rav Shmuel ben
Chophni,[34] they
have explained that Pharaoh thought that perhaps some heavenly constellation
brought the frogs upon Egypt, and that Moses [by his knowledge of astrology]
knows the time when they will disappear, and therefore Moses had said to him, Have
you this glory over me,[35]
thinking that Pharaoh will now tell him to destroy them immediately. Therefore
Pharaoh extended the time until the morrow.
The correct interpretation appears to me to be that because Moses had said,
Against what time will I entreat for you,[36]
Pharaoh thought that Moses was desirous for time, and so he fixed the
shortest time limit, And he said, For tomorrow. Moses answered him, "According
to your word, let it be so, for since you did not ask that they be removed
immediately, they will not be removed until tomorrow."
14. AND THE MAGICIANS DID SO WITH THEIR SECRET ARTS TO BRING FORTH GNATS. The purport of the expression, and
the magicians did so, [when it immediately says afterwards, but they
could not], is that they hit the dust of the earth and incanted the demons
and performed their secret arts, as they used to do at other times, in order to
bring forth the gnats, but they could not. It is possible that the
expression, and the magicians did so, teaches that they did indeed do
the correct things which do bring forth the gnats, but they were not successful
this time, [for G-d thwarted their plans]. The learned magicians knew what they
could do and they had tried to do so at other times [and succeeded. Hence they
tried to do it now, but they failed "because it was now the will of the
Holy One, blessed be He, to remove that power from them henceforth]."[37]
AND THE MAGICIANS SAID UNTO PHARAOH: THIS IS THE FINGER OF G-D. Rabbi Abraham ibn Ezra commented
that because the magicians had done as Aaron did with the serpent and also with
the plagues of blood and the frogs and now they could not do so, they therefore
said to Pharaoh: 'This plague of gnats has not come through Aaron for the sake
of Israel. Rather it is a plague of G-d due to the particular [evil] stars
under which the land of Egypt found itself at the time." Pharaoh did not
deny the existence of the Creator[38]
but only the Divine Name which Moses mentioned to him. This is similar in sense
to the verse, It was not His hand that smote us; it was a chance that
happened to us.[39]
Therefore Pharaoh's heart was hardened. And Ibn Ezra brought proof for his
explanation from the fact that Scripture does not state that the magicians
said, "This is the finger of the Eternal," which would have been a
reference to the G-d of Israel, just as Pharaoh said to Moses and Aaron, Entreat
the Eternal.[40]
Another proof [which Ibn Ezra brought for his explanation] is that in
the case of the smiting of the river, Moses had forewarned Pharaoh,[41]
but he mentioned nothing to him about the plague of gnats. [Therefore the
magicians felt justified in saying that it was not a plague for the sake of
Israel but merely due to the evil stars.]
Ibn Ezra's interpretation does not appear to me to be correct. "A
chance" is not called "the finger of G-d." Only a plague which
comes directly from Him as a form of punishment is called the hand of the
Eternal[42]
and the finger of G-d, just as it is written in the verse which [Ibn
Ezra] mentioned: It was not His hand that smote us.[43] And
it is furthermore written: And Israel saw the great hand;[44]
And the hand of the Eternal will be against you;[45]
the hand of G-d was very heavy there.[46]
Moreover, in the next plague of swarms, as well as in the following ones,
Pharaoh no longer called upon the magicians to stand before Moses to do the
same things, even though there had been a forewarning of their coming![47]
But the subject, in accordance with the simple explanation of Scripture, is
as follows: When the magicians saw that they could not bring forth the gnats,
they admitted Aaron's deed to be through an act of G-d, and this is why Pharaoh
no longer called upon them from that time on. They [the magicians] said, This
is 'the finger' of G-d, and not "the hand" of G-d [as is the
customary way of the Scriptures to refer to plagues, as e.g., It was
not His 'hand' that smote us]
in order to minimize the plague, that is to say, it is but a small
plague from Him [which we can easily endure].[48]
They did not, however, say to Pharaoh, "This is the finger of 'the
Eternal,' " [but instead they said, "This is the finger of 'G-d'
"]. Pharaoh and
his servants would not mention the Proper Divine Name except when speaking to
Moses because he mentioned that Name to them. [In addressing Pharaoh, however,
the magicians would not use that Name since that would be an open recognition
on their part of His existence and power. Therefore they said to Pharaoh, “This
is the finger of G-d,” although
their intent was to say, "This is the finger of 'the Eternal.' "]
That the magicians could not bring forth the gnats was [not because they really
could not do it, but it] was by reason of the fact that G-d so caused it to
happen to them. He confounded their counsel in accordance with His Will, for
everything is His and it is within His power to do all.
It appears to me further that in the first two plagues — in the one of blood,
where the water naturally[49]
changed into blood, and in the one of the frogs, which consisted of bringing
them up from the river — since they did not involve the creation of some new
phenomenon out of nothing or some act of new formation,[50]
the magicians could do [as Aaron did]. Scripture does not say, "and the
frogs came into existence," but only, and the frogs came up;[51]
they assembled and came up. In the plague of gnats, however, there was an act
of creation, for it is not in the nature of dust to turn into gnats. Therefore
He said, that it may become gnats.[52]
The verse, And the magicians did so with their secret arts to bring forth
gnats,[53]
is similar in intent to: Let the earth bring forth the living creature, etc.,
and it was so.[54]
But only the Creator, praised and magnified be He, can perform such a [new] act
of creation. The verse, And the magicians did so...but they could not,[55]
means they incanted the demons to do their command, but they were powerless.
Confirming me in my opinion concerning the frogs, [i.e., that there was no
new act of creation there], is the following text [of the Talmud]:[56]
'Rabbi Akiba said that there was only one frog[57]
which swarmed and filled the whole land of Egypt. Rabbi Eliezer[58]
ben Azaryah said to him: 'Akiba, what have you to do with Agadah (homily)? Turn
from these matters and go instead to [delve in the difficulties of] Negaim[59]
and Oholoth.[60] It
was only one frog croaking to all other frogs, and so they gathered.' "
Rabbi Eleazar ben Azaryah could not accept the opinion [of Rabbi Akiba] that the
magicians should have been able to bestow a new nature upon the frog, i.e.,
that one frog should give birth to so many, which is contrary to its nature,
but rather they gathered them in order to bring them up. In the opinion then of
Rabbi Akiba, the verse And the river will swarm with frogs,[61] means
that the river should swarm with them more than its due. But according to Rabbi
Eleazar ben Azaryah, the sense of that verse is like, 'shirtzu' in the earth,[62]
which connotes movement, as I have
explained in Seder Beresheet,[63]
and here its meaning is that the frogs gather and move about in the river and
from there go up upon Egypt.
Now with regard to the gnats, our Rabbis have said[64]
that the demon [through whose power this was to be done by the magicians] is
powerless in the case of a creature that is smaller than a lentil.[65]
The expression, but they could not, must therefore mean that they could
not assemble gnats from their [breeding] places and bring them.
In Midrash Rabbah, the Rabbis have further said:[66]
"Perceiving that they cannot bring forth the gnats, the magicians at once
recognized that [Aaron's deed] was an act of G-d and not an act of the demons.
From that moment on, therefore, they were no longer anxious to liken themselves
to Moses by bringing forth the plagues."
Now with regard to Rabbi Abraham ibn Ezra's statement that Moses did not
inform them of the coming of the plague of gnats, it appears to me that Aaron
struck [the dust of the earth] with the rod in the sight of Pharaoh, just
as he did in the case of the soot of the furnace.[67]
However, there was no forewarning here, since the Holy One, blessed be He,
warned Pharaoh only of those plagues which entailed the death of people. In the
case of the frogs, [there was also death involved], as it is written: And [He
sent among them] frogs, which destroyed them,[68]
which is an allusion to death or to the kind of destruction mentioned by our
Rabbis,[69]
i.e., that the frogs made them impotent. Similarly, [He warned him of] the
locusts, [which destroyed the crops], because it would cause the Egyptians to
die of hunger, for they ate up the
residue of that which escaped, which remains unto you from the hail.[70]
All this reflects His mercies towards man, just as it is said, Nevertheless, if you warn the wicked of his
way to turn from it, and he .turn not from his way; he will die in his
iniquity, but you have delivered your soul.[71]
Therefore, He did not warn Pharaoh of the plagues of gnats, boils, and
darkness, [as these did not entail the loss of human lives]. He warned him[72]
only of the pestilence of cattle because it involved death which should have
taken effect also on man, as He told him afterward, For now I might have stretched out My hand and I might have smitten you
and your people with pestilence. But in very deed for this cause have I raised
you up, etc.[73]
Therefore He informed him of what was to happen.
In the case of certain plagues, [i.e., blood, swarms, and hail], G-d said
to Moses, Rise up early in the morning
... behold he comes forth to the water.[74]
In line with the plain meaning of Scripture,[75]
this was the time when the kings were wont to go forth in the morning to enjoy
themselves in the waters, and the Holy One, blessed be He, commanded Moses to
go there. The reason for it is that since the plague of blood was the first one
[of the plagues], He wanted Moses to do it in the sight of the king and without
fear of him. This is the sense of the expression, and you will place yourself towards him.[76]
Similarly, in the plague of swarms it is said, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he comes
forth to the water,[77]
and also in the case of hail it is said, Rise
up early in the morning and stand before Pharaoh,[78]
which likewise took place when the king went forth to the water. He wanted
these two plagues to be wrought [at that particular time] because since swarms
and hail brought death and punishment upon the people, the Holy One, blessed be
He, wanted the warning to be given in the sight of all people. When the king
went forth to the water, a multitude of people followed him, and when Moses
will then forewarn him in their sight, perhaps they might plead with their
master to return from his evil way. In case they do not do so, they will
deserve punishment. But in the case of the other plagues, the warning given to
the king alone was sufficient, and therefore in connection with them it is
said, Go in unto Pharaoh,[79]
meaning that Moses was to go into the palace. In the case of gnats and boils,
it does not say [that Moses was to go into the palace] because Aaron had to
strike the dust of the earth [to bring on the plague of the gnats], and in the
king's palace there is no dust, as it has a
pavement of green and white marble.[80]
In the case of boils, Moses had to throw the soot of the furnace heavenward.[81]
Thus [we must say that] these two plagues, [i.e., gnats and boils], were done
in the sight of Pharaoh when he was in
the court of the garden of the king's palace,[82]
or some similar place.
Ketubim: Tehillim (Psalms) 46:1-12
Rashi |
Targum |
1. For the
conductor, a song of the sons of Korah, on alamoth. |
1. For praise, by
the sons of Korah, through the spirit of prophecy
when their father was hidden from them, but they were saved, and they recited
this song. |
2. God is for us a
shelter and a strength, a help in troubles; He is very accessible. |
2. God is for us
security and strength; a help in distress we will find indeed. |
3. Therefore we will not fear when the earth changes and
when mountains totter into the heart of seas. |
3. Because of this we will not be afraid in the time our
fathers passed from the land, when the mountains totter in the depth of the
great sea. |
4. His waters shall
stir and be muddied; mountains shall quake from His pride forever. |
4. His waters shake,
they become muddy from their dust; the mountains tremble in Your pride
forever. |
5. But as for the
river-its rivulets shall cause the city of God, the holy place of the
dwellings of the Most High, to rejoice. |
5. Peoples like
rivers and their fountains come and make glad the city of the LORD, and they
pray in the LORD's sanctuary, his exalted dwelling. |
6. God is in its
midst that it should not totter; God shall help it as morning approaches. |
6. The presence of
the LORD is within it, it will not be shaken; the LORD will help her for the
merit of Abraham who prayed on it at the morning hours. |
7. Nations have stirred, kingdoms have tottered; He let
out His voice, the earth shall melt. |
7. When the Torah was given to His people, the Gentiles
trembled; kingdoms shook when he raised His voice; and when He gave the Torah
to His people, the inhabitants of the earth melted. |
8. The Lord of Hosts
is with us; the God of Jacob is our fortress forever. |
8. The word of the
LORD Sabaoth is our help; the God of Jacob is a stronghold for us forever. |
9. Go and see the
works of the Lord, that He has wrought devastation in the earth. |
9. Come, see the
deeds of the LORD who has put devastation on the wicked of the land. |
10. He puts a stop
to wars until the end of the earth; He will break the bow and cut the spear
[to pieces]; wagons He will burn with fire. |
10. He annuls war to
the ends of the earth; He will break the bow and shatter the lance; the round
shields He will burn with fire. |
11. Desist, and know
that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted upon
the earth. |
11. Cease from war,
and know that I am the LORD, exalted among the peoples, exalted over the
inhabitants of the earth. |
12. The Lord of
Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress forever. |
12. The word of the
LORD Sabaoth is our help; the God of Jacob is a stronghold for us forever. |
|
|
Rashi’s
Commentary for: Psalm 46:1-12
1 on alamoth
The name of a musical instrument in Chronicles (I Chron. 15:20).
3 when the earth
changes in the future, on the day concerning which Scripture states (Isa.
51:6): “and the earth shall rot away like a garment.” The sons of Korah saw the
miracle that was performed for them, that all those around them were swallowed
up while they [the sons of Korah] stood in the air and said to Israel, through
the holy spirit, that a similar miracle would be performed for them in the
future.
4 His waters shall
stir and be muddied Heb. יחמרו, they shall cast up mud, clay (חמר), and dirt as is their wont. Menachem (pp. 90f.),
however, associated it with (Lam. 1:20), “my reins have shriveled (חמרמרו),” regrezeliront in Old French, have shriveled.
mountains shall quake from His pride [The
pride] of the Holy One, blessed be He, Who is mentioned in the beginning of the
psalm (verse 2).
5 But as for the
river its rivulets Heb. פלגיו, ses ruisseaux in French, its rivulets.
the river of Paradise.
6 as morning approaches
at the end of the redemption.
7 Nations have
stirred Heb. המו, an expression of stirring.
shall melt Shall melt - so explained Menachem, similar to (Exod.
15:15), “all the inhabitants of Canaan melted (נמוגו),” and to (Ezek. 21:12), “every heart will melt (למוג).” But Dunash explained it as an expression of
movement, as in (I Sam. 14:16), “the multitude was wandering (נמוג), and it was coming closer,” and so in every
instance.
9 that He has
wrought devastation That He has made the lands of the nations desolate.
10 He puts a stop
to wars from upon us.
until the end of the earth that all
the lands of the nations shall be at peace with us.
the bow of the nations He shall break.
wagons He will burn with fire The war
chariots of the nations of the world. [The war chariots of the star
worshippers.]
11 Desist all
nations from further marching upon Jerusalem.
and know that I am God That I
will execute judgment upon you.
I will be exalted among the nations I will
be exalted with My vengeance which I will wreak upon those nations.
Meditation from
the Psalms
Psalms 46:1-12
By:
H.Em. Rabbi Dr. Hillel ben David
Our psalm
ascribes authorship to the sons of Qorach. The Targum tells us that the sons of
Qorach composed this psalm at the time their father was swallowed by the earth.[83]
Meam Loez
indicates that this psalm speaks of the pangs of the messianic age and the war
launched by Gog and Magog.[84]
HaShem
delivered Qorach’s sons from the earth which opened and threatened to swallow
them with their father. This event taught Qorach’s sons that Divine salvation
is never distant from those who deserve it, no matter how hopeless their plight
may appear.[85] HaShem showed[86] Qorach’s sons His miracles even as
He showed His Miracle to the Bne Israel in our Torah portion this week. In
fact, the three plagues mentioned in our parasha, this week, will see the last
of the slavery of the Bne Israel. Starting on Rosh HaShana, with the fourth
plague,[87]
slavery ended for the Jews in Egypt as they waited for the last seven plagues
to be completed so that they could go out to freedom.
