Esnoga Bet Emunah 4544
Highline Dr. SE Olympia,
WA 98501 United
States of America © 2015 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America © 2015 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial
Torah Cycle)
Three and 1/2 year Lectionary Readings |
Third Year of the Triennial Reading Cycle |
Nisan 29, 5775 – April 17/18, 2015 |
Seventh Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Amarillo, TX, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 8:04 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 9:02 PM |
Austin & Conroe, TX, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:42 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:37 PM |
Brisbane, Australia Fri. Apr 17 2015 – Candles at 5:11 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 6:04 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:57 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:55 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri. Apr 17 2015 – Candles at 5:52 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 6:43 PM |
Miami, FL, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7;27 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:21 PM |
Murray, KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:13 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:12 PM |
Olympia, WA, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:45 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:53 PM |
Port Orange, FL, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:34 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:29 PM |
San Antonio, TX, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:44 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:39 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:19 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:23 PM |
Singapore, Singapore Fri. Apr 17 2015 – Candles at 6:51 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 7:40 PM |
St. Louis, MO, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:22 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 8:22 PM |
Tacoma, WA, U.S. Fri. Apr 17 2015 – Candles at 7:43 PM Sat. Apr 18 2015 – Habdalah 9:03 PM |
|
|
|
|
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
His Eminence Rabbi Dr. Hillel ben David and beloved wife HH Giberet
Batsheva bat Sarah
His Eminence Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet
Dr. Elisheba bat Sarah
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HH Giberet
Karmela bat Sarah,
His Honor Paqid Adon Yoel ben
Abraham and beloved wife HH Giberet Rivka bat Dorit
His Honor Paqid Adon Tsuriel ben Abraham and beloved wife HH Giberet
Gibora bat Sarah
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
Her Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
His Excellency Adon Gabriel ben Abraham and beloved wife HE Giberet
Elisheba bat Sarah
His Excellency Adon Yehoshua ben Abraham and beloved wife HE Giberet Rut
bat Sarah
Her Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her Excellency Giberet Patricia Sand
His Excellency Adon El-Adamah Ruach
Her Excellency Giberet Lydia Ruach
Her Excellency Giberet Anternette Clabon
Her Excellency Giberet Rosalyn Reed
Her Excellency Giberet Shanique Scipio
Her Excellency Giberet Olette Jennings
His Excellency Adon Ernest Davis
Her Excellency Giberet Claudine Johnson
Her Excellency Giberet Veronica Lagrone
Her Excellency Giberet Misty Freeman
Her Excellency Giberet Erma Dupree
For their regular and sacrificial giving,
providing the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be
upon their lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and
her Torah Scholars, amen ve amen!
Also a great thank you and great blessings be upon all who send comments
to the list about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and
allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that you never lose any
of our commentaries, or would like your friends also to receive this
commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Shabbat “Az Yabdil Moshe” - “Then
Separated Moses” &
Shabbat Mevar’chim HaChodesh
Iyar
(Sabbath of the Proclamation
of the New Moon of the Month of Iyar)
(Saturday Evening 18th of April –
Monday Evening 20th of April, 2015)
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
אָז
יַבְדִּיל
מֹשֶׁה |
|
Saturday Afternoon |
“Az
Yabdil Moshe” |
Reader 1 – D’barim 4:41-43 |
Reader 1 – D’barim 6:4 - 9 |
“Then Separated Moses” |
Reader 2 – D’barim 4:44-46 |
Reader 2 – D’barim 6:10-12 |
“Entonces
apartó Moisés” |
Reader 3 – D’barim 4:47-49 |
Reader 3 – D’barim 6:13-15 |
Reader 4 – D’barim 5:1-18 |
|
|
D’barim (Deut.) 4:41 – 6:3 B’Midbar (Num) 28:9-15 |
Reader 5 – D’barim 5:19-21 |
Monday & Thursday Mornings |
Psalm 113:1 – 115:18 |
Reader 6 – D’barim 5:22-24 |
Reader 1 – D’barim 6:4 - 9 |
Ashlamatah: Josh. 20:8 – 21:8 |
Reader 7 – D’barim 5:25 – 6:3 |
Reader 2 – D’barim 6:10-12 |
Special: 1 Sam.