Rosh HaShana 11a It has
been taught: R. Eliezer says: In Tishri the world was created; in Tishri the
Patriarchs[88] were born; in Tishri
the Patriarchs died; on Passover Isaac was born; on New Year Sarah, Rachel and
Hannah were visited;[89] on New Year Joseph went
forth from prison; on New Year the bondage of our ancestors in Egypt ceased;[90] in Nisan they were
redeemed and in Nisan they will be redeemed in the time to come. R. Joshua
says: In Nisan the world was created; in Nisan the Patriarchs were born; in
Nisan the Patriarchs died; on Passover Isaac was born; on New Year Sarah,
Rachel and Hannah were visited; on New Year Joseph went forth from prison; on
New Year the bondage of our ancestors ceased in Egypt; and in Nisan they will
be redeemed in time to come.
In this
regard, the Midrash on Psalm 46 contains an interesting comment:
3. The waters thereof roar and foam (Ps. 46:4) –
that is, on the day of judgment the waters of the great deep will roar, and the
wicked in God's wrath shall be whirled about as is meat in a pot. The river
of the city of God – its streams make glad (Ps. 46:5), for it is said
"Waters of life shall go forth from Jerusalem" (Zech. 14:8). God
is in the midst of her, she shall not be moved (Ps. 46:6). From these words
we learn that the whole world will be shaken and changed, but Jerusalem will
stand fast. God shall help her, when the morning appears (Ps. 46:6) –
that is, when [Israel's] twilight will be made as the dawn. The verse The
gentiles raged, the kingdoms were moved, He uttered His voice, the earth melted
(Ps. 46:7) describes the judgment of the wicked.
This is interesting
because we are reading this on the first Shabbat after Nisan 21, the
seventh day of Passover. On the seventh day of Passover, the Bne Israel were
crossing the Sea of Reeds while HaShem was destroying the Egyptian army in
those same waters. The sons of Qorach surely were remembering this event even
as they observed their own calamity, according to our Midrash.[91]
The Lord of hosts is with us (ibid. 46:8).
The sons of Korah said to the righteous: "Fear not. We saw all the
miracles which He wrought for us," as is said And the earth
opened her mouth, and swallowed them up, and their households (Num. 16:32). "And
where were we in that hour? Aloft in space," as is written The
sons of Korah died not (Num. 26:11). According to R. Nehemiah, at
the time the earth opened and the two hundred and fifty men were swallowed up,
the Holy One, blessed be He, made it possible for the sons of Korah to
stand like a mast: They stood as a sign, for it is said What time
the fire devoured two hundred and fifty men, they became a sign (ibid.26:10).
Thus the sons of Korah said: "You righteous, fear not the terror of
the day of judgment, for you will not be taken with the wicked,
even as we were not taken with them." Hence it is said, Therefore will
we not fear, though the earth be removed (Ps. 46:3), and also it
is said For the mountains may depart, and the hills be removed;
but My kindness shall not depart from you, neither shall the covenant of
My peace be removed, says the Lord that has mercy on you (Isa.
54:10).
During
their moment of inspiration, Qorach’s sons foresaw occasions in which Israel
was destined to be endangered by armies and cataclysms which would threaten to
tear the earth asunder. One such occasion occurred when Sennacherib and his
hordes convulsed the entire globe and uprooted all of the nations.[92]
Another will occur during the war of Gog and Magog[93] when the people of the
earth will gather to devastate Jerusalem.[94] In each case, HaShem will foil the
enemy’s plots and miraculously rescue His Chosen People from danger.[95]
We are
taught to say, "Everything that HaShem does is for good." Certainly the "War of Gog and
Magog" is not good, but it is for good.[96]
Our
Ashlamatah also picks up on the miracles associated with Passover. Yoel 3:3
[2:30) speaks of “blood, and fire, and pillars of smoke”, which is quoted in
our Haggada as we tell the Exodus story. Curiously, this is quoted in the verse
that contains the verbal tally ‘show / utter/’[97] from the Torah for both our
Psalm and our Ashlamatah.
Nisan 21,
the seventh day of Passover, has several other significant events that are worth
noting:
Jacob left Laban’s home to return
to Israel. Genesis 31:17, Book of Jubilees.
Pharaoh’s decree against Israelite male infants was
canceled. Sotah 12b
Moses is set adrift in an ark on the Nile river, 81
years before The Exodus. Sotah 12b
Moses saw the burning bush in 2447 – Day 7 of 7. Exodus
3:2, Bahya, Bo, Midrash Rabbah - Leviticus XI:6
Moses departed from Midyan to redeem Israel from
Egypt. Eliyahu Kitov – “Our Heritage”
Moses tells the Israelites to see the salvation of
HaShem. Exodus 14:13, Sotah 12b
Israelites cross the Reed Sea. Exodus
14:26-29, Sotah 12b
God removes wheels from Egyptian chariots. Exodus
14:24-25
God destroys Pharaoh's army, chariots, and horses with
water. Exodus 14:21-28
Moses and Miriam sing the song of Moses to the
Lord. Exodus 15
Joshua and the Israelites march
around Jericho – day 7. Jericho’s walls
recede. Jericho is destroyed. Joshua 6:1ff
Deborah sings a song to the Lord. Judges
5,
David sings a song to the Lord. 2
Samuel 22
Solemn Assembly required on this last day of the Hag
ha-Matza. Deuteronomy 16:8
We can
see above that the seventh day of Passover is when the Bne Israel crossed the
Reed Sea. While they waited for the sea to split, they were camped in a very
interesting place:
Bamidbar (Numbers) 33:7 And they journeyed from Etham, and turned back unto
Pihahiroth, which is before Baal-zephon; and they pitched before Migdol (Tower).
This
“tower” is also found in our Psalm:
Tehillim (Psalms) 46:12 HaShem
of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
Now,
let’s look a bit closer at v.2 of our Psalm:
Tehillim (Psalms) 46:2 God
is our refuge and strength, a very present help in trouble.
In v.2,
of our psalm, we see that God is our
refuge and strength… The term refuge,
implies that one is protected by God, and strength
implies that one is empowered by God to protect himself.[98] At the time of the crossing
of the sea, the Bne Israel cried out to HaShem to save them from the Egyptian
army.[99] HaShem’s response was: Why do
you cry out to me, get moving![100] This is the perfect
example of v.2 of our psalm. HaShem protected us from the Egyptians while He
empowered us to cross the sea despite appearances of the impossibility of doing
so. The drying of the Yam Soof is going to be recreated in a future redemption
according to:
Yeshayahu (Isaiah) 11:15 HaShem will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind
he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven
streams so that men can cross over in sandals.
Finally,
it is worth noting that our psalm speaks of the help that God will provide at
the approach of morning:
Tehillim (Psalms) 46:6 God
is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, at the
approach of morning.
At a
remez level we understand that the “approach of morning” infers night time.
This phrase suggests that it is still night, it is still part of the exile! At
the point we start receiving help, we are still in the exile.
If you
look closely at the events that happened on the seventh day of Passover, you
can see a consistent theme: HaShem frees His people. The wicked try to take
them back. HaShem stops the wicked. Psalm 46 supports these themes.
Ashlamatah: Joel 3:3 – 4:6, 16
Rashi |
Targum |
1. ¶ And it
shall come to pass afterwards that I will pour out My spirit upon all flesh,
and your sons and daughters shall prophesy; your elders shall dream dreams,
your young men shall see visions. |
1. ¶ After that I
will pour out My Holy Spirit on all flesh; and your sons and daughters will
prophesy; your old men will dream dreams and your young men will see visions. |
2. And even upon the
slaves and the maidservants in those days will I pour out My spirit. |
2. I will even pour
out My Holy Spirit upon menservants and maidservants in those days. |
3. And I will
perform signs in the heavens and on the earth: Blood, fire, and pillars of
smoke. |
3. I will set signs
in the heavens and on earth: blood and fire and columns of smoke. |
4. The sun shall
turn to darkness, and the moon to blood, prior to the coming of the great and
awesome day of the Lord. |
4. The sun will be
turned into darkness and the moon into blood before the coming of the great
and terrible day which will come from the LORD. |
5. And it shall come to pass that whoever shall call in
the name of the Lord shall be delivered, for on Mount Zion and in Jerusalem
there shall be a deliverance, as the Lord said, and among the survivors whom
the Lord invites. |
5. But everyone who prays in the name of the LORD will be
delivered, for there will be deliverance on Mount Zion and in Jerusalem, as
the LORD said. They will be delivered whom the LORD appoints. |
|
|
1. For
behold, in those days and in that time when I return the captivity of Judah
and Jerusalem, |
1. For behold in
those days and at that time, when I end the captivity of the men of Judah and
the inhabitants of Jerusalem, |
2. I will gather all
the nations and I will take them down to the Valley of Jehoshaphat, and I
will contend with them there concerning My people and My heritage, Israel,
which they scattered among the nations, and My land they divided. |
2. I will gather all
the nations together and bring them down to the valley of judicial decision,
and I will call them to account there over My people and My heritage Israel,
whom they scattered among the nations; and they divided up my land, |
3. And upon My
people they cast lots, and they gave a boy for a harlot, and a girl they sold
for wine, and they drank. |
3. and cast lots for
My people. They gave a boy over for a harlot's hire. and sold a girl for wine
to drink. |
4. And also, what
are you to Me, Tyre and Sidon and all the regions of Philistia? Are you
paying Me recompense? And if you are recompensing Me, I will swiftly return
your recompense upon your head. |
4. What are you
reckoned before me O Tyre and Sidon, and all the districts of the Philistines?
Are you paying back before Me for something? If you are paying back before Me,
I will make your deeds recoil on your own heads swiftly and speedily. |
5. For My silver and
My gold you took, and My goodly treasures you have brought into your temples. |
5. For you have
taken my silver and my gold and carried off my precious treasures to your
temples. |
6. And the children
of Judah and the children of Jerusalem you have sold to the children of the
Jevanim, in order to distance them from their border. |
6. And you have sold
the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, so that you have removed
them far from their own territory. |
7. Behold I arouse
them from the place where you sold them, and I will return your recompense
upon your head. |
7. Behold, I will
bring them back openly from the place where you sold them, and I will make
your deeds recoil on your own heads. |
8. And I will sell
your sons and daughters into the hands of the children of Judah, and they
shall sell them to the Shebaites, to a distant nation, for the Lord has
spoken. {P} |
8. I will deliver6
your sons and daughters into the hands of the people of Judah, and they will
sell them to the Sabeans, a nation far away. For by the Memra of the LORD has
it been decided {P} |
9. Announce this
among the nations, prepare war, arouse the mighty men; all the men of war
shall approach and ascend. |
9. Proclaim this
among the nations, prepare the fighters. let the warriors come openly/ let
all the fighting men draw near and go up. |
10. Beat your
plowshares into swords and your pruning hooks into spears; the weak one shall
say, "I am mighty." |
10. Beat your
ploughshares into swords, and your sickles into spears. Let the weakling say,
"I am strong". |
11. Gather and come,
all you nations from around, and they shall gather; there the Lord shall
break your mighty men. |
11. Let all the
nations gather together and come from round about, and draw near; there the
LORD will destroy the power and their warriors. |
12. The nations
shall be aroused and shall go up to the Valley of Jehoshaphat, for there I
will sit to judge all the nations from around. |
12. Let the nations
come openly and go up to the valley of judicial decision, for there 1 will
reveal Myself to judge all the nations round about. |
13. Stretch out a
sickle, for the harvest is ripe; come, press, for the winepress is full; the
vats roar, for their evil is great. |
13. Put the sword
into them. for the time of their end has arrived; go down and tread their
warrior dead like grapes that are trodden in the winepress; pour out their
blood, for their wickedness is great. |
14. Multitudes
[upon] multitudes in the valley of decision, for the day of the Lord is near
in the valley of decision. |
14. Army upon army
in the valley of judicial decision; for near is the day which will come from
the LORD in the valley of judicial decision. |
15. The sun and the
moon have darkened, and the stars have withdrawn their shining. |
15. Sun and moon are
darkened, and the stars withdraw their brightness. |
16. And the Lord
shall roar from Zion, and from Jerusalem He shall give forth His voice, and
the heavens and earth shall quake, and the Lord is a shelter to
His people and a stronghold for the children of Israel. |
16. And the Lord
will call from Zion, and from Jerusalem he will lift up his Memra, and the
heavens and earth will tremble. But the LORD is a support to
His people and a help to the children of Israel. |
17. And you shall
know that I, the Lord your God, dwell in Zion, My holy mount, and Jerusalem
shall be holy, and strangers shall no longer pass through there. {S} |
17. And you will
know that I the LORD your God have caused my Shekinah to dwell in Zion, My holy
mountain; and Jerusalem will be holy and strangers will never again pass
through it. {S} |
18. And it shall
come to pass on that day that the mountains shall drip with wine, and the
hills shall flow with milk, and all the springs of Judah shall flow with
water, and a spring shall emanate from the house of the Lord and water the
valley of Shittim. |
18. And at that
time. the mountains will drip with sweet wine; and the hills will flow with
goodness, all the watercourses of the house of Judah will flow with water;
and a spring will come forth from the Sanctuary of the LORD and will water
the Valley of Acacias. |
19. And Egypt shall
become desolate, and Edom shall be a desert waste, because of the violence
done to the children of Judah, because they shed innocent blood in their
land. |
19. Egypt will
become a desolation, and Edom a desolate wilderness, because of the violence
done to the people of Judah in whose land they shed innocent blood. |
20. But Judah shall
remain forever, and Jerusalem throughout all generations. |
20. But Judah will
be inhabited forever, and Jerusalem for generation after generation. |
21. Now should I
cleanse, their blood I will not cleanse, when the Lord dwells in Zion. {P} |
21. Their blood
which I avenged on the nations I will avenge again. says the LORD. who caused
his Shekinah to dwell in Zion. {P} |
|
|
Special
Ashlamatah: I Sam. 20:18, 42
18. And Jonathan said
to him (David), Tomorrow is the new moon, and you will be expected, for your
seat will be empty.
42. And Jonathan said to
David, Go in peace, because we have sworn, the two of us, in the name of
Ha-Shem, saying, Ha-Shem will be between you and me, and between my seed and
your seed forever. And he rose up and went. And Jonathan went into the city.
Rashi’s
Commentary on Joel 3:3 – 4:6, 16
Chapter 3
1 And it shall
come to pass afterwards -in the future.
upon all flesh -I.e, upon anyone whose
heart becomes soft as flesh. Comp. (Ezekiel 36:26) “And I will give you a heart
of flesh.”
3 and pillars of
smoke Heb. וְתִימְרוֹת. Perpendicular pillars of smoke, as tall as a palm
tree.
4 shall turn to
darkness -to embarrass those who prostrate themselves to the sun.
5 And it shall
come to pass that whoever shall call etc. as... said -And where did He say it?
(Deut. 28:10), “And all the peoples of the earth shall see that the Name of the
Lord is called on you.” [from Mechilta,
Ex. 12:25]
and among the survivors -And in
the remnant that will remain.
whom the Lord invites Heb. קֽרֵא, an expression of those invited to a banquet or to the service
of the king, an expression of invitation.
Chapter 4
2 to the Valley
of Jehoshaphat -I will descend with them to the depth of justice.
Jehoshaphat -The judgments of the Lord.
3 they cast lots
Heb. יִדּוּ. Like (Lam. 3:53) “And they cast (וַ יַּדּוּ) a stone upon me.”
4 Are you paying
Me recompense -Is this the recompense for what Solomon gave Hiram, the king
of Tyre, twenty cities (I Kings 9:11)?
swiftly Heb. קַל
מְה ֵרָה, an expression of eagerness.
8 to the
Shebaites -To the children of Sheba.
for the Lord has spoken -Now
where did He speak? (Gen. 9:25) “A slave of slaves shall he be to his
brothers.” So it is explained in Mechilta
(Ex. 12:25).
9 prepare war
-if you can wage war against Me.
10 your
plowshares Heb. אִתֵּיכֶם, koltres
in O.F:, colters.
and your pruning hooks Heb. וּמַזְמ
ְרוֹתֵיכֶם, serpes in French.
11 Gather
Heb. עוּשׁוּ. Like חוּשוּ, hasten, so did Menahem associate it. Jonathan, however, renders: they shall gather, and I say that it is
an expression of a block of iron (עֶשֶת), which is gathered together, masse in French, and the “tav” is
not a radical.
there the Lord shall break your mighty men Heb. הַנְחַת. There in the gathering of the Valley of Jehoshaphat, He will
break your might. So did Jonathan
render it, but I do not know whether it is an Aramaic expression of lowering (נחת) or an expression of breaking (חתת), and the “nun” is defective. Cf. (Dan. 2:25) “brought Daniel in
(הנְעַל) before the king,” which has no radical but על.
13 Stretch out a
sickle etc. -Draw the swords, you who go on My mission to destroy the
nations.
for the harvest is ripe -I.e,
for their time has arrived, and he compared the matter to harvest, which is
harvested with sickles when it becomes completely ripe.
come press for the winepress is full -of
grapes. Come and tread them; i. e., the measure of their iniquity is full.
press Heb. רְדוּ, an expression of pressing [or ruling]. Cf. (Gen.
1:28) “And rule (וּרְדוּ) over the fish of the sea.”
and the vats shall roar -The
sound of the stream of the wine going down in the vats before the winepresses
is heard.
14 in the valley
of decision -For there it is decided that the judgment is true. And so did Jonathan render: the valley of judgment.
15 have withdrawn
their shining - Have taken in their shining.
16 shall roar
from Zion -Because of what they did to Zion.
and the heavens and earth shall quake -He will
deal retribution upon the heavenly princes and then upon the nations.
a shelter Heb. מַחֲסֶה, an expression of a cover, abrier in O.F., abri in modern French, a shelter.
18 springs
Heb. אֲפִיקֵי, a place of the source of water.
and water the valley of Shittim
-According to its apparent meaning, and it will water the valley of Shittim (Targum), and, according to its Midrashic
meaning, He will atone for the iniquity of Peor.
19 Egypt etc. and
Edom -He juxtaposed them as regards their retribution. You find that, were
it not for Egypt, Edom would not exist, as it is stated: (I Kings 11:16 21)
“For Joab and all Israel remained [stationed] there for six months etc. every
male in Edom.” And it is stated there: (verse 17) “Adad fled, he and some
Edomite men etc. And Hadad pleased Pharaoh very much etc. And Hadad etc. that
David slept with his fathers etc.” And, at the end, (verse 25) “And he was an
adversary to Solomon (sic).” Said the Holy One, blessed be He: I will destroy
both of them.
because of the violence done to the children of Judah -Because
of the violence they did to the children of Judah, viz., that they shed their
blood.
21 Now should I
cleanse, their blood I will not cleanse -Even if I cleanse them of other
sins in their hands, and of the evils they have done to Me, I will not cleanse
them of the blood of the children of Judah. When will this come to pass? At the
time the Holy One, blessed be He, dwells in Zion.
Correlations
By: H.Em. Rabbi Dr. Hillel ben David
& H.H. Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Shemot
(Exodus) 7:8 -8:15
Yoel (Joel) 3:3 – 4:6,
16 [2:30 – 3:6, 16]
Tehillim
(Psalms) 46
Mk
5:35-43, Lk
8:49-56, Acts
12:20-25
The verbal tallies
between the Torah and the Ashlamata are:
LORD - יהוה, Strong’s
number 03068.
Spake / Saying / Said
- אמר,
Strong’s number 0559.
Show / uttered - נתן, Strong’s
number 05414.
Wonder / miracle - מופת, Strong’s
number 04159.
Take / Taken - לקח, Strong’s
number 03947.
Before - פנים, Strong’s
number 06440.
The verbal tallies
between the Torah and the Psalm are:
LORD - יהוה, Strong’s
number 03068.
Show / uttered - נתן, Strong’s
number 05414.
Shemot
(Exodus) 7:8 And
the LORD <03068> spake <0559> (8799) unto Moses and unto Aaron,
saying <0559> (8800), 9 When
Pharaoh shall speak unto you, saying <0559> (8800), Shew <05414>
(8798) a miracle <04159> for you: then thou shalt say <0559> (8804)
unto Aaron, Take <03947> (8798) thy rod, and cast it before <06440>
Pharaoh, and it shall become a serpent.
Yoel (Joel) 2:30 And I will shew
<05414> (8804) wonders <04159> in the heavens and in the earth,
blood, and fire, and pillars of smoke.
Yoel (Joel) 2:31 The sun shall be
turned into darkness, and the moon into blood, before <06440> the great
and the terrible day of the LORD <03068> come.
Yoel (Joel) 2:32 And it shall come to
pass, that whosoever shall call on the name of the LORD <03068> shall be
delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD
<03068> hath said <0559> (8804), and in the remnant whom the LORD
<03068> shall call.
Yoel (Joel) 3:5 Because ye have taken
<03947> (8804) my silver and my gold , and have carried into your temples
my goodly pleasant things:
Tehillim
(Psalms) 46:6 The heathen raged,
the kingdoms were moved: he uttered <05414> (8804) his voice, the earth
melted.
Tehillim
(Psalms) 46:7 The LORD
<03068> of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Ex 7:8 – 8:15 |
Psalms Psa 46:1-11 |
Ashlamatah Joel 3:3 – 4:6, 16 |
~yhil{a/ |
GOD |
Exod
7:16 |
Ps
46:1 |
|
rm;a' |
said,
saying |
Exod
7:8 |
Joel
2:32 |
|
#r,a, |
land,
earth, ground |
Exod
7:19 |
Ps
46:2 |
Joel
2:30 |
vae |
fire |
Ps
46:9 |
Joel
2:30 |
|
rv,a] |
which,
whom |
Exod
8:12 |
Ps
46:8 |
Joel
2:32 |
aAB |
came,
come, go |
Exod
7:10 |
Joel
2:31 |
|
!Be |
sons |
Ps
46:1 |
Joel
3:6 |
|
rq,Bo |
morning |
Exod
7:15 |
Ps
46:5 |
|
lWbG> |
territory |
Exod
8:2 |
Joel
3:6 |
|
yAG |
nations |
Ps
46:6 |
Joel
3:2 |
|
~G: |
also |
Exod
7:11 |
Joel
3:4 |
|
~D' |
blood |
Exod
7:17 |
Joel
2:30 |
|
hy"h' |
become |
Exod
7:9 |
Joel
2:32 |
|
%l;h' |
go,
come |
Exod
7:15 |
Ps
46:8 |
|
hNEhi |
behold |
Exod
7:16 |
Joel
3:1 |
|
%p;h' |
turned |
Exod
7:15 |
Joel
2:31 |
|
rh; |
mountains |
Ps
46:2 |
Joel
2:32 |
|
[d;y" |
know |
Exod
7:17 |
Ps
46:10 |
|
hwhy |
LORD |
Exod
7:8 |
Ps
46:7 |
Joel
2:31 |
~Ay |
days |
Exod
7:25 |
Joel
2:31 |
|
lKo |
all,
every |
Exod
7:19 |
Joel
2:32 |
|
!Ke |
so,
thus |
Exod
7:10 |
Ps
46:2 |
|
ble |
heart |
Exod
7:13 |
Ps
46:2 |
|
xq;l' |
take |
Exod
7:9 |
Joel
3:5 |
|
tpeAm |
miracle |
Exod
7:9 |
Joel
2:30 |
|
hs,x]m; |
refuge |
Ps
46:1 |
Joel
3:16 |
|
~yIm; |
water |
Exod
7:15 |
Ps
46:3 |
|
rh'n" |
rivers |
Exod
7:19 |
Ps
46:4 |
|
!t;n" |
work |
Exod
7:9 |
Ps
46:6 |
Joel
2:30 |
l[; |
over,
above |
Exod
7:19 |
Ps
46:2 |
Joel
3:2 |
hn"P' |
turned,
dawns |
Exod
7:23 |
Ps
46:5 |
|
~ynIP' |
before,
face |
Exod
7:9 |
Joel
2:31 |
|
lAq |
voice |
Ps
46:6 |
Joel
3:16 |
|
ar'q' |
called |
Exod
7:11 |
Joel
2:32 |
|
~Wr |
lifted |
Exod
7:20 |
Ps
46:10 |
|
v[;r' |
quake,
shake |
Ps
46:3 |
Joel
3:16 |
|
~Wf |
inflicted,
wrought |
Exod
8:12 |
Ps
46:8 |
|
ht'v' |
drinking |
Exod
7:18 |
Joel
3:3 |
|
arey" |
fear |
Ps
46:2 |
Joel
2:31 |
|
~[; |
people |
Exod
7:14 |
Joel
3:2 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Ex 7:8 – 8:15 |
Psalms Psa 46:1-11 |
Ashlamatah Joel 3:3 – 4:6, 16 |
Peshat Mk/Jude/Pet Mk 5:35-43 |
Remes 1 Luke Lk 8:49-56 |
Remes 2 Acts/Romans Acts 12:20-25 |
ἀδελφός |
brother |
Exo
7:9 |
Mar
3:35 |
||||
ἀκούω |
heard,
hear |
Mar
5:36 |
Luk
8:50 |
||||
ἀνίστημι |
rose
up |
Mar
5:42 |
Lu
8:55 |
||||
ἀποθνήσκω |
died |
Mar
5:35 |
Luk
8:52 |
||||
ἀρχισυνάγωγος |
synagogue |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
||||
ἀφίημι |
left,
allow |
Mar
5:37 |
Luk
8:51 |
||||
γίνομαι |
come
to pass, take place, becoming |
Exo
7:10 |
Luk
8:56 |
Act
12:23 |
|||
γινώσκω |
knowing,
know, knew |
Exo
7:17 |
Psa
46:10 |
Mar
5:43 |
|||
διδάσκαλος |
teacher |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
||||
δίδωμι |
give,
given |
Exo
7:9 |
Psa
46:6 |
Joe
3:3 |
Mar
5:43 |
Luk
8:55 |
Act
12:23 |
ἐγείρω |
arise |
Mar
5:41 |
Luk
8:54 |
||||
εἴδω |
beheld,
knowing |
Exo
8:10 |
Psa
46:8 |
Luk
8:53 |
|||
έἰ μή |
unless,
except |
Mar
5:37 |
Luk
8:51 |
||||
εἰς |
in,
into |
||||||
εἰσέρχομαι |
entered |
Exo
7:10 |
Mar
5:39 |
Luk
8:51 |
|||
εἰσπορεύομαι |
entering |
Joe
3:11 |
Mar
5:40 |
||||
ἐκβάλλω |
cast
out |
Mar
5:40 |
Luk
8:54 |
||||
ἐξίστημι |
amazed |
Mar
5:42 |
Luk
8:56 |
||||
ἐπί |
at,
upon |
||||||
ἐπιστρέφω |
turn,
returned |
Exo
7:23 |
Joe
3:1 |
Luk
8:55 |
|||
ἔπω |
said |
Exo
7:8 |
Mar
5:43 |
Luk
8:52 |
|||
ἔρχομαι |
came,
come |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
||||
ἐσθίω |
eat |
Mar
5:43 |
Luk
8:55 |
||||
ἡμέρα |
days |
Exod
7:25 |
Joel
2:31 |
Act
12:21 |
|||
θεός |
GOD |
Exod
7:16 |
Ps
46:1 |
Act
12:22 |
|||
θυγάτηρ |
daughter |
Joe
3:8 |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
|||
καθεύδω |
sleep |
Mar
5:39 |
Luk
8:52 |
||||
καταγελάω |
ridiculed |
Mar
5:40 |
Luk
8:53 |
||||
κλαίω |
weeping,
wept |
Mar
5:38 |
Luk
8:52 |
||||
κοιτών |
bedroom |
Exo
8:3 |
Act
12:20 |
||||
κοράσιον |
women |
Joe
3:3 |
Mar
5:41 |
||||
κρατέω |
holding |
Mar
5:41 |
Luk
8:54 |
||||
κύριος |
LORD |
Exod
7:8 |
Ps
46:7 |
Joel
2:31 |
Act
12:23 |
||
λαλέω |
speak,
spoken |
Exo
7:9 |
Joe
3:8 |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
||
λαμβάνω |
took,
take |
Exo
7:9 |
Joe
3:5 |
||||
λέγω |
saying |
Exod
7:8 |
Joel
2:32 |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
||
λόγος |
word,
matter |
Mar
5:36 |
Act
12:24 |
||||
μήτηρ |
mother |
Mar
5:40 |
Luk
8:51 |
||||
μόνον |
only |
Mar
5:36 |
Luk
8:50 |
||||
οἰκία |
house |
Exo
8:9 |
Luk
8:51 |
||||
παραχρῆμα |
immediately |
Luk
8:55 |
Act
12:23 |
||||
πᾶς |
all |
Exod
7:19 |
Joel
2:32 |
Luk
8:52 |
|||
πατάσσω |
strike,
struck |
Exo
7:20 |
Act
12:23 |
||||
πατήρ |
father |
Mar
5:40 |
Luk
8:51 |
||||
πιστεύω |
believe |
Mar
5:36 |
Luk
8:50 |
||||
πληρόω |
fulfilled |
Act
12:25 |
|||||
πολύς
/ πολλός |
many
much |
Mar
5:38 |
|||||
πνεῦμα |
spirit |
Luk
8:55 |
|||||
σκύλλω |
inconvenience |
Mar
5:35 |
Luk
8:49 |
||||
φοβέω |
fear
not |
Psa
46:2 |
Mar
5:36 |
Luk
8:50 |
|||
φωνή |
voice |
Ps
46:6 |
Joel
3:16 |
Act
12:22 |
|||
χείρ |
hands |
Exo
7:15 |
Joe
3:8 |
Mar
5:41 |
Luk
8:54 |
Pirqe
Abot
Introduction
All
Israel has a portion in the World to Come. It is thus written [that God told the prophet], "Your people are all righteous/generous; they will possess the
land forever. They are a shoot I have planted, the work of My hands, to display
My greatness" (Isaiah 60:21).
This Mishnah is not
actually part of Abot. Rather, it is the beginning of the tenth chapter of the
tractate of Sanhedrin (the tractate dealing with the judiciary). Still, it is a
custom to read this Mishnah before beginning each chapter of Abot.
When a person
undertakes a job, he cannot do it with enthusiasm unless he is aware of the
benefits that it will bring. For example, if a person is building a house, he
works with enthusiasm, since he knows that when he finishes, he will be able to
live in it. Similarly, whenever a person does something, he must be aware of
its purpose, so that he will be able to work with will and enthusiasm.
It is therefore
customary to read this Mishnah before each chapter of Pirqe Abot. It declares
that the goal of keeping the Torah and obeying the commandments is to bring a
person to life in the World to Come.