20:18-42 |
Maftir
– B’Midbar 28:16-25 |
Reader 3 – D’barim 6:13-15 |
N.C.: Mark 14:22-25; Lk 22:15-20; Rm 9:14-18 |
1 Sam. 20:18-42 |
|
Friday Evening April 17, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 14
Then read the following:
Day
of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
14 |
Chazan/Moreh |
Nisan 29 |
2:19-22 |
Justice expressed with humility |
Ephesians 2:19-22 Now therefore you (Gentiles) are no longer
strangers and foreigners, but conjoined with the legal administration of Jewish
life (fellow citizens) with the Tsadiqim, (the
Jewish Tsadiqim – righteous/generous) and
(through your conversion to Judaism)
belong to the household of God,[1] and
are built upon the foundation of the emissaries (apostles) and prophets, Yeshua HaMashiach himself
being the chief cornerstone, in whom the whole structure having being framed
together, grows into a holy sanctuary (of living stones) in the LORD; in whom you also are built
together as a dwelling place of God through the nefesh Yehudi.
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the
universe, Who has sanctified us through Your commandments, and commanded us to
actively study Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your
Torah in our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your
Torah for the sake of fulfilling Your delight. Blessed are You, Ha-Shem,
Who teaches Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the
universe, Who chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are
You, Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and
keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His
Presence enlighten you, and may He be kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor
on you, and grant you peace. – Amen!
This way, the priests will link My Name with the
Israelites, and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when performing acts of kindness; and
there is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often
enjoy even in this world, even though the primary reward is in the Next World:
They are: Honoring one's father and mother; doing acts of kindness; early
attendance at the place of Torah study -- morning and night; showing
hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial needs of
a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing peace
between two people, and between husband and wife; but the study of Torah is as
great as all of them together. Amen!
Contents of the Torah Seder
(Moses’ Second Discourse)
·
Moses Assigns 3 Cities of Refuge East of Jordan –
Deut. 4:41-43
·
Title, Time and Place of Moses’ Second Discourse –
Deut. 4:44-49
·
On the Revelation of Horeb – Deut. 5:1-5
·
The First Word – Deut. 5:6
·
The Second Word – Deut. 5:7-10
·
The Third Word – Deut. 5:11
·
The Fourth Word – Deut. 5:12-15
·
The Fifth Word – Deut. 5:16
·
The Sixth, Seventh, Eighth, and Ninth Word – Deut.
5:17
·
The Tenth Word – Deut. 5:18
·
The Manner in which the Decalogue was Delivered –
Deut. 5:19-30
·
Conclusion of the Second Discourse – Deut. 6:1-3
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
D’barim (Deuteronomy) 4:41 – 6:3
Rashi |
Targum Pseudo Jonathan |
41. Then Moses
decided to separate three cities on the side of the Jordan towards the
sunrise, |
41. And
now, behold, Mosheh set
apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise, |
42. so that a murderer might flee there, he who murders
his fellow man unintentionally, but did not hate him in time past, that he
may flee to one of these cities, so that he might live: |
42.
that the manslayer who had killed his neighbor without intention, not having
hated him yesterday or before, may flee, and escape into one of those cities,
and be spared alive. |
43. Bezer in the desert, in the plain country of the
Reubenites, Ramoth in Gilead of the Gadites, and Golan in the Bashan of the
Menassites. |
43. Kevatirin the wilderness, in the plain country, for
the tribe of Reuben, and Ramatha in Gilead for the tribe of Gad, and Dabera
in Mathnan for the tribe of Menasheh. |
44. And this is the teaching which Moses set before the
children of Israel: |
44. This is the declaration of the Law which Mosheh set
in order before the sons of Israel |
45. These are the testimonies, statutes and ordinances,
which Moses spoke to the children of Israel when they went out of Egypt, |
45. and the statutes and judgments which Mosheh spoke
with the sons of Israel at the time when they had come out of Mizraim. |
46. on the side of the Jordan in the valley, opposite
Beth Peor, in the land of Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon,
whom Moses and the children of Israel smote, after they went out of Egypt. |
46. And Mosheh delivered them beyond Jordan over against
Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amoraee, who dwelt in Heshbon,
whom Mosheh and the sons of Israel smote when they had come out of Mizraim. |
47. And they possessed his land and the land of Og, king
of the Bashan, the two kings of the Amorites, who were on the side of the
Jordan, towards the sunrise, |
47. And they took possession of his land and the land of
Og, king of Mathnan, the two kings of the Amoraee, who were beyond the
Jordan, eastward, |
48. from Aroer, which is by the bank of the river Arnon,