We are thus taught, "All Israel has a portion in the World
to Come." A Jewish soul is never lost. Even if a Jew commits a sin
punishable by death, if he is executed by the courts, he is granted a portion
in the World to Come as if he were a righteous/generous man. If one is not
punished for his sins in this world, then he is judged in the next world. But,
after being punished for his sins, he has a portion in the World to Come. No
Jewish soul is ever lost.
It is thus written, "Your people are all righteous/generous;
they will possess the land forever." When a Jew sins, he is punished,
whether in this world or in the next. But after receiving his punishment, he is
considered righteous/generous. He then can “possess
the land forever" - that is, he has a portion in the World to Come.
This Mishnah also
reminds one that he should not despair if he has committed many sins. He may
fear that he has completely lost his portion in the World to Come due to his sins.
The Mishnah therefore comforts the sinner and declares, "All Israel has a portion in the World to Come.”
Every Israelite has in
him a small portion that is holy and pure, This is his Divine soul (Nefesh
Yehudi). which is a "portion
from God on high," originating from beneath the Throne of Glory, This
miniscule portion in man must, in the long run. be worthy of the World to Come.
One must either pay the penalty for his sins, or else repent them - even in his
last moment on earth - and then, he is welcomed into the World to Come,
This is the
significance of the ending of the above mentioned verse, where God calls
Israel, "A shoot I have planted, the
work of My hands to displav My greatness." God is saying, ‘The
soul in each person's body is the shoot that I have planted with My own hands,
the spirit that I drew from under My Throne of Glory.’ That is why each soul must be cleansed
of sin through receiving its punishment; it is then welcome in the World to
Come.
Although we have noted
that a Jewish soul is never lost, and all have a place in the World to Come,
there are some exceptions. These are the wicked ones who are punished for their
sins eternally. Such people have no portion in the World to Come.
Among those who have
no portion in the World to Come are the atheists, agnostics, those who do not
believe in Divine revelation and prophecy, those who deny that God rewards good
and punishes evil, those who deny the [Torah, which is the] revelation of
Moses, and those who claim that God does not know or care about man's deeds.
Also included among
the heretics are those who disrespect our Torah Sages, as well as those who
mock the teachings of the Talmud, the Midrash or the other ancient teachings. It
goes without saying that this also includes those who disrespect the Torah
itself. All these are considered heretics who are punished forever and have no portion
in the World to Come.
Included among those
who have no place in the Future World are nonbelievers (Kofrim). A nonbeliever is anyone who denies that the Torah was
given by God. This is true whether he denies the entire Torah, or any part of
it. Even if a person believes in the Divine origin of the entire Torah, but
merely denies a single sentence or word, he is considered a nonbeliever.
Also included among
the nonbelievers are those who deny the Oral Torah (Torah SheB'al Peh). This category also includes those who claim
that God exchanged the Torah for a new law, as well as those who say that He
has abandoned certain commandments of the Torah.
This category of
nonbelievers also includes those who deny the Resurrection (Techiyath HaMethim). One who does not believe in the coming of the
Messiah is also considered a nonbeliever. Such nonbelievers have no portion in
the World to Come.
Also included among
those who have no portion in the World to Come is the apostate (meshumad). An apostate is one who abandons
the Torah and embraces any religion of the gentiles.
He may see the lowly
state of the Jews because of the persecutions inflicted upon them by the
gentiles, and say to himself, "Why should I endure the persecutions of the
gentiles among the Jews? Better I join the gentiles and share the upper hand
with .them." Such a person has no portion in the World to Come.
[This is true even
when one becomes an apostate due to the suffering and persecution of the Jew.]
If a person abandons Judaism without any persecution, he obviously forfeits his
portion in the Future World.to Come.
A person who abandons
even a single commandment of the Torah out of spite is also considered an
apostate. This is even true of a minor commandment. Thus, for example, a person
may purposely violate the commandments against wearing sha’atnez, (a garment made of wool and linen).or those forbidding
the shaving of the sides of the head (peyoth)
and beard. - or the like. Although these are relatively minor commandments, one
who purposefully and consistently violates them has no place in the World to
Come.
One who causes many to
sin (Machte Eth Ha-Rabim) similarly
has no portion in the World to Come. Obviously included among those who cause
the multitude to sin are those who found heretic sects, such as Jereboam or
Tzadok and Bethos. But it also includes those who cause many people to commit
even a minor sin or neglect one of the positive commandments (mitzvath asseh) of the Torah. Such a
person also has no portion in the Future World.
Also among those who
have no part in the Future World are those who separate themselves from the
community. These are individuals who do not wish to participate in religious
functions as part of the community, and do not wish to involve themselves with
the community's problems. Although such a person may be an observant Jew, he
goes his own way, just as if he were a gentile. He also has no part in the
World to Come.
Also included among
those who have no portion in the World to Come are those who brazenly affront
the Torah (Megaleh Panim BaTorah).
These are people who sin highhandedly, showing respect neither to God nor to
man.
An example of this was
Yehoyakim king of Judah. Barukh ben Neriah came to him with a copy of the Book
of Lamentations, describing the evil that was to come upon Jerusalem. Instead
of taking its words to heart, Yehoyakim took the scroll, cut it to pieces, and
threw the pieces into the fire in the presence of all the great people who were
there at the time (Jeremiah 36). Whether a sin is large or small, if it is
committed with such gross disrespect, the person doing it is considered to have
brazenly affronted the Torah, and he can lose his portion in the World to Come.
Also included among
those who have no portion in the World to Come is the person who gives his
neighbor over to the gentiles to be killed or beaten. This is true whenever a
person places another in the hands of the wicked.
Those who instil fear
in the community for their own pleasure, and not for the sake of heaven, also
have no portion in the World to Come.
A murderer can lose
his portion in the Future World.
One who despises the
covenant of Abraham has no place in the World to Come. This includes the person
who refuses to undergo circumcision.
People who made a
practice of destroying the reputations of others (Ba’aley Lashon Ha-Ra), spreading evil reports, similarly have no
portion in the Future World.
Also included in the
category of those who have no portion in the Future World are those who used to
make a practice of attempting to heal a wound by occult means, reciting a
Biblical verse and then expectorating.
Obviously, this does
not mean that it is forbidden to read Biblical verses while a physician is
effecting a normal cure. The primary prohibition is against spitting while
reciting God's name? The reason that one loses his portion in the World to Come
for this act is that God's name is made part of an occult ritual, and it is
desecrated through the act of expectorating.
Some say that the
reason for this strong prohibition is that one is making use of Torah verses
just as one would a mundane drug or medicine. He is thus treating the Torah as
nothing more than a cure for the body. It is true that one who keeps the Torah
and its commandments has merit guarding against illness. But to make the Torah
into a superstitious mystical cure is clearly forbidden.
Others give an
entirely different reason for this: In Egypt, a rabbi once met an Arab who had
a great reputation as a faith healer. While the rabbi was with the healer, the
Arabs brought a sick person to be healed. The healer made use of his occult
rituals, and, as the rabbi saw, at frequent intervals during the ritual, the
healer would spit.
When the rabbi
inquired as to the reason for the spitting, the healer replied that the
sickness is caused by a spirit that entered the patient's body. "In order
to heal the patient," he said, "I must get the spirit to leave the
body. I speak to the spirit and tell it that since it is a spiritual entity, it
should be ashamed to enter a gross, contaminated human body. It is not proper
for a spirit to enter a filthy, disgusting human body, the product of a putrid
drop of semen."
"But why do you
spit?" asked the rabbi.
"Spitting is the
only way through which we can communicate with such a spirit," replied the
healer.
The rabbi said,
"Now I know why it is taught that when one uses verses from our sacred
Torah in healing rituals and then spits while praising God's name, he has no
portion in the Future Word. The verses are recited and God's name is praised,
since we pray that God heal the patient. On the other hand, the purpose of the
spitting is to pray to the wicked spirit that it should leave the body. In
doing so, then, one equates God and this wicked spirit. When one does this, it
is as if he were praying to God and this wicked spirit. When one does this, it
is as if he were praying to God and the spirit equally, and whoever equates God
with anything else is torn out of the Future World."
Obviously, there is no
greater Healer than God. Compared to Him, all mortal physicians are no more
than chaff.
Among those who have
no portion in the World to Come are those who pronounce God's name as it is
written.
There are also sins
that are less severe, but nevertheless, our sages have taught that one who
commits them habitually has no portion in the Future World. A person must
therefore be very careful concerning such matters.
Included among such
"minor" sins is calling someone by an embarrassing nickname, or
publicly shaming a person. Also included is denigrating the festivals, even by
doing forbidden work during the intermediate days (Khol Ha-Moed). A similar sin is being disrespectful to the sacred.
When our sages teach
that certain persons have no portion in the World to Come, they are only
speaking of the case when the person dies without repenting. No matter what
sins a person may have committed, if he repented during his lifetime and did
not repeat the sins, then he has a place in the Future World. There is no sin,
no matter how great, that cannot be remedied by repentance.
God thus said, “Peace, peace to those far (the
Gentiles) and near (the Jews) ... and I will heal him” (Isaiah
57:19). Just as God welcomes one who has always been close, He also welcomes
one who has been far, but repents. Although a person may have done many sins,
if he repents and brings himself close to God, he is welcomed by Him into the
World to Come.
NAZAREAN
TALMUD
Sidra Of Shmot (Ex.) 7:8 - 8:15
“Ki Y’Daber” “When will
speak”
By: Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham &
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
School of Hakham Shaul Tosefta (Luqas Lk 8:49-56) Mishnah א:א |
School of Hakham Tsefet Peshat (Mark
5:35-43) Mishnah
א:א |
While he Yeshua was
still speaking, someone came from the
house of the Rosh
HaKenesét,
saying, “Your daughter has died; do not trouble the Rabbi (Hakham) anymore.”
But when Yeshua heard this, he answered him, “Do not be afraid any longer; only trust (God), and she will be made well.” When he came to the
house, he did not allow anyone to enter with him, except the Paqidim Tsefet
and Yochanan and Ya’aqob, and the girl's father and mother. Now they were all
weeping and lamenting for her; but he said, “Stop weeping, for she has not
died, but is asleep.” And they began laughing at him, knowing that she had died. He,
however, with a strong hand took her with his Tallit
by the hand and called, saying, “Child, arise!” And her spirit returned, and she
got up immediately;
and he gave orders for something to be given her to eat. Her parents were amazed; but he instructed
them to tell no one what had happened. |
As he
(the Master) was speaking, there came
from the chief of the synagogue's house, certain, saying: “Your daughter has
died, why do you still trouble the Master?” And Yeshua immediately, having overheard what they said,
spoke to the Rosh HaKenesét, “Do not be afraid, only trust in Ha-Shem.” And he
(Yeshua) did not allow anyone to
follow him, except Shimon HaTsefet, and Ya’aqob, and Yochanan the brother of
Ya’aqob; And he came to the house of Yair the Rosh HaKenesét, and
saw an uproar, much weeping and wailing. And having gone in he said to them:
“Why do you make an uproar, and weep? The child has not died, but is
sleeping.” And they were laughing at him. And he, having put everyone out, he
took the father of the child, and the
mother, and those with him, and he went into where the child was lying. And,
having taken the hand of the child (having bound his Tsitsit on her hand), he said to her: “Talitha[101] Cumi!” which is, being
interpreted: “She who is in the Tallit (a
young girl before bat-mitsvah),
arise!” And immediately
the young girl arose, and began walking, for she was nearly twelve years old; and they were overcome
with a great amazement, And he
charged them sternly, that no one should know this thing. And he said that
there be given to her something to
eat. |
School of Hakham Shaul Remes (2
Luqas -Acts 12:20-25) Pereq
א:א |
|
Now he (Herod Aggripa I) was very furious with the people of Tyre and Sidon; and with one
accord they came to him, and having won the favor of Blastus the king's
chamberlain, they were asking for peace, because their country was fed by the
king's country. On an appointed (special) day[102] Herod, having put
on his royal apparel,[103] took his seat on
the rostrum and began delivering[104] an address to them.
The people kept crying out, “The voice of a god and not of a man!” And immediately
an angel of the Lord struck him
because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and died. But the Word (Oral Torah)
of the Lord continued to grow
and to be multiplied. And Bar-Nechamah
and Shaul returned from Yerushalayim when they had fulfilled their mission,
taking along with them Yochanan, who was also called Mordechai. |
Nazarean Codicil to be read in
conjunction with the following Torah Seder:
Ex 7:8 – 8:15 |
Psa. 46 |
Yoel 3:3 – 4:6, 16 |
Mk 5:35-43 |
Lk 8:49-56 |
Acts 12:20-25 |
Commentary to Hakham Tsefet’s School of Peshat
This particular section of Mordechai is one, which is the
least understood by Christian Exegetes. The reason for this is their lack of
understanding of Jewish Halakha. In the previous pericope, we left of the
Master having brought healing to a woman with an issue of blood for twelve
years, and which healing rendered him in a state of ceremonial uncleanness
because the woman had touched his Tsitsit. This complicated matters very much
with regard to the healing of the daughter of Yair, Rosh HaKenesét (the President of the local Esnoga).
v. 35 – As he (the Master) was speaking, there came from the
chief of the synagogue's house, certain, saying: “Your daughter has died, why
do you still trouble the Master?” – As
we read in the previous pericope, the healing of the woman with an issue of
blood had rendered the Master ceremonially unclean and therefore complicating
matters with regard to the Master’s ability to effect healing on this young
girl. For the multitude and Yair, may have thought that it would be impossible
for a ceremonially unclean person to be a conduit for Ha-Shem’s healing. But,
if this was not problematic enough, news comes that the daughter of Yair has
died. To understand the gravity and despair of the situation let us contrast
Mordechai 5:23 with 5:35
5:23 – “My little daughter is sick unto
death, please having come, you may lay on her your hands, so that she may be saved, and she will live.”
5:35 – “Your daughter has died, why do you
still trouble the Master?”
In verse 23 we breathe a deep cry of hope, but now it
appears that the time for hope has vanished and it is time to call for the
mourners. The messengers even add a note of cruelty: “Why do you still trouble
the Master?” Young’s Literal translation has even a more vivid expression
capturing the intention of the Greek: “Why do you still harass
the Master?” From all in the congregation present, Yair still believes deep
within him that there is still hope, that the great Master of Halakha before
him can find a way to beseech G-d to restore his daughter to life and health
within the bounds of Halakha. Yair is not an ordinary man, he is the Rosh HaKenesét (the President of the
local Esnoga) and a man of deep faithful obedience, acquainted with the
workings of G-d’s governance in the heavens and on earth.
What no one present, in an atmosphere charged with great
negativity, despite the witnessing of the miraculous healing of a woman with an
issue of blood for twelve years by G-d through the Master, could contemplate
was what G-d, most blessed be He was trying loudly to indicate. Ha-Shem, most
blessed be He, was loudly saying: “Stop! My logic is not always your logic. If
I am able to restore to full health a woman with an issue of blood for twelve
years, how much the more should I not be able and willing to restore
the life of a twelve year old young girl?” In the first instance,
the woman’s faithful obedience had saved her from her twelve-year-long
affliction, in this instance Yair, his wife and three Talmidim together with
the Master are asked to trust Ha-Shem for awakening this twelve year old little girl from the sleep of death.
v. 36 – And Yeshua immediately, having overheard what they said, spoke to the Rosh HaKenesét, “Do not be afraid, only trust in
Ha-Shem.” – Notice the word “immediately” with which this
Mishnaic writing of Mordechai repeatedly provides. In the mind, soul and spirit
of the faithfully obedient servant of G-d there is NO room for
negativity or commiseration, but rather for creativity, possibility and an ear
attuned to G-d’s speech through the circumstances before us. Immediately,
the Master Sage, has perceived a Halakhic creative solution to the problem at
hand. Therefore, he informs Yair, the Rosh
HaKenesét (the President of the local Esnoga), not to be terrorized by the
news he has heard, but rather to trust Ha-Shem with all of his heart, mind and
soul, that He is more than able to provide a solution to any problem no matter
how difficult it may be.