to Mount Sion, which is Hermon, |
48. from Aroer on the bank of the river Arnon to the
mountain of Saion, which is the Snowy Mount; |
49. and all the plain across the Jordan eastward as far
as the sea of the plain, under the waterfalls of the hill. |
49. and
all the plain beyond Jordan, eastward, unto the sea that is in the plain under
the spring of the heights. |
|
|
1. And Moses called all Israel and said to them,
"Hear, O Israel, the statutes and ordinances which I speak in your ears
this day, and learn them, and observe [them] to do them. |
1. And Mosheh called all Israel, and said to them:
Hear, Israel, the statutes and judgments that I speak before you this day, to
learn them, and observe to perform them. |
2. The Lord our God made a covenant with us in Horeb. |
2. The
LORD our God confirmed a covenant with us in Horeb: |
3. Not with our forefathers did the Lord make this
covenant, but with us, we, all of whom are here alive today. |
3. not
with our fathers did the LORD confirm this covenant, but with us, who are all
of us here this day alive and abiding. |
4. Face to face, the Lord spoke with you at the
mountain out of the midst of the fire: |
4. Word
to word did the LORD speak with you at the mountain from the midst of the
fire. |
5. (and I stood between the Lord and you at that time,
to tell you the word of the Lord, for you were afraid of the fire, and you
did not go up on the mountain) saying, |
5. I
stood between the Word of the LORD and you at that time, to declare to you
the word of the LORD, because you were afraid before the voice of the Word of
the LORD, which you heard from the midst of the fire; neither did you go up
to the mountain while He said: |
6. "I am the Lord your God, Who took you out of
the land of Egypt, out of the house of bondage. |
6. Sons
of Israel, My people, I am the LORD your God, who made and led you out free
from the land of Mizraim, from the house of the bondage of slaves. |
7. You shall not have the gods of others in My
presence. |
7. Sons
of Israel, My people, no other god will you have beside Me. |
8. You shall not make for yourself a graven image, or
any likeness which is in the heavens above, which is on the earth below, or
which is in the water beneath the earth. |
8. You
will not make to you an image or the likeness of anything which is in the
heavens above, or in the earth below, or in the waters under the earth: |
9. You shall not prostrate yourself before them, nor
worship them, for I, the Lord your God, am a zealous God, visiting the
iniquity of the fathers upon the sons, upon the third and the fourth
generations of those who hate Me. |
9. you
will not worship them or do service before them; for I am the LORD your God,
a jealous and avenging God, taking vengeance in jealousy; remembering the
sins of wicked/lawless fathers upon rebellious children to the third
generation and to the fourth of them that hate Me, when the children complete
to sin after their fathers; |
10. And [I] perform loving kindness to thousands [of
generations] of those who love Me and to those who keep My commandments. |
10. but
keeping mercy and bounty for a thousand generations of the righteous/generous
who love Me and keep My mandates and My laws. |
11. You shall not take the name of the Lord, your God,
in vain, for the Lord will not hold blameless anyone who takes His name in
vain. |
11.
Sons of Israel, My people, no one of you will swear by the Name of the Word
of the LORD your God in vain: for the LORD, in the day of the great judgment,
will not acquit anyone who will swear by His Name in vain. |
12. Keep the Sabbath day to sanctify it, as the Lord
your God commanded you. |
12.
Sons of Israel, My people, observe the day of Sabbath, to sanctify it
according to all that the LORD your God has commanded. |
13. Six days may you work, and perform all your labor, |
13. Six
days you will labor and do all your work, |
14. but the seventh day is a Sabbath to the Lord your
God; you shall perform no labor, neither you, your son, your daughter, your
manservant, your maidservant, your ox, your donkey, any of your livestock,
nor the stranger who is within your cities, in order that your manservant and
your maidservant may rest like you. |
14. but
the seventh day (will be for) rest and quiet before the LORD your God; you
will do no work, neither you, nor your sons, nor your daughters, nor your
servants, nor your handmaids, nor your oxen, your asses, nor any of your
cattle, nor your sojourners who are among you; that your servants and
handmaids may have repose as well as you. |
15. And you shall remember that you were a slave in the
land of Egypt, and that the Lord your God took you out from there with a
strong hand and with an outstretched arm; therefore, the Lord, your God,
commanded you to observe the Sabbath day. |
15. And
remember that you were servants in the land of Mizraim, and that the LORD
your God delivered and led you out with a strong hand and uplifted arm;
therefore the LORD your God has commanded you to keep the Sabbath day. |
16. Honor your father and your mother as the Lord your
God commanded you, in order that your days be lengthened, and that it may go
well with you on the land that the Lord, your God, is giving you. |
16.
Sons of Israel, My people, be every one mindful of the honor of his father
and his mother, as the LORD your God has commanded you, that your days may be
prolonged, and it may be well with you in the land which the LORD your God
gives you. |
17. You shall not murder. And you shall not commit
adultery. And you shall not steal. And you shall not bear false witness
against your neighbor. |
17. Sons of Israel, My people, you will not murder, nor
be companions or participators with those who do murder, nor will there be
seen in the congregations of Israel (those who have part) with murderers;
that your children may not arise after you, and teach their own to have part
with murderers; for because of the guilt of murder the sword comes forth upon
the world. Sons of
Israel, My people, you will not be adulterers, nor companions of, or have
part with, adulterers; neither will there be seen in the congregations of
Israel (those who have part) with adulterers, and that your children may not
arise after you, and teach theirs also to be with adulterers; for through the
guilt of adulteries the plague comes forth upon the world. Sons of
Israel, My people, you will not be thieves, nor be companions nor have
fellowship with thieves, nor will there be seen in the congregations of
Israel (those who have part) with thieves; for because of the guilt of
robberies famine comes forth on the world. Sons of
Isreal, My people, you will not bear false witness, nor be companions or have
fellowship with the bearers of false testimony; neither will there be seen in
the congregations of Israel those who (have part) with false witnesses; for
because of the guilt of false witnesses the clouds arise, but the rain does
not come down, and dearth comes on the world. |
18. And you shall not covet your neighbor's wife, nor
shall you desire your neighbor's house, his field, his manservant, his
maidservant, his ox, his donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
18. Sons of Israel, My people, you will not be covetous,
nor be companions or have fellowship with the covetous; neither will there be
seen in the congregations of Israel any who (have part) with the covetous;
that your children may not arise after you, and teach their own to be with
the covetous. Nor let any one of you desire his neighbour's wife, nor his
field, nor his servant, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor
anything that belongs to his neighbour; for because of the guilt of
covetousness the government (malkutha) seizes upon men's property to take it
away, and bondage comes on the world. |
19. The Lord spoke these words to your entire assembly
at the mountain out of the midst of the fire, the cloud, and the opaque
darkness, with a great voice, which did not cease. And He inscribed them on
two stone tablets and gave them to me. |
19.
These words spoke the LORD with all your congregation at the mount, from the
midst of the fiery cloud and tempest, with a great voice which was not
limited; and the voice of the Word {Dibbera} was written upon two tables of
marble, and He gave them unto me. |
20. And it was, when you heard the voice from the midst
of the darkness, and the mountain was burning with fire, that you approached
me, all the heads of your tribes and your elders. |
20. But when you had heard the voice of the Word
{Dibbera} from the midst of the darkness, the mountain burning with fire, the
chiefs of your tribes and your Sages drew near to me, |
21. And you said, "Behold, the Lord, our God, has
shown us His glory and His greatness, and we heard His voice from the midst
of the fire; we saw this day that God speaks with man, yet [man] remains
alive. |
21. and
said, Behold, the Word of the LORD our God has showed us His glorious
Shekinah, and the greatness of His excellence, (His magnificence) and the
voice of His Word have we heard out of the midst of the fire. This day have
we seen that the LORD speaks with a man in whom is the Holy Spirit, and he
remains alive. |
22. So now, why should we die? For this great fire will
consume us; if we continue to hear the voice of the Lord, our God, anymore,
we will die. |
22. But
now why should we die? For this great fire will devour us; if we again hear
the voice of the Word of the LORD our God, we will die. |
23. For who is there of all flesh, who heard the voice
of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived? |
23. For
who, of all the offspring of flesh, has heard the voice of the Word of the
Living God speaking from amid the fire as we, and has lived? |
24. You approach, and hear all that the Lord, our God,
will say, and you speak to us all that the Lord, our God, will speak to you, and we will hear and do. |
24. Go
you near, and hear all that the LORD our God will say, and speak you with us
all that the LORD our God will say to you, and we will hearken and will do. |
25. And the Lord heard the sound of your words when you
spoke to me, and the Lord said to me, "I have heard the sound of the
words of this people that they have spoken to you; they have done well in all
that they have spoken. |
25. And
the voice of your words was heard before the LORD when you spoke with me, and
the LORD said to me, All the words of this people which they have spoken with
you are heard before Me; all that they have said is good. |
26. Would that their hearts be like this, to fear Me and
to keep all My commandments all the days, that it might be well with them and
with their children forever! |
26. O
that the disposition of their heart were perfect as this willingness is to
fear Me and to keep all My commandments all days, that it may be well with
them and with their children for ever! |
27. Go say to them, 'Return to your tents.' |
27.
{Go, say to them: he has permitted you to join with your wives since you have
been separated three days.} |
28. But as for you, stand here with Me, and I will speak
to you all the commandments, the statutes, and the ordinances which you will
teach them, that they may do them in the land which I give them to possess. |
28. Now
therefore be separate from your wife, that with the orders above you may
stand before Me, and I will speak with you the commandments, statutes, and
judgments, which you will teach them to perform in the land that I give you
to inherit. |
29. Keep them to perform [them] as the Lord your God has
commanded you; do not turn aside either to the right or to the left. |
29. And
now observe to do as the LORD your God has commanded you; decline not to the
right hand or to the left. |
30. In all the way which the Lord, your God, has
commanded you, you shall go, in order that you may live and that it may be
well with you, and so that you may prolong your days in the land you will
possess. |
30.