Most Christian commentators, propose that Yeshua is calling
upon Yair to trust in his vivifying power even when the news of the death of
his beloved daughter is staring at him. We must disagree totally with this
notion. His Majesty King Yeshua is here setting an example of how should a
servant of G-d think and behave. So much vivifying power had Yeshua as any
faithful obedient servant of G-d at any point in time. We are but conduits of
Ha-Shem’s healing and vivification. The problem is that many have fallen into a
stupor of laziness, teaching that miracles were for a season and are no longer
for today. These lazy human beings are afraid to show how little trust in
Ha-Shem, and how little faithful obedience to His Commandments they have. They
are terrorized to live a life in total obedience and submission before G-d for
the sake of the wellbeing of others.
Please, let this horrible false teaching be far from us, for
the Master taught in another occasion:
“Amen, amen, I tell you, the one who
faithfully obeys me, the works which I do, that one will do also, and greater
than these he will do, because I go to my Father
(Creator).” (Yochanan 14:12)
Not only are we commanded and given the ability to do the
works (miracles, teachings, healings, halakhic rulings) like the Master did,
but we are promised that if we are faithfully obedient to him and to Torah: “greater
than these we will do.” The competition here is not who does greater
miracles, but who is being faithfully obedient to Torah and to the Master,
living the life that he did. This is where the rubber meets the road, the rest
is but distractions.
Note, that therefore every man who faithfully obeys Torah
and upholds the Halakha of the Jewish people, and is as well faithfully
obedient to the Master, has as much vivifying power as the Master had. Besides,
the power is not ours, but we are mere vessels of Ha-Shem the Almighty, most
blessed be He! Surely, the Master was/is very special, but he came to leave us
an example to emulate, and even a command/promise to exceed him in what he did.
v.37 – And he (Yeshua) did not allow anyone to follow him, except Shimon HaTsefet, and
Ya’aqob, and Yochanan the brother of Ya’aqob. – A question arises. Why the narrowing of who can come with
the Master? Marcus[105] puts it well, when he states:
“The
common motive for the restriction is a feeling akin to that expressed in
Matthew 7:6; certain doctrines and practices are too holy for general
publicity. Consequently, Yeshua leaves the congregation behind when he goes
with Yair to the place of death, and of his disciples he takes only the “Big
Three,” Peter, James, and John (5:37). These are the same three followers who
will be given a foretaste of Yeshua’s resurrection glory at the Transfiguration
(9:2) but will also be called upon to share in the suffering at Gethsemane
(14:33).”
I must add that these three also represent the three pillars
of leadership of the Jewish Nazarean movement, as well as the three chief
leaders of the Nazarean Supreme Court. Besides, the Law states that in the
presence of two or three witnesses let everything be established (Deut. 17:6).
Since the father and the mother are related to the little girl, they cannot
become a witness.
Mk. 5:38-40 And he came to the house of Yair the Rosh
HaKenesét, and saw an uproar, much weeping and wailing. And having gone in he
said to them: “Why do you make an uproar, and weep? The child has not died, but
is sleeping.” And they were laughing at him. And he, having put everyone out,
he took the father of the child, and the mother, and those with him, and he
went into where the child was lying.
Again, he arrives at the house of Yair, and finds a picture
of total despair – the sight of the mourners bewailing the dead girl. But the
true servant of G-d has been shown by G-d that there is a way out. He therefore
informs the mourners that the child is not dead but is asleep. The mourners, experts in death, answer in
derision, after all, the girl is supposedly dead and dead people do not come to
life. But the master knows that after a
person dies for some hours the spirit of that person hovers over its body, and
if Ha-Shem, reveals to His servants that the girl can be revived it surely is
possible for a revivification to occur. So the Master, having received
revelation from G-d that he is to vivify the young girl, immediately and
forcefully puts out all negativity from the house.
Note how many remain inside the house:
1 Master
------------------- Shabbat
1 Young
girl sleeping --- The first day of the
week
2 Parents
------------------- The Second and Third days of the week
3 Talmidim
---------------- The Fourth, Fifth, and Sixth days of the week.
A whole menorah of people remain in the home and through
whom G-d will speak and reveal His governance and mercy. The Master the centre
branch of the Menorah, the young girl and her two parents to the right and his
three Talmidim to the left of the menorah.
v.41 – And, having taken the hand of the child (having bound his Tsitsit on her hand), he said to her: “Talitha[106] Cumi!” which is, being interpreted:
“She who is in the Tallit (a young girl before bat-mitsvah), arise!” – Now we know that we have departed somewhat from the extant
Greek and Aramaic texts of Mark, but we are of the sure belief that what we
have placed in italics was originally there, or words to that effect.
You see, the Master had lost his state of ceremonial
cleanliness and had become ceremonially unclean, therefore unable of his own to
lay his pure hands on the young girl and effect G-d’s healing. So the only
thing left for him was to use the Tallit which is holy, ceremonially clean channel
to effect Ha-Shem’s healing. For, as we taught last pericope a Tallit no matter
what touches it will never lose its state of sanctity, unless someone
interferes or destroys any of its four Tsitsit. Therefore the Master binds the
Tsitsit if his Tallit on the young girl’s hand and uses the sanctity of the
Tallit to effect this healing/vivification. In this way, no Halakha was
violated and the vivification was entirely Kosher.
This episode brings to our attention the fact that we need
as much as possible to remain in a state of spiritual, and physical cleanliness
if we are to be of help to our fellowmen. And how do we remain in this relative
state of spiritual cleanliness? Messiah King David answered:
Psa 119:9 With
what does a young man purify his path? By observing [the Commandments]
according to Your Word.
Psa
119:10 With all my heart I have sought
You, Let me not err from Your commandments.
Psa
119:11 In my heart (mind) I have hid
Your Word, that I sin not before You.
Psa
119:12 Blessed are You, O Ha-Shem, teach
me Your statutes.
Psa
119:13 With my lips I have recounted all
the judgments of Your mouth.
Psa
119:14 In the way of Your testimonies I
have joyed, As over much wealth.
Psa
119:15 In Your precepts I meditate, And
I behold attentively Your paths.
Psa
119:16 In Your statutes I delight
myself, I do not forget Your Word.
The second teaching is to raise our awareness of the
sanctity of the Tsitsit we wear inside our shirt, and of the Tallit we done
when we pray. These represent the whole 613 commandments of Ha-Shem as well as
His Holy Name, most blessed be He. By means of these Tsitsit we have a most
powerful tool to be channels to revive and to heal. We should treat the Tsitsit
therefore with great care and reverence.
Notice also that when the Master went to vivify the young
girl, he bound her with Ha-Shem’s most Holy Name and with the whole of the
Jewish Law (the 613 Commandments)! For this young girl this incident not only
served for her to literally become born again, but also as her Bat-Mitzvah. And
this in effect is what Bar/Bat Mitzvah is all about: i.e. one becomes bound to
the Name of Ha-Shem and to the 613 commandments of the Torah. Blessed are those
who sincerely choose of their free will to be bound to the Holy Name of G-d,
the 613 commandments of the Torah, and the authority of the Hakhamim, because
they surely will indeed be truly born again, and they will be vivified for the
service of Ha-Shem, most blessed be He!
We also know that the Aramaic word “Talitha” means a young girl, but it
can also mean “she that is inside the Tallit.” The reason for this is that
there is a custom by which the Cohen (Priest) or Hakham of the Congregation
when he recites the Priestly Blessing he will have all the children of the
congregation under twelve years of age under his Tallit, whilst reciting the
Priestly Blessing. Those that have witnessed this custom being exercised can
understand therefore our translation of this verse, which is to be understood
to mean that the little girl was over eleven years old, but had not yet reached
her 12th birthday, although for hermeneutical purposes we say that
she was 12 (or close to Bat Mitzvah age). For at twelve a girl becomes of age
and is now considered responsible before the Law of G-d, and as a woman in the
congregation.
v. 42 – And immediately the young girl arose, and
began walking, for she was nearly twelve years old; and they were overcome with
a great amazement. – Mida K’Neged Mida (Measure for
Measure), G-d responds in kind. Those who waste not a minute to obey the
commandments of G-d, will receive an immediate answer, for G-d is debtor to no one. The Master went
about IMMEDIATELY to put away all negativity and to show great
ingenuity and elegance in the observance of the commandments, and G-d answered
likewise! This is why it is so important that a follower of the Master be
careful in choosing a good Hakham, and once the decision is made, be totally
and promptly obedient to him, for G-d in seeing such faithful, prompt, and
elegant obedience will reward that obedience beyond imaginable measure. We are
Nazareans, we are a branch of Messiah King David who taught: “I delight to
[promptly] do Your will, O My God; and Your Law is within My inmost being”
(Psalm 40:8).
Interesting, everyone was “amazed with a great
amazement.” But for those who are faithfully obedient and prompt to execute
most elegantly the will of Ha-Shem, most blessed be He, there is no amazement
or bewilderment, but praise in our mouths. Nothing should catch us up by surprise!
We must always be aware of what G-d is about to do, for he speaks loud and
clear through the events taking place before us, not that we may panic, but
rather that we may take hold of the silver lining and see the opportunity, be
elegantly creative and take hold of the commandments before us, as the Master
did.
v. 43 – And he charged them sternly, that no one should know
this thing. And he said that there be given to her something to eat – No fanfare, no trumpeting, no calling the press! Miracles,
healings, and even vivifications from the dead are to be kept secret. We are
not merchandising miracles, we are not selling healings, we are not to show off
what we are not. Since the healing and the miracles comes from G-d, and not
from us. Oh how great will be the punishment of those who advertise that
healings and miracles will occur in such and such meeting, by such and such
prophet or faith healer! If G-d has given you the gift, be silent about it and
do the same as the Master did, command that: “no one should know this
thing!” We are servants of G-d, of His Torah and of His Messiah, we are
not here as Pirke Abot puts it: “to use the Torah as a spade to dig up with.”
[A Jewish saying meaning to become famous or to enrich ourselves.]
And he said that there be given to her [something] to eat. –
Someone has said, that we make bread
to have it with something and someone. The French word “compagnion” translated
and transliterated almost into the English as “companion” means literally to
have bread with someone. The young girl who had temporarily departed the
intimate fellowship of her family and local Esnoga was again restored to that
intimate fellowship, and bread represents that intimate fellowship which we
depict in our recitation of Kiddush.
Commentary to Hakham Shaul’s School of Remes
The apparent quarrel between Herod Agrippa 1 and the
citizens of Tyre and Sidon is only recorder here. The extent and cause we are
not given. The Tyrians and Sidonians want peace for whatever offence they have committed
against Herod. They came in unity to plead for peace. The exact location of
this event is most likely Caesarea.
Interestingly, our Ashlamatah from Yoel mentions Tyre
and Sidom directly. By looking closely at the text of Yoel and understanding what
Hakham Shaul through his amanuenses, Dr Hillel (Luqas) was trying to say we
have a most interesting Remes. It would appear that Hakham Shaul wrote a She'elot ve-Teshuvot, [107] responsa to the Prophet Yoel’s scenario.
The Pride of Pesach
During Pesach, we search for any remnants of leaven
that we can find. This calls to mind the military adage “if you cannot move it
paint it.” With regard to Pesach, we might say if it does not move “scrub it!”
This time is also a time of introspection. We examine our spiritual lives
looking for leaven. Hakham Shaul also tells us to keep Pesach…
1 Co. 5:7-8 Thoroughly
clean out the old leaven (chametz) so that you may be matzah, just as you are
in fact matzah. Allegorically speaking, Messiah is our Passover and has become matzah. Therefore, let us celebrate the feast, not
with old leaven (chametz), nor with
the leaven of malice and wickedness, but with the matzah of sincerity and
truth.
Placing the Corinthians passage here brings us to the
awareness that Hakham Shaul was addressing the wickedness and malice of pride
as it was aimed at others. Likewise, the bland taste of matzah can be a lesson
concerning the beauty of a simple life. His Eminence Rabbi Dr Hillel ben David
has reminded us that the joy of the Y’mot HaMashiach and Olam HaBa is that we
will be able to study Torah day and night. While this may sound “bland” to
others, it is the greatest joy of our hearts. In fact, we could live on matzah
and Torah forever. This is because the true food of the soul is the Torah and
we need far less to sustain us than a little matzah. And if we run out of
matzah there is always the box.
The ambiguity of our story requires some addendum.
Nevertheless, we will be concise as we open the “can of worms” pun intended.
Yerushalayim Shel Zahav
(Jerusalem of Gold)
When the Bet HaMikdash (the
Temple) stood on Har Habayit (Mountain of the House) it inspired all who saw
it. While it was considered lesser in beauty than the first Bet HaMikdash it
was most elegant piece of architecture. The beautiful polished limestone
glistened in the morning sun, earning it the title זהב של ירושלים, Yerushalayim Shel Zahav (Jerusalem of Gold). This is equally true
of the sun’s setting on the Kotel (Western Wall.) The Bet HaMikdash is referred
to by many appellations such as “The House of G-d” and the “Great House.”
According to the Encyclopedia Judaica the word, Pharaoh means “great house.”
This is because the phrase originally referred to the house or palace of the
Egyptian King rather than the King himself.[108] Eventually, the name applied to the King himself. The
allegory of the “golden house” and the “great house” permeates the Remes
portion of our Nazarean Codicil.
The present Torah Seder notes a number of times that
Pharaoh’s heart became hardened. This is a sign of his great pride and
obstinacy. In concert with the Torah Seder Hakham Shaul shows Herod Agrippa 1
in his pride by saying, “On an appointed (special) day Herod, having put on his royal
apparel.” And, just as pride
destroyed Mitzrayim (Egypt) Herod would be destroyed because of his pride.
However, there is a connection between the two that is only revealed when we
know the whole story. Therefore, the 2 Luqan (Acts) account connected with our
Torah Seder is similar to a Pars pro toto.
On an appointed day…
Vayikra (Lev.) 23 shows us that there are several
“Moedim” Divine Appointments for the Jewish people. We, the Jewish people must have holy
convocations on these “appointed days.”
Hakham Shaul juxtaposes the Holy Moedim against the
pagan practices of venerating Caesar by saying, “On the appointed (special)
day.” Yet on this “appointed (special) day,” Herod Agrippa 1 put on (special)
royal robes entered the theatre early in the morning. Josephus relates this
account as follows…
“On the second day of which shows he put on a
garment made wholly of silver, and of a contexture truly wonderful, and came
into the theatre early in the morning; at which time the silver of his garment
being illuminated by the fresh reflection of the sun’s rays upon it, shone out
after a surprising manner, and was so resplendent as to spread a horror over
those that looked intently upon him; [109]”
Herod donned a special garment/robe that was made of
silver woven much like contemporary sequence. When the early morning sun shone
on the silver garment, the rays reflected much like the present-day mirrored
disco ball. The light of the sun flashed in every direction causing Herod to
appear as if he were the sun itself (a sun god). This was the desired result.
Herod was thoroughly versed in the Torah and Jewish liturgy. He would have been
perfectly aware of Shabbat HaGadol and Shabbat Pesach. Josephus records the
words of the audience, which are in essence, a continuation of what Hakham
Shaul recorded. The full account may have read “The
voice of a god and not of a man!” “Be merciful to us;
for although we have previously reverenced you only as a man, yet we will
hereafter honor you as superior to mortal nature.”[110] By way of contiguity, Herod wants to be revered as
the “Sun of Mercy.” We can further see that Herod wanted to be viewed as a “sun
god” or “god of the sun.” It is not hard to see that Herod was desirous of the
veneration due to G-d.
At this exact moment that the audience acclaimed Herod, “god,” he looked
up and saw the omen of an owl above his head. This was not the first time he
had seen this omen. Some years before Herod himself had been imprisoned. While
resting against a tree Herod looked up to see the omen of the owl. A fellow
prisoner, a German by nationality, told him that the omen was a sign of his
early release, which would immediately take place. Likewise, he would
experience great dignity and power before his death, which things did happen.
However, the German “prophet” also warned him that the next time he would see
this omen; it would be the harbinger of his death. Interestingly, Josephus
refers to the bird in his account as an “angel” i.e. messenger.[111]
Rashi translates our Ashlamatah of Yoel (Joel) saying,
“The sun shall turn to darkness.”
His comments on this passage state the following, “shall turn to darkness - to embarrass those who prostrate
themselves to the sun.” And why do they prostrate themselves to the “Sun.” Ps.
97:11 “Light is sown for the righteous,
and gladness for the upright in heart.” Those who sit and watch the awe of
the sun’s rising or setting have a deep longing to see the Ohr HaGanuz
(Primordial Light). When Herod became so full of pride, he donned a garment of
silver to appear as the “Sun of Mercy,” the Ohr Haganuz. His pride at the time
of Pesach was his demise.
Hakham Shaul’s play on words is as dazzling as the
sun’s brilliance. “And Bar-Nechamah returned,” Bar Nechamah is Aramaic for the “Son of
Mercy” a play on words from the “Sun of Mercy.”
It does not take much to make a connection here with
Pharaoh’s display of pride and the plague of darkness he brought on the
Egyptians. Neither Pharaoh nor Herod were, “Sons of Mercy.” They were both
self-serving believing that they were deity.
The voice of my beloved
knocks
And immediately an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory,
and he was eaten by worms and died.
The vocabulary is awkward here. The sentence should
say, “The angel of the Lord knocked.” Why is the vocabulary
so cryptic? This is the way of allegory. It is especially true when allegory
lays the foundation for So’od.
Hakham Tsefet and Hakham Shaul have posited the
redemption motif in different ways. Nevertheless, the message still rings true.
The final, coming redemption will be like the first redemption. Regardless of
the “Pharaoh” or “Herod” and all their pride, G-d will vindicate the upright.
Yair “the enlightenment” (Zohar true
radiance) and the return of the Ohr HaGanuz, will give way to Yair, “the awakening.”
Patach Eliyahu is an ancient poem that is given to us
by Rabbi Shimon bar Yochai. We recite this poem, describing G-d’s unity each
Shabbat morning. This poem is at the core of our Torah Seder in that Pharaoh
and Herod’s actions of pride detract from the unity of G-d. We would opine that
the poem is much older than the 2nd century. We would also opine
that the poem reached to a time before the 1st century. It could
possibly be attributed to another famous poet of the first Century also named
Shim‘on, who knows. Regardless of the true author, the poem of antiquity matches
the vocabulary of the present Nazarean Talmud. We have cited only pieces of
Patach Eliyahu, which focus on the aspects featured in the Nazarean Talmud with
great caution and trepidation.
“Awake and sing,”
Awaken, Faithful Shepherd,
Awaken, You and the patriarchs,
to awaken the Shekhinah,
who sleeps in exile.
Until now the righteous all lie buried
And sleep in their eyes.
At the time of redemption,
will immediately
let out three voices
toward the Faithful Shepherd,
saying to him:
Arise, Faithful Shepherd,
for about you it is said:
“The voice of
my beloved knocks”
With regard to His Four Letters.
It is said by them “Open up to me, my sister, my love,
my dove, my wholesome one”
You thought
that from the day the Temple was destroyed,
I ascended to my home above
and ascended to my abode.
That is not so.
I have not ascended to my abode,
as long as you are in exile.
May He redeem us
from all serious troubles that befall the world.
May He prepare and give us and all our souls grace
and lovingkindness,
long and healthy lives,
abundant provisions and love from Him.
Amen, may it be His will.
Amen and Amen.
May HaShem be blessed forever,
Amen and Amen.[112]
Questions
for Reflection
1.
From all the readings for this
Shabbat which statement touched your heart and fired your imagination?
2.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 7:11?
3.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 7:15?
4.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 7:17?
5.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 7:28?
6.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 8:2?
7.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 8:5?
8.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 8:12?
9.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 8:14?
10.
What question/s were asked of
Rashi regarding Shemot 8:15?
11.
What does the term “Chartumei Mitzrayim” means and what is
the difference between “Chartumei Mitzrayim” and “Yid’oni”?
12.
Why were the magicians not able
to “bring forth” gnats?
13.
What does the expression: “This is the finger of G-d (Heb. Elohim)”
means?
14.
As the sons of Qorach were
writing Psalm 46:7 what were they remembering?
15.
In Psalm 46:2 there are two key
words: “refuge” and “strength.” What do these two terms imply? (cf. parallel
text in Yoel 4:16).
16.
What is the meaning of Yoel 3:5
for our times to both Jew and Gentile?
17.
According to Rabbi Yitzchaq ben
Moshe in the MeAm Lo’ez Commentary to Pirqe Abot’s Introductory Statement, who
is “in” and who is “out” of the Olam HaBa (World-to-Come)?
18.
What does Mark 5:35-43 teach us
today?
19.
What does Acts 12:20-25 teach us
today?
20.
In your opinion, and taking into
consideration all the above readings for this Shabbat, what is the prophetic
message (the idea that encapsulates all the Scripture passages read) for this
week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Saturday
Evening April 06, 2013
Evening
Counting of the Omer Day 12
Then
read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
12 |
Chazan/Parnas
#2 |
Nisan
27 |
2:13-16 |
Justice
balanced by sincerity |
Ephesians 2:13-16 But you (Gentiles) who
were far away are now brought close by your union with Yeshua HaMashiach, his
life of peace bringing us into unity by breaking down the middle wall of
partition[113] which stood between
us. This was accomplished by abolishing the enactments contained in (Shammaite) ordinances (dogma)[114], that he might establish one new body[115] in himself, by the
cross, having broken down conflict between the Jewish people and the
Gentiles.
Sunday
Evening April 07, 2013
Evening
Counting of the Omer Day 13
Then
read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
13 |
Chazan/Parnas
#3 |
Nisan
28 |
2:17-18 |
Justice
expressed/balanced with honesty/truth |
Ephesians 2:17-18 And he (Messiah)
came and handed down (the Mesorah)
wholeness (path to spiritual maturity)
to you (Gentiles) who were far away,
and to those (Jews) who were near.
For through him (by his handing down the Mesorah) we both, by one spirit (the Nefesh Yehudi) have access to the presence of the Father.
Monday
Evening April 08, 2013
Evening
Counting of the Omer Day 14
Then
read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
14 |
Chazan/Moreh |
Nisan
29 |
2:19-22 |
Justice
expressed with humility |
Ephesians 2:19-22 Now therefore you (Gentiles)
are no longer strangers and foreigners, but conjoined with the legal
administration of Jewish life (fellow citizens) with the Tsadiqim, (the Jewish Tsadiqim –
righteous/generous) and (through
your conversion to Judaism) belong to
the household of God,[116] and are built upon the
foundation of the emissaries (apostles)
and prophets, Yeshua HaMashiach himself being the chief cornerstone, in whom
the whole structure having being framed together, grows into a holy sanctuary (of
living stones) in the LORD; in whom you
also are built together as a dwelling place of God through the nefesh Yehudi.
Tuesday
Evening April 09, 2013
Evening
Counting of the Omer Day 15
Rosh
Chodesh Iyar
Then
read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
15 |
Darshan/Masoret |
Nisan 30 |
3:1-6 |
Compassion united with
Loving-kindness |
Ephesians 3:1-6 For the sake[117] of the Gentiles[118] I Hakham Shaul, am the
prisoner[119] (for the cause) of Yeshua HaMashiach, I know you have heard[120]
of the administration[121] of God’s
loving-kindness[122] which is given me for
you: how the secret[123] (So’od mystery of
Messiah) was handed down to me by its (systematic) unveiling,[124]
as I have written briefly. Correspondingly, by reading this you can know[125] my insight into the
secret (So’od mystery) of Messiah,[126] which was not made
known to the sons of men[127] in other generations[128] as it has now been
revealed to his holy emissaries and prophets through the Spirit of Prophecy.
This secret (So’od mystery) is that
the Gentiles are to become[129] fellow heirs, members
of the same body, (i.e. of Messiah)
and partakers of the promise in Yeshua HaMashiach through their acceptance
of the Mesorah.
Wednesday
Evening April 10, 2013
Evening
Counting of the Omer Day 16
Rosh
Chodesh Iyar
Then
read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
16 |
Darshan/Chazan |
Iyar
1 |
3:7-13 |
Compassion
united with Reverential Awe |
Ephesians
3:7-13 Of this Mesorah I was made
a servant[130]
in accordance with the gift of God's loving-kindness,[131]
which was given me[132]
by the operation[133]
of his virtuous power.[134]
Though I am less than the least of all the Tsadiqim,[135]
this loving-kindness was (first) given to me, to hand down[136]
(proclaim) to the Gentiles the
unsearchable[137]
riches of Messiah. And to enlighten[138]
all of them in the administration of the secret (So’od – mystery) hidden (in the minds of the Hakhamim) in the past (for ages) by God who created all things, so that
through the Congregation[139]
the wonderfully complex wisdom of God might now be made known by[140]
the Rulers[141]
and Authorities[142]
(of the Esnoga –
Synagogue) in the heavenlies. All of
this was according to the eternal[143]
purpose
(which runs throughout history) that He
has accomplished in Yeshua our Master is HaMashiach,[144]
by being in union with him, we[145]
have delight[146]
and access[147]
(to the Father) with confidence by his (Messiah’s) faithfulness to God.[148]
Therefore, I require[149]
of you (Gentiles) not to lose be discouraged in what I am
suffering for you, which is your glory.[150]
Thursday
Evening April 11, 2013
Evening
Counting of the Omer Day 17
Then
read the following:
Day
of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
17 |
Darshan |
Iyar 2 |
3:14-19 |
Tiferet (Beauty) - Yellow Virtue:
Rachamim (Compassion) Ministry:
Darshan or Magid [Prophet] |
Ephesians
3:14-19 For this reason, I bow my
knees[151]
before the Father,[152] (of our Master Yeshua
HaMashiach)[153]
15 from whom every family[154]
in the heavens and on earth receives its name (exists),[155]
that He would grant you, according to the wealth of His glory,[156]
to be strengthened[157]
with virtuous power[158]
by His Ruach[159]
(breathing the Oral
Torah/Mesorah) in the inner man[160]
(soul – Neshamah), so
that Messiah may take up residence in your hearts through (your) faithful obedience; and that
you, being firmly rooted[161]
in loving compassion, may have the strength[162]
to comprehend,[163]
with all the Tsadiqim what is the breadth and length and height and depth,[164]
and to know the loving compassion of Messiah, which
exceeds knowledge (Da’at), that you may attain fullness of maturity (perfection) in God.[165]
Next
Sabbath:
Shabbat:
“HaSh’kem BaBoqer” – “Rise early in the morning”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
בַּבֹּקֶר הַשְׁכֵּם |
|
|
“HaSh’kem BaBoqer” |
Reader
1 – Shemot 8:16-21 |
Reader 1 – Shemot
10:1-3 |
“Rise early in the morning” |
Reader
2 – Shemot 8:22-28 |
Reader 2 – Shemot
10:4-6 |
“Levántate muy de mañana” |
Reader
3 – Shemot 9:1-7 |
Reader 3 – Shemot
10:7-9 |
Shemot (Exod.) 8:16 – 9:35 |
Reader
4 – Shemot 9:8-12 |
|
Ashlamatah:
I Sam 12:7-16 |
Reader
5 – Shemot 9:13-21 |
|
|
Reader
6 – Shemot 9:22-28 |
Reader 1 – Shemot
10:1-3 |
Psalm
47:1-10 |
Reader
7 – Shemot 9:29-35 |
Reader 2 – Shemot
10:4-6 |
Abot: 2:13-14 |
Maftir: Shemot 9:33-35 |
Reader 3 – Shemot
10:7-9 |
N.C.:
Mk 6:1-13; Lk
4:16-20; 9:1-6; Acts 13:1-25 |
- I Sam 12:7-16 |
|
Shabbat Shalom ve Rosh
Chodesh Tob!
Hakham Dr. Yosef ben
Haggai
Rabbi Dr. Hillel ben
David
Rabbi Dr. Eliyahu ben
Abraham
[1] The usual translation “made in the flesh by hands”
seems to imply certain negativity. The translation “what Royal men do to their bodies” shows spiritual conduct. The allegorical
meaning is that “circumcision” is a picture of control over the appetites of
the “flesh.” This allegorical phrase also refers to the control of the sexual
appetite bringing the sexual union into spiritual connection with G-d.
“Circumcision” is also an allegorical phrase with the intended meaning of being
“Torah Observant.” This allegorical thought shows that the Torah is the “modus
operandi” for controlling the Yetser HaRa, the “evil inclination.” Therefore, we should not look at
“circumcision” as a negative statement. Furthermore, we should now understand
that circumcision is indicative of full conversion to Judaism, not some
convoluted version of Christianity. Consequently the notion of “uncircumcision”
means those who do not have a covenantal relationship with G-d and secondly,
those who have not turned to the Torah as a means of controlling the
“flesh”/Yetser HaRa.
[2] It is noteworthy to mention that the “alien” mind is
in direct opposition against the Torah, as a way of life. And this is the
mission of two-thirds of the shedim / fallen angels. Therefore, the darkened
mind refers to those Gentiles who are either simply ignorant of the Torah as a
way of life. And, those who are vehemently opposed to it because of their “unyielding obstinacy of mind.”
To be “alien” is to be
morally bereft of all sensible mores. The depth of this statement is only
understood from a Hebraic mindset. To be כָּרַת “cut off”
means completely estranged from G-d’s presence and protection. Those who were
“cut off” while traveling through the wilderness were subjected to every evil
influence, without G-d’s protection or chesed/grace. Therefore, this is a crime
of excommunication by Divine Decree. cf. Eph. 4:18 below
[3] cf. Strong’s G4174 #1 (TDNT 6:516)
[4] ξένοι from ξένος means a stranger who is permitted within the country
but has not rights except what he might have agreed to as a treaty, per se.
Here we see that idea of the Ger HaSha’ar (Stranger of the Gate). It would
appear that the School of Shammai allowed the Gentiles to become “strangers of
the gate” but would not allow the Gentile full conversion. Yeshua, a
representative from the House of Hillel rescinded these dogmas allowing the
Gentile the ability to become a full proselyte.