Walk in all the way which the LORD your God commands you, that you may live
and do well, and lengthen out days in the land you will inherit. |
|
|
1. This is the commandment, the statutes, and the
ordinances that the Lord, your God, commanded to teach you, to perform in the
land into which you are about to pass, to possess it. |
1. And
this is the declaration of the commandments, the statutes, and the judgments
which the LORD your God has commanded (me) to teach you to perform in the
land to which you pass over to inherit; |
2. In order that you fear the Lord, your God, to keep
all His statutes and His commandments that I command you, you, your son, and
your son's son, all the days of your life, and in order that your days may be
lengthened. |
2. that
you may fear the LORD your God, and keep all His statutes and precepts which
I command you; you, your son, and the son of your son, all the days of your
life; and that you may prolong your days. |
3. And you shall, [therefore,] hearken, O Israel, and
be sure to perform, so that it will be good for you, and so that you may
increase exceedingly, just as the Lord, the God of your fathers, spoke to
you, a land flowing with milk and honey. |
3.
Hearken then, Israel, to keep and to do, that it may be well with you, and
you may increase greatly, as the LORD God of your fathers has spoken to you,
(that) He will give you a land whose fruits are rich as milk, and sweet as
honey. |
|
|
Rashi and Targum Pseudo Jonathan for
B’Midbar (Num.) 28:9-15
Rashis Translation |
Targum Pseudo Jonathan |
9. And on the Sabbath day, two unblemished lambs in
the first year, and two tenths fine flour as a meal offering, mixed with oil,
and its libation. |
but on the day of Shabbat two lambs of the
year without blemish, and two-tenths of flour mixed with olive oil for the
mincha and its libation. |
10. [This is] the burnt offering of each
Sabbath on its Sabbath, in addition to the continual burnt offering and its
libation. |
10 On the Sabbath you will make a Sabbath
burnt sacrifice in addition to the perpetual burnt sacrifice and its
libation. |
11. And on the beginning of your months, you
shall offer up a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven
lambs in the first year, [all] unblemished. |
11 And at the beginning of your months you
will offer a burnt sacrifice before the LORD; two young bullocks, without
mixture, one ram, lambs of the year seven, unblemished; |
12. Three tenths fine flour as a meal
offering, mixed with oil for each bull, and two tenths fine flour as a meal
offering, mixed with oil for each ram. |
12 and three tenths of flour mingled with oil
for the mincha for one bullock; two tenths of flour with olive oil for the
mincha of the one ram; |
13. And one tenth of fine flour mixed with oil
as a meal offering for each lamb. A burnt offering with a spirit of
satisfaction, a fire offering to the Lord. |
13 and one tenth of flour with olive oil for
the mincha for each lamb of the burnt offering, an oblation to be received
with favour before the LORD. |
14. And their libations: a half of a hin for
each bull, a third of a hin for each ram, and a quarter of a hin for each
lamb; this is the burnt offering of each new month in its month, throughout
the months of the year. |
14 And for their libation to be offered with
them, the half of a bin for a bullock, the third of a bin for the ram, and
the fourth of a hin for a lamb, of the wine of grapes. This burnt sacrifice
will be offered at the beginning of every month in the time of the removal of
the beginning of every month in the year; |
15. And one young male goat for a sin offering
to the Lord; it shall be offered up in addition to the continual burnt
offering and its libation. |
15 and one kid of the goats, for a sin
offering before the LORD at the disappearing (failure) of the moon, with the
perpetual burnt sacrifice will you perform with its libation. |
|
|
Reading Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 16:
Deuteronomy – II – Faith & Optimism
By: Rabbi Yitzchaq Behar Argueti
Published by: Moznaim Publishing Corp. (New York,
1992)
Vol. 16 – “Deuteronomy – II – Faith & Optimism,”
pp. 214-260.
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand the finished work of the P’shat
mode of interpretation of the Torah, one needs to take into account that the
P’shat is intended to produce a catechetical output, whereby a question/s
is/are raised and an answer/a is/are given using the seven Hermeneutic Laws of
R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or "a
majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing
synonyms or homonyms are subject, however much they differ in other respects,
to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage only
to passages which are related to the first in content but do not contain the
provision in question.
4. Binyan ab mi-shene ketubim: The same as the preceding, except that the provision
is generalized from two Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the particular, and of
the particular by the general.
6. Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation deduced from the context.
Rashi’s Commentary for:
D’barim
(Deuteronomy) 4:41 – 6:3.
41 Then
[Moses] decided to separate Heb. אָז
יַבְדִּיל [The future form יַבְדִּיל instead of the past form הִבְדִּיל is to be explained]: Moses set his heart to hasten to [implement] the
matter to separate them. And even though they were not to serve as cities of
refuge until those of the land of Canaan would be separated, Moses said, “Any
commandment that is possible to fulfill, I will fulfill” (Makkoth 10a).
on the
side of the Jordan towards the sunrise On that side which is on the east of the Jordan.
towards
the sunrise Heb. מִזְרְחָה
שָׁמֶשׁ Because
the word מִזְרְחָה is in the construct state, the “reish” is punctuated with a “chataf”
(vocal “sh’va”), the meaning being, “the rising of the sun,” i.e., the place of
the sunrise.
44 And
this is the teaching This one which he is about to set down after this
chapter.
45 These
are the testimonies... which [Moses] spoke They are the very same ones
that he spoke when they went out of Egypt, and he taught it to them again in
the plains of Moab.
47 who
were on the side of the Jordan which is in the east, because the other side was in
the west. [That means on the side opposite the western side.]
Chapter 5
3 Not
with our forefathers Alone did the Lord make [this covenant], but with us.
4 Face to
face Rabbi Berechiah said, "So said Moses: 'Do not say that I am
misleading you about something that does not exist, as an agent does, acting
between the seller and the buyer, [because] behold, the seller Himself is
speaking with you.’" (Pesikta Rabbathi).
5 saying This
refers back to (verse 4), "the Lord spoke with you at the mountain out of
the midst of the fire... saying, ‘I am the Lord...,’ and I stood between the
Lord and you".
7 in My
presence Heb. עַל־פָּנָי , lit. before Me, i.e., wherever
I am, and that is the entire world. Another explanation: As long as I exist
[i.e., forever] (Mechilta). I have already explained the Ten Commandments (see
Exodus 20:1-14).
12 Keep
[the Sabbath day] But in the first set [of Ten Commandments] (in Exod.
20) it says: “Remember [the Sabbath day]!” The explanation is: Both of them
("Remember" and “Keep”) were spoken simultaneously as one word and
were heard simultaneously. (Mechilta 20:8)
just as
[the Lord your God] commanded you Before the giving of the Torah, at Marah (Shab. 87b).
15 And
you shall remember that you were a slave... God redeemed you on the
condition that you will be His slave and keep His commandments.
16 as the
Lord your God commanded you Also regarding the honoring of father and mother they
were commanded at Marah, as it is said: (Exod. 15:25), “There He gave them a
statute and an ordinance.” (San. 56b)
17 And
you shall not commit adultery Adultery applies only [to relations] with a married
woman.
18 nor
shall you desire Heb. וְלֹא
תִתְאַוֶּה . [As the Targum [Onkelos]
renders:] וְלֹא תֵרוֹג , “you shall not desire.” This too is an expression
of coveting (חֶמְדָּה) , just as “pleasant (נֶחְמָד) to see” (Gen. 2:9), which the Targum [Onkelos]
interprets as “desirable (דִּמִרַגֵּג) to see.”
19 which
did not cease Heb. וְלֹֽא
יָסָף , interpreted by the Targum [Onkelos]: וְלָא
פְּסָק “and it did not cease.” [Because it is human nature
that one is unable to utter all his words in one breath, but he must pause,
whereas the characteristic of the Holy One, blessed is He, is not so. God did
not pause, and since He did not pause, He did not have to resume,] for His
voice is strong and exists continuously (San. 17a). Another explanation of וְלֹא יָסָף : He never again revealed Himself
so publicly [as He did on Mount Sinai. Accordingly, we render: and He did not
continue].
24 And
you speak to us Heb. וְאַתּ , a feminine form]-You weakened
my strength as that of a female, for I was distressed regarding you, and you
weakened me, since I saw that you were not anxious to approach God out of love.
Would it not have been preferable for you to learn [directly] from the mouth of
the Almighty God, rather than to learn from me?