[5] Many Christian authors stumble over this phrase trying
to understand the plurality of “covenants.” They fail to realize that the
“covenants” are plural because the Covenant is ever changing. While they have
been established on firm foundations we must realize that G-d has repeatedly
updated the covenant on many occasions. However, the Gentile was never able to
join in the benefits of the covenant/s because he was estranged from G-d “ἄθεοι” and subordinate to the worldly system.
[6] Sanhedrin 67b.
[7] A term found in Kiddushin 72a, and designating a
supernatural being holding destructive power.
[8] Psalms 104:4.
[9] Ibid., 106:18.
[10] The verse , II Kings 6:17, reads: And the Eternal opened the eyes of the young man, and he saw, and
behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
[11] The four elements - fire, air, earth and water — are
the basic components of all created things that are beneath the firmament,
which is below the lunar sphere. See Rambam, Hilchoth Yesodei Hatorah 3:11 and
4:1.
[12] See my Hebrew commentary, p. 310, that it is possible
there is another reading here. Instead of sarim (lords), the word should be shedim
(demons). The first reading seems to be more correct here.
[13] Here, and in the Book of Daniel 2:2, and other places
there.
[14] Rashi's interpretation is found in Genesis 41:8.
[15] Leviticus 19:31. "The Yid'oni takes the bone of
a bird [or a beast] called Yido'a, puts it into his mouth, bums
incense, recites certain prayers, performs a certain ritual until he is in a
condition akin to fainting, and falls into a trance in which he predicts the
future" (Maimonides, “The Commandments,” Vol. II, p. 10).
[16] Above, 5:2.
[17] Verse 12.
[18] Further, Verse 22.
[19] Ramban's intent is to state that the lifting up of the
rod, mentioned here in Verse 20, is identical with "stretch out your hand," mentioned in G-d's command in
Verse 19. Ibn Ezra, as stated further in the text, differs with this opinion.
[20] Verse 21. Ramban thus explains that the waters that
were in the river turned to blood by reason of the smiting of the rod, while
the waters in all other places turned into blood by reason of Aaron's
stretching forth his hand in all directions (Bachya).
[21] Thus according to Ibn Ezra, Scripture merely shortened
its account here and did not mention the stretching out of Aaron's hand, but
not, as Ramban has it, that the stretching out of the hand is already included
in the act of the smiting of the waters of the river.
[22] Above, Verse 10.
[23] See Ramban above in Verse 16, where he explains that
beginning with the wonder of the rod, Pharaoh already began fearing the coming
of the plagues. It is this then which Scripture says here: In spite of his fear
which he already had then even before the plagues came, "also" now
that the first plague did come and he should have feared the coming of other
plagues, yet he did not set his heart to it.
[24] Verse 25.
[25] The verse states, 'Vayimalei' (And it was fulfilled)
seven days, using a singular verb when the verb actually required is a plural: Vayimal'u
(and they were fulfilled). Rashi explained it by adding the word minyan
(number) in the singular, explaining it thus: "and the number of seven days
was fulfilled." Ramban suggests that the verse is connected to the
preceding one and is to be understood with the additional word of BaZeh
(with this), thus rendering the sense of the verse: "and with this
activity — i.e., with the Egyptians' digging, etc., as stated in the above
Verse 24 — was filled (or completed) seven days."
[26] Verses 8-9.
[27] Deuteronomy 9:7. The Lamed
in the word L'Min is superfluous.
[28] Ezra 9:4. There the Lamed in L'Minchath
is a superfluous style.
[29] II Chronicles 3:11. Here the Lamed in L'Amoth
is superfluous
[30] Further, 12:19.
[31] I Kings 21:21.
[32] Verse 7.
[33] Ibid.
[34] The father-in-law of Rav Hai Gaon, the last of the
Gaonim. See Vol. I, p. 97, Note 477. Rav Shmuel, who was the Gaon of the
Academy of Sura, wrote extensively in Arabic on Biblical exegesis as well as on
Halachic themes. Only fragments of his work are now extant. He is quoted by Ibn
Ezra (as in this case) and R'dak. In Biblical commentary, his method generally
was that of the rationalist.
[35] Verse 5.
[36] Ibid.
[37] From Ramban's sermon on Torath Hashem T'mimah.
See my Kithvei Haramban, I, p. 146.
[38] See Ramban above in Seder
Shemoth 5:3.
[39] I Samuel 6:9.
[40] Verse 4 .
[41] Above 7:17-18. And so also was there a forewarning in
the case of the frogs (ibid., Verses
27-29).
[42] I Samuel 5:9.
[43] I Samuel 6:9.
[44] Further, 14:31.
[45] I Samuel 12:15 and ibid.,
5:11.
[46] Ibid.
[47] How then could Ibn Ezra say that because Moses had not
forewarned Pharaoh of the coming of the gnats, the magicians said that the
plague came through the evil stars and not from the Eternal? In the following
plagues when Pharaoh was forewarned of their coming, why did he not call upon
the magicians to do likewise? The answer must be, as Ramban explains, that in
the case of the plague of the gnats, the magicians already admitted that it was
from the Eternal and therefore they could not do likewise. There was thus no
need for Pharaoh to call upon them in the following plagues of which he was
forewarned, since those were surely from the Eternal, the G-d of Israel, before
Whom the magicians were helpless.
[48] In his Discourse "The Law of the Eternal is Perfect," Ramban adds.
"Nevertheless the magicians [thereby] admitted [that it was an act of
G-d], and thus they became apprised of the fact that Moses' deed was
effectuated by the Lord of the universe."
[49] Since water and blood are both liquids, the change of
the one into the other may be spoken of as in "the nature" of things
inasmuch as both are classified under the element of water. See above, on the
four elements.
[50] The Hebrew text reads: B’ri’ah o Yetzirah. See Vol. I, p.
23, that only the term Bara (or B’ri’ah) signifies
"bringing forth something from nothing."
[51] Verse 2.
[52] Verse 12. The word "become" suggests a new act of creation.
[53] Verse 14.
[54] Genesis 1:24. In other words, the expression here,
"to bring forth the gnats," means a new act of creation, just as in
the Book of Genesis.
[55] Verse 14.
[56] Sanhedrin 67b.
[57] As Verse 2 has it: 'Vata'al HaTz'fardei'a' (and the frog came up), in the
singular.
[58] "Eliezer." In our text of the Gemara,
"Eleazar," and so also further in Ramban.
[59] Negaim (Leprosies) is the name of a treatise in the
Mishnah dealing with the laws of leprosy. It is considered a very difficult
subject.
[60] Oholoth (Tents) is one of the most difficult treatises
of the Mishnah. It deals with the laws regarding the uncleanness of a corpse as
affecting a house and its vessels, as well as human beings.
[61] Above, 7:28.
[62] Genesis 9:7. Said to Noah and his sons.
[63] Ibid., 1:20 (Vol. I, pp. 47-48).
[64] Sanhedrin 67b, and mentioned by Rashi here in Verse
14.
[65] "Lentil." In our text of the Gemara, as well as in Rashi here: "a barley-corn." At any rate, it was completely unnecessary for Scripture to inform us that the magicians could not bring forth gnats, as these are creatures smaller in size than a barley-corn. The expression, but they could not, must hence mean as explained in the text. Such is Ramban's intent as explained by Rabbeinu Bachya. See my Hebrew commentary, p. 313.
[66] Shemoth Rabbah 10:7.
[67] Further, 9:8. In other words, just as in the case of
boils it is said that it was done in the sight of the king, so also in the case
of gnats, where the verse reads, And
Aaron stretched out his hand with his rod and smote the dust of the earth
(Verse 13), it was done in the sight of the king.
[68] Psalms 78:45.
[69] Shemoth Rabbah 10:4
[70] Further, 10:5.
[71] Ezekiel 33:9.
[72] Further, 9:3-4.
[73] Ibid., Verses 15-16.
[74] The three verses are mentioned by Ramban more fully
later in the text. Here he mentions the text in a general way although it is
based on Verse 16 here.
[75] Rashi commented (above, 7:15): "Lo, he goes forth unto the water to ease
himself. Pharaoh claimed to be a god and asserted that [because of his
divine powers], he did not need to ease himself. Therefore he would rise early
and go forth to the Nile to ease himself in secret." This interpretation
of Rashi which is based upon a Midrash (Tanchuma Va'eira, 14) is alluded to by
Ramban's words that his own explanation is "in line with the plain meaning
of Scripture," thus implying that there is a Midrashic or homiletic
interpretation of the verse, namely, that of Rashi mentioned above.
[76] Above, 7:15, in the case of the first plague.
[77] Here in Verse 16.
[78] Further, 9:13.
[79] Above, 7:26 (in the plague of frogs); further, 9:1
(pestilence), and 10:1 (locusts).
[80] Esther 1:6.
[81] Further, 9:10.
[82] Esther 1:5.
[83] Bamidbar (Numbers) 16:32.
[84] The Book of Tehillim – Meam Loez, Psalms II –
Chapters 33-61, by Rabbi Shmuel Yerushalmi.
[85] The
ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary
anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by
Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in
collaboration with Rabbi Nosson Scherman.
[86] These two words form our verbal tally with the Torah
portion: LORD
- יהוה, Strong’s number 03068. Show / uttered - נתן, Strong’s number 05414.
[87] The plague of wild beasts began on Rosh HaShana, as we
shall see in our parsha next week.
[88] Abraham and Jacob.
[89] I.e., remembered on high.
[90] Six months before the redemption.
[91] Note the similarity between the earth swallowing Qorah
and his band with the plagues and the events of the seventh day of Passover. In
the Egyptian events, the Egyptians were ‘swallowed’ and killed while the Bne
Israel was preserved in their midst. This crucial fact must be noted and
remembered because this is how the final redemption will be – the righteous
will be preserved in the midst of the total destruction of the wicked.
There was no ‘rapture’! The righteous were not removed, rather they were
preserved in the midst of the destruction. In fact, the wicked were the ones
who were taken – Matthew 24:40-41.
[92] Rashbam
[93] Tehillim (Psalms) 46:10 – this is the war that will
end all wars – Ibn Ezra - Abraham Ibn Ezra’s Commentary On the Second Book
of Psalms, Translated and Annotated by H. Norman Strickman.
[94] Yaavetz HaDoresh
[95] Ibid. 85
[96] Ibid. 94
[97] Ibid. 86
[98] Da’ath Sofrim,
Commentary to the Book of Psalms, by Rabbi Chaim Dov Rabinowitz.
[99] Shemot (Exodus) 14:10
[100] Ibid. 99 14:15
[101] The feminine imperative has caused many scholars to
stumble over this interpretation, failing to see the reference to the Tallit.
However, the feminine imperative is unusual. The command to wear the Tallit is
given to men therefore; the reference to the tallit in the feminine is awkward.
Because Yeshua wraps the young girl in the tallit and wraps the fringe around
her hand he speaks in the feminine gender of a masculine article/object i.e.
Tallit.
[102] While there is, some variation in the story this day
must have been the day when Caesar was venerated. Fitzmyer opines that the day
is the spectacle of Vicennalia.
(20-year festival; celebration of 20 years of rule) Fitzmyer, J. A. (1998). The
Acts of the Apostles, A New Translation
w Introduction and Commentary (The
Anchor Yale Bible ed., Vol. 31). New Haven: The Anchor Yale Bible. p. 491
[103] It would appear from the text that this “apparel” is
his normal uniform when officiating as King. However, Josephus and several
other sources tell a different story.
[104] Some accounts of this story place the events in
Caesarea.
[105] Marcus, J. (2000), The Anchor Bible: Mark 1-8 – A
New Translation With Introduction and Commentary, New York: Doubleday, p.
371.
[106] The feminine imperative has caused many scholars to
stumble over this interpretation, failing to see the reference to the Tallit.
However, the feminine imperative is unusual. The command to wear the Tallit is
given to men therefore; the reference to the tallit in the feminine is awkward.
Because Yeshua wraps the young girl in the tallit and wraps the fringe around
her hand he speaks in the feminine gender of a masculine article/object i.e.
Tallit.
[107] ותשובות שאלות “questions and answers”
[108] Gale, T. (n.d.). Encyclopedia Judaica, (1st
ed., Vol. 13). (F. Skolnik, Ed.) 1972: Keter Publishing House Ltd. pp. 359-60
[109]Josephus,
F., & Whiston, W. (1996, c1987). The works of Josephus: Complete and
unabridged. Peabody: Hendrickson. Ant 19.343-344
[110] Ibid. Ant 19.345
[111] Ibid. Ant 19.344
[112] Edited by Ronnie Serr, Los Angeles, Elul 5764, Tamuz 5765. The first part of the translation is based on Rabbi Avraham Sutton’s translation. The second part of the translation (beginning with ) is based on Earl Klein and Rabbi Moises Benzaquen. A Selihot Prayerbook According to the Oriental Sephardic Rite. With a New Translation and Commentary. Los Angeles, Tefillah Publishing, 1995, pp. 4147. Thanks for Dinah Berland for editing help. Draft 4.
[113] The middle wall is not the Soreg of the Temple.
This “wall of partition” is the dogma of Shammai separating the Jewish people
from the Gentile as noted above. The “Soreg” is a wall in the Temple courtyard,
which marked the boundaries of the Court of the Gentiles. This is NOT Hakham
Shaul’s reference. This breaking down of the “middle wall” is a reference to
the Messianic title “Peretz.” The word paretz, wherever used,
signifies the breaching of a fence and passing through, just as: I will
break down ('p'rotz') the fence thereof; (Isaiah 5:5) Why have You broken down ('paratzta')
her fences? (Psalms 80:13) And in the language of the Rabbis: “Pirtzah
(a breach in a wall) calls forth to the
thief.” (Sotah 26a) Indeed, the Sacred Language (Hebrew is called
“the sacred” language.) uses the term p'rotz when referring to
anything that oversteps its boundary: And you with break-forth ('upharatzta') to the
west, and to the east; And the man broke forth (‘vayiphrotz')
exceedingly.
[114] These δόγμασιν are a reference to the eighteen edicts (middot) of
Shammai which separated the Jewish people from the Gentiles by deeming the
Gentile “unclean.” cf. Acts 10:28. See Falk, H. (2003). Jesus the Pharisee,
A new Look at the Jewishness of Jesus. Wipf and Stock Publishers.
[115] The “New Body” is a conjoining of Jews and Gentiles
who have converted to Judaism under the authority of Yeshua HaMashiach.
[116] “Salvation” means joining the community. Therefore,
“salvation” is communal rather than individual. While some find cultic
insinuations here we find only the idea that the Gentiles have been inducted
into the family (household) of G-d” as an allegory for becoming a part of the
family per se. We also note that the Community of “Tsadiqim” is the household – habitation where G-d resides. The
language of our pericope now turns towards the Temple of “living stones.” cf. 1
Peter 2:5
[117] For this sake, is rooted in the idea of G-d’s
loving-kindness and “grace.” Therefore, we can see the direct link to idea of
compounded Chesed in the ministerial offices of Darshan/Masoret. Hakham Shaul is a prisoner on behalf of the
Gentiles for Messiah’s cause.
[118] Hoehner points out that this phrase means those
Gentiles who come to faithful obedience by becoming converted Jews and not
Gentiles by and large. Hoehner, H. W. (2002). Ephesians, An Exegetical
Commentary. Grand Rapids, MI: Baker Academic. p. 425
[119] Hakham Shaul is made a prisoner by the cause of
Messiah. Wallace, D. B. (1996). Greek Grammar, Beyond the Basics, An
Exegetical Syntax of the New Testament . Grand Rapids: Zondervan. p. 82
[120] The Greek ἀκούω – akouo
most certainly derived from the Hebraic Shama
– to hear, obey or understand.