Ketubim: Psalm 113:1 – 115:18
Rashi |
Targum |
1. Hallelujah! Praise, you servants of the Lord, praise the name of the
Lord. |
1. Hallelujah! Give praise, O servants of the LORD, praise the name of
the LORD. |
2. May the name of the Lord be blessed from now and to eternity. |
2. May the name of the LORD be blessed, from now and forever. |
3. From the rising of the sun until its setting, the name of the Lord is
praised. |
3. From the rising of the sun to its setting, the name of the LORD is
praised. |
4. The Lord is high over
all nations; upon the heavens is His glory. |
4. The LORD is high above
all Gentiles, His glory is over the heavens. |
5. Who is like the Lord, our God, Who dwells on high, |
5. Who is like the LORD, our God, whose dwelling is lofty in situation? |
6. Who lowers [His eyes] to look in the heavens and the earth? |
6. Who lowers His eyes to look on the heavens and the earth. |
7. He lifts the pauper up
from the dust, from the dungheap He raises up the needy, |
7. Who raises up the poor
man from the dust; He will lift up the needy from the ash-heap. |
8. To seat [him] with
princes, with the princes of His people. |
8. To make him dwell with
the leaders, with the leaders of His people. |
9. He seats the barren
woman of the house as a happy mother of children. Hallelujah! |
9. Who makes
dwell the congregation of Israel, who is likened to a barren woman who sits
beholding the men of her house, full of people, like a mother who rejoices
over her sons. |
|
|
1. When Israel left Egypt, the house of Jacob [left] a people of a
strange tongue, |
1. When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from barbarian
peoples |
2. Judah became His holy nation, Israel His dominion. |
2. The company of the house of Judah became property of His Holy One,
Israel of his rulers. |
3. The sea saw and fled; the Jordan turned backward. |
3. When the word of the LORD was revealed at the sea, the sea looked and
retreated; the Jordan turned around. |
4. The mountains danced like rams, hills like young sheep. |
4. When the Torah was given to His people, the mountains leapt like rams,
the hills like offspring of the flock. |
5. What frightens you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn
backward? |
5. God said, "What is the matter, O sea, for you are retreating? O
Jordan, that you are turning around?" |
6. You mountains, that you dance like rams; you hills, like young sheep? |
6. O mountains, leaping about like rams? O hills, like offspring of the
flock? |
7. From before the Master, Who created the earth, from before the God of
Jacob, |
7. In the presence of the lord, dance, O earth, in the presence of the
God of Jacob. |
8. Who transforms the rock into a pond of water, the flint into a
fountain of water. |
8. Who turns the flint into a channel of water, the adamant to springs of
water. |
|
|
1. Not for us, O Lord, not for us, but for Your name give honor, for Your
kindness and for Your truthfulness. |
1. Not on our account, O LORD, not on account of our merits, but
rather to Your name give glory, because of Your goodness and because of Your
truth. |
2. Why should the nations say, "Where is your God now?" |
2. Why will the Gentiles say to us, "Where now is your God?" |
3. But our God is in heaven; whatever He wishes, He does. |
3. And our God's residence is in heaven, all that He desires He has done. |
4. Their idols are silver and gold, the handiwork of man. |
4. Their idols are of silver and gold, the handiwork of a son of man. |
5. They have a mouth but they do not speak; they have eyes but they do
not see. |
5. They have a mouth, but do not speak; they have eyes, and do not see. |
6. They have ears but they do not hear; they have a nose but they do not
smell. |
6. They have ears, and do not hear; they have nostrils, but do not smell. |
7. Their hands-but they do not feel; their feet-but they do not walk;
they do not murmur with their throat. |
7. Hands, but do not feel; feet, but do not walk; they do not murmur with
their throat. |
8. Like them shall be those who make them, all who trust in them. |
8. May their makers become like them, everyone who relies upon them. |
9. Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield. |
9. O Israel, trust in the Word of the LORD; He is their helper and their
shield. |
10. House of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield. |
10. Those of the house of Aaron, trust in the Word of the LORD; He is
their helper and their shield. |
11. Those who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their
shield. |
11. You who fear the LORD, trust in the Word of the LORD; He is their
helper and their shield. |
12. The Lord, Who remembered
us, will bless; He will bless the house of Israel; He will bless the house of
Aaron. |
12. The word of the LORD has
remembered us for good, He will bless; He will bless the house of Israel, He
will bless the house of Aaron. |
13. He will bless those who
fear the Lord, the small together with the great. |
13. He will bless those who
fear the LORD, the small with the great. |
14. May the Lord add upon
you, upon you and upon your children. |
14. The word of the LORD
will add to you; to you, and to your sons. |
15. Blessed are you to the Lord, the Maker of heaven and earth. |
15. Blessed are you in the presence of the LORD, maker of heaven and
earth. |
16. The heavens are heavens of the Lord, but the earth He gave to the
children of men. |
16. The heavens of the heavens are for the glorious presence of the LORD,
and the earth He has given to the sons of men. |
17. Neither will the dead praise God, nor all those who descend to the
grave. |
17. The dead do not praise the name of the LORD, nor any of those who go
down to the grave of earth. |
18. But we shall bless God from now until everlasting, Hallelujah! |
18. But we will bless Yah, from now and forevermore. Hallelujah! |
|
|
Rashi’s Commentary for: Psalm 113:1 – 115:18
5 Who is
like the Lord, our God in heaven and earth, who dwells on high and lowers
His eyes to see? מושיבי , להושיבי , מקימי , משפילי , מגביהי , all have a superfluous “yud.”