[121] This compound Greek word οἰκονομία – oikonomia is derived from oikos (οἰκος), “a house” and nomos (νομος), “law” (Torah). Therefore, it is Hakham Shaul’s duty
to dispense the Oral Torah to the Gentiles.
[122] Herein the words of John 3:16 are brought to mind.
“For G-d so loved the Gentiles (world) that he sent his only begotten son.”
Here the interpretation is multifaceted. The “only begotten son of G-d” (Sh’mot
Exo. 4:22) can refer to the B’ne Yisrael or to Messiah.
[123] The “secret” – “Mystery” refers to the So’od
understanding of Messiah. However, this “secret” – “Mystery” is the decision of
G-d concerning Messiah, the Jewish people and the Gentiles and how the
“Kingdom/Governance” of G-d would play out in history.
μυστήριον –mustērion, from a derivative of
μύω muō
(to shut the mouth). This is a perfect description of So’od. So’od is not “revealed” by words. The “revelation” is in what is not said. Abot 1:7 Simeon his son says, “All my
life I grew up among the sages, and I found nothing better for a person [the
body] than silence. Which Shimon is this? Herford argues that the usual reading
of this text would cause us to believe that the Shimon is the son of Gamaliel.
However, Herford sees problems. His suggestion is that the Shimon mentioned
here is the Son of Hillel, Shimon ben Hillel, rather than Shimon ben Gamaliel.
Herford, R. T. (1945). The Ethics of the Talmud, Sayings of the Fathers,
Perke Aboth, Text, Complete Translation and Commentaries. New York:
Schochen Books.
[124] While the “revelation” being mentioned here can be
related to the Dammesek experience, Hakham Shaul speaks of his reception of the
So’od. The So’od (secret – mystery) is passed down from teacher to student in a
systematic unveiling (revelation) of the Torah. In the present case, Hakham
Shaul was taught the So’od of Messiah by systematically being taught the Torah
from that perspective. This “revelation” also bespeaks the method in which the
teacher (Hakham) teaches his talmidim. The talmid learns from those things,
which are not said as much as he learns, from what is said. Consequently, the
talmid learns by “revelation,” that which is unveiled in his mind as he learns.
Barth, M. (1975). Ephesians, Introduction, Translation, and Commentary on
Chapters 1 - 3. (T. A. Bible, Ed.) New Haven, CN: The Anchor Yale Bible
posits that notion that “revelation” is the continuous and unceasing flow of
information and power. This assessment
is accurate in that the true Hakham never stops learning, teaching and growing
in his awareness of Torah. Westcott asserts that the “general mode of
communication” rather than “the specific fact” of one revelatory moment in
Paul’s life is meant. Barth further notes that this “revelation” refers to many
events not a single event such as the Dammesek experience. Therefore, Hakham
Shaul’s “revelation” is the gradual unveiling of Messiah through the Oral
Torah.
[125] “Know” have an intimate knowledge of my awareness of
the “Secret of Messiah.” Furthermore, Hakham Shaul makes it clear that he will
be the one who is responsible for teaching the Ephesians and Gentiles the Torah
in the same way that he himself received it. On a grander scale we note that
the Gentiles must receive, by “handing down” the Torah from their Jewish
teachers/Hakhamim.
[126] Messiah is the personification of the “Mystery/Secret”
of G-d.
[127] The phrase “sons of men” can be related to the idea
that the “Son of Man” Heb. “Ben Adam,” refers to the prophets. However, the
Prophets did prophecy of Messiah. In understanding the true nature of Prophecy,
we understand that this cannot be a reference to the Holy Prophets. Therefore,
the “sons of men” here must be a reference to men who estranged from laboring
in the Torah and Oral Torah as we will see. However, the subtlety of their
mentions shows that we have the Darshan – Magid (Prophet) present.
[128] Other generations did not have the privilege of seeing
Messiah personally.
[129] The implication here is that Gentiles should convert to Judaism and become fellow-heirs. This is the
eventual goal. While there may be many who have not “converted” they should
seek that end. Without conversion, they are not joint/fellow-heirs.
[130] Διάκονος – diakonos is used primarily used with regard to the
Kingdom/Governance of G-d. Διάκονος – diakonos is always used of the activities of the King’s
servant/agent. Contrasted with δοῦλοσ – doulos,
which is the relationship between servant and “master.” However, it is
noteworthy to see that Hakham Shaul is speaking of his subservience to the
Mesorah. Hoehner, H. W. (2002). Ephesians, An Exegetical Commentary.
Grand Rapids, MI: Baker Academic. p. 449 The similarity of content between v.7
and v2 shows tat we are dealing with the same officer, i.e. the Darshan, Magid
– Prophet. See also Thielman, F. (2010). Ephesians. Grand Rapids: Baker
Academic. p. 207
[131] This does not mean that G-d is strictly “loving-kindness.”
G-d can demonstrate His judgment when there is blatant disregard for His
mitzvoth.
[132] Note the nature of Hakham Shaul, or we might say note
the persona of Shaul as a Hakham. His early days as a Paqid show someone who is
impetuous and prone to legalism. The present view of Hakham Shaul’s character
is one of Chesed.
[133] Greek ἐνέργεια – energeia working – operation of G-d’s power.
This refers to the systematic structure of the Esnoga (Synagogue). ἐνέργεια – energeia is effective power, or power that causes and effect.
[134] Δύναμις – dunamis, the “power” and “ability”
when mentioned in accordance with lifestyle must always be virtuous power. Δύναμις – dunamis, can have the connotation of
virtuous power. Δύναμις – dunamis, is also the potential of the
effect. Or, we might say that Δύναμις – dunamis, is the potential result of
the ἐνέργεια – energeia. The Mesorah is couched in dynamic and static power. Hakham Shaul shows
that he was a vessel with potential power. His approach was the opposite of
G-d’s trying to “legally” demand virtue. Virtue functions through the dynamic
power of effect, or we might say that virtue is the effect of dynamic power.
Hakham Shaul allows himself to be the model for the Gentiles who receive the
administration of the secret (So’od) of Messiah’s Mesorah.
[135] Hakham Shaul does not say that he is the least of the
Sheliachim (Apostles). He says that he is the least of ALL Tsadiqim – the
“saints.”
[136] The word εὐαγγελίζω – euaggelizo is related to the “Mesorah.”
Therefore, Hakham Shaul is been commissioned to “hand down” the Mesorah (the
Oral (Traditions –Torah of the Jewish people) to the Gentiles. As such, we see
the Darshan/Maggid handing the “story” down. Hoehner forwards that truth that the “good news” is not something
invented by the “messenger.” “Rather the [messenger] reveals and instructs what
has been faithfully handed down.” Hoehner, H. W. (2002). Ephesians, An
Exegetical Commentary. Grand Rapids, MI: Baker Academic. p. 453
[137] ἀνεξιχνίαστος – anexichniastos incomprehensible aspects of Messiah are the “lights of Messiah” which
are the seven stars in the right hand, among the seven congregations (Rev
1:20).
[138] “opened to see the truth,” or to minimize that idea we
might say “I ask that you may come to understand.” Opened to the place of being
able to understand the Mysteries on the level of ChaBaD.
[139] (Heb. קָהָל Aram. כָּנִישְׁתָּא,) therefore
we have translates ἐκκλησία as “Congregation,” the assembly of G-d’s people,
which includes the native-born Jew and Gentile converts. It is in the
congregational setting that the Mystery of G-d’s plan from antiquity will be
made manifest. Furthermore, we can see that the “handing down” of the
mystery/secret must come through community government. No individual can attain
this mystery/secret by him or herself.
[140] Here we have a case of Dative of Agent/Instrumental.
Therefore, the “Mystery” is made known BY
(ταῖς
ἀρχαῖς καὶ ταῖς
ἐξουσίαις ἐν
τοῖς ἐπουρανίοις
διὰ τῆς ἐκκλησίας
ἡ πολυποίκιλος
σοφία τοῦ θεοῦ,). Moulton, J. H., & Turner, N. (1963). A
Grammar of the New Testament (Vol. III Syntax). Peabody, MA: T&T. p.
240
[141] Hokhmah the Principle agent of the Bet Din
[142] Binah the Second Agent of the Bet Din, Therefore we
see a pars pro toto, referring to the Bet Din Hakham (Hokhmah), Binah and Da’at
(ChaBaD).
[143] αἰών – aion Philo
on his discussion of the coming birth of Yitzchak notes the following… “
not a difference of time, such as is measured by lunar or solar periods, but that
which is truly marvelous, and strange, and new, being an age which is very
different from those which are visible to the eyes and perceptible to the
outward senses.” Therefore, we note that the idea of αἰών – aion
can have the connotation of an new era/age which was unlike the previous age.
Consequently, the “eternal age (αἰών – aion) runs
throughout history unseen and unperceived by many. Philo. (1993). The Works
of Philo, Complete and Unabridged in one volume. (N. U. Edition, Ed., &
C. Yonge, Trans.) Peabody, MA: Hendrickson Publishers. p 364
[144] The purpose accomplished in Yeshua our Master the
Messiah, is accomplished in his giving up his life. Here we mean that his love
was a sacrifice. This does not exclude his death, but it focuses on his Life
rather than his death. We are not trying to detract from his death burial and
resurrection, but we need to focus on his life as an Orthodox Jewish Rabbi of
the first century.
[145] We, the Jewish people have confident assurance being
in union with Messiah, therefore you (Gentiles) should not lose heart…
[146] From the Psalmist we see by cross-linguistic
translation that παρρησία – parrhesia means, “delight.” Psa
37:4 Delight (παρρησία – parrhesia) yourself also in the Lord; And He will give you the
desires of your heart.
παρρησία – parrhesia can also mean “boldness.” Philo uses this word to speak of moral
excellence. Philo. (1993). The
Works of Philo, Complete and Unabridged in one volume. (N. U. Edition, Ed.,
& C. Yonge, Trans.) Peabody, MA: Hendrickson Publishers. p 95
See access below – This
can also be a reference to the Amidah, “standing Prayer,” which could not be
said by Gentiles. Their joining the Jewish people allows them to be a part of a
“Congregation” (of ten men) where they can now boldly say the Amidah.
[147] Access – connection through the Mitzvot and the
Halakhic rulings of the Mesorah.
[148] Thielman, F. (2010). Ephesians. Grand Rapids:
Baker Academic. p. 219
[149] “To demand” and “to request.”
[150] Δόξα – doxa
is a direct reference to the office of the Darshan.
We equate the Greek word δόξα – doxa with Tiferet,
splendour, beauty and compassion.
[151] This term denotes the submission to G-d as the only
authority, which we are to Pray to. The posture is an expression of homage,
humility and petition. This is also a reference to the Amidah. We note this
because the Hebrew word Amidah means, “standing Prayer.” In order for one to
“bend the knee”, one needs to be “standing.”
[152] The use of πατήρ – pater
shows the relationship between the Supreme Authority and the worshiper. This
relationship is seen as a Father/Son relationship. Therefore, the son can have
a relationship with the Father, which he sees as correctional and directorial
with true compassion. It is also used of the members of the Sanhedrin, whose
prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they
excelled, to take charge of the interests of others. This suits the present
context of the Bet Din and corresponding officers. We would expect to find word
or titles of compassion in this particular reading associated with the Darshan.
[153] This phrase is most likely a Scribal insertion and
invention. Understanding that Hebrew as a rhythmic Cantorial meter causes us to
see that relationship between the words πατήρ – pater &
πατριά – patria of the next
verse.
[154] “Every family” – means every species, genre, tribe and
clan. Every distinction is known by G-d the Father, because He is their
progenitor. The use of πατριά – patria
here only shows that G-d is the source and creator of all beings. He
looks over them as a πατήρ – pater
“Father.” This phrase is abstract and hard for some Scholars to grasp.
Nonetheless, God is called the Father of the stars, the heavenly luminaries, because
he is their creator, upholder, ruler. He is Father of all rational and
intelligent beings, whether angels or men, because He is their creator,
preserver, guardian and protector. G-d
is Father of spiritual beings and of all men. The verb ὀνομάζω – onomazo is named that is, involves the name,
of πατριά – patria. But Bullinger, Bucer, Estius,
Rückert, Matthies, and Holzhausen take the verb in the sense of “exists.”
[155] G-d calls every star, constellation and angel by name.
This is a representation of His supreme authority and exalted position as
Creator. Cf. Psa 147:4; Isa 40:26
[156] Δόξα – doxa
is a direct reference to the office of the Darshan.
We equate the Greek word δόξα – doxa with Tiferet,
splendour, beauty and compassion. The mention of κραταιόω – krataioo, δόξα – doxa, and δύναμις – dunamis show the
dynamic flow of Divine Power through Messiah’s tree of Lights. This shows us
that and δύναμις – dunamis that the
First Parnas (Pastor) is dependent on the Darshan/δόξα – doxa.
[157] The use of κραταιόω – krataioo show an association with Da’at (κραταιός – krataios) the
third member of the heavenly Bet Din.
[158] See “virtuous power” above in footnote for #16
Darshan/Chazan Iyar 1. But δύναμις – dunamis denotes or implies that δύναμις – dunamis comes from an external source, and
enters into the inner man. The “coming from the external source” is the
“Breathing out the words” of the Oral Torah/Mesorah by ones Mentor/Hakham. Our
paraphrase of Eadie, J. (2005). A Commentary on the Greek Text of Paul's
Letter to the Ephesians. (M. G. Rev. W. Young, Ed.) Birmingham, AL: Solid
Ground Christian Books. p. 244
[159] Because the “strengthening” empowers the virtuous
abilities of the petitioner we see that “Spirit” is the breathing of the Oral Torah, which produces (strengthens)
holiness.
[160] The infusion of moral excellence (δύναμις – dunamis) into the “inner man” – soul/Neshamah
is the result of the Spirit/Breath being Orally breathed by ones mentor. The
Darshan is the agent of the Spirit in the present pericope. His Prophetic Magid
strengthens moral integrity.
[161] ῥιζόω – rhizoo
perfectly describes the condition of the Gentiles coming to faithful obedience
in Messiah.
[162] ἐξισχύω – exischuo from ἰσχύω – ischuo which stems
from the Officer, Chazan. Again this phraseology show the path of G-d energy as
it flow through the Congregation. The
Officer, Chazan fits the nomenclature of ἰσχύω – ischuo containing
and exhibiting strength, might ability and force. cf. G2479 Thielman says that ἐξισχύω – exischuo has the
connotation of growing in power/ability to the point of prevailing. Thielman,
F. (2010). Ephesians. Grand Rapids: Baker Academic. pp. 233-34
[163] Hakham Shaul is aware that the So’od/Mystery of
Messiah requires a great deal of learning. He shows the path of “comprehension”
is through “growing in power/ability
to the point of prevailing” mentally, to the place of comprehending the
So’od explanations of Messiah.
[164] The dimensional geometry causes Scholars to fumble
over themselves not being able to do simple math. The dimensions form a simple
cube with 12 lines. The center of the cube is the 13th dimension so
to speak. Thirteen (13) is the numerical value of Unity and “Love” in Hebrew.
Hakham Shaul’s mystery is showing us that Messiah came to bring unity between
G-d and man through the Mesorah. Furthermore, he is showing us that the
Gentiles can become one with the Jewish people through conversion.
[165] See Barth, M. (1975). Ephesians, Introduction,
Translation, and Commentary on Chapters 1 - 3. (T. A. Bible, Ed.) New
Haven, CN: The Anchor Yale Bible. pp.
373-4