9 the
barren woman of the house Zion, which is like a barren womanHe will seat her.
as a
happy mother of children (Isa. 66:8): “that Zion both experienced birth pangs
and bore her children.”
Chapter
114
1 a
people of a strange tongue With another language, which is not the Holy Tongue. A
similar expression is (Isa. 33: 19): “A people of a strange tongue you shall
not see, a people of speech too obscure, etc.” The “nun” and the “lammed” are
interchangeable, like נִשְׁכָּה , chamber, which is [equivalent
to] לִשְׁכָּה , in the Book of Ezra (Neh.
13:7).
2 Judah
became His holy nation He took Judah as the lot of His portion and His
sanctity, and even they sanctified His name when they descended into the sea,
as the matter that is stated (above 68:28): “the princes of Judah pelt them
with stones.” Similarly, this verse is explained in the Aggadah (Mid. Ps.
114:8): Judah became His holy people, for Nahshon sprang into the sea and said,
“I shall descend first,” and that is what [the Psalmist] says: Judah became His
holy people.
3 the
Jordan turned backward because all the water of Creation split.
7 Who
created the earth Heb. חולי , Who created the earth. The
“yud” is superfluous as מגביהי , משפילי and ההוֹפכי .
8 into a
fountain of water Heb. למעינו . The “vav” is superfluous, as
the “vav” in (above 104: 11, 20) “the beasts (חיתו) of the forest.”
Chapter
115
1 Not for
us Not for us or for the fitness of our deeds shall You do [this] for us.
but for
Your name give honor So that they should not say, “Where is their God
now?”
7 but
they do not feel Heb. ימישון , an expression of (Gen. 27:12):
“Perhaps my father will feel me (ימשני) .”
11 Those
who fear the Lord These are the proselytes.
Meditation from the Psalms
Psalms 113:1 – 115:18
By: H.Em. Rabbi Dr. Hillel ben David
Psalms 113-118 are collectively known as הלל, Hallel [praise].
Although they are so designated throughout rabbinic literature, these
psalms are sometimes called הלל המצרי, the Egyptian Hallel, to
distinguish them from psalm 136 which is referred to as הלל
הגדול, the great Hallel.
The Talmud[2]
explains that the הלל המצרי surpasses the הלל הגדול because its themes are essential articles of the Jewish faith. They
include the exodus from Egypt, the splitting of the sea, the revelation at
Mount Sinai, the resurrection of the dead, and the cataclysmic advent of the
Messiah.[3]
The second chapter of Hallel continues the theme of the first chapter,
which praises God: He raises the needy from the dust, from the trash heaps He
lifts the destitute, to seat them with nobles, with the nobles of His people.[4]
Israel achieved this level of nobility when the Jews left Egypt and
displayed tremendous self-sacrifice at the sea. For they willingly risked their
lives by entering the sea at God’s command.[5]
Then, as the second and third verses of this psalm state: Judah became His
sanctuary, Israel His dominion. The sea saw and fled, the Jordan turned
backward.[6]
The ultimate self-discipline was achieved when Israel accepted the
burden of the Torah at Sinai and agreed to conform completely to the will of
God. At that moment, the entire creation was born anew.
Throbbing with new energy, bounding with fresh hope, the post-Sinaitic
world is eloquently described by the Psalmist in the fourth verse: The
mountains skipped like rams, the hills like young lambs.
The brief revelation and transformation at Sinai provided the world with
a glimpse of the metamorphosis which will occur in the redemption of the
future. Indeed, it is not nature which is destined to change; rather it is man
whose eyes and ears will suddenly be opened, for the earth shall be filled with
knowledge of HaShem, as water covers the sea.[7]
Thus, says the Psalmist, God will turn the rock into a pond of water [i.e., a
reservoir of knowledge], the flint into a flowing fountain.[8]
The preceding psalm vividly depicts the profound and immediate awe which
HaShem’s miracles inspired in all of mankind. This psalm, however, describes
the long-term effect of these wonders. God’s appearance left an indelible mark
of faith upon the Jewish heart from all generations, but the gentiles were
quick to forget the miraculous display of Divine might. The moment God
concealed His presence, the gentiles taunted the Jews saying, ״Where now is their God?”[9]
Therefore, we beseech God to intervene again, in order to teach the
scoffers a lesson, not for our sake, HaShem, not for our sake, but for Your
Name’s sake give glory, for the sake of Your kindness and Your truth![10]
Give us an opportunity to silence the heretics who mock You, and thus, we will
praise HaShem, henceforth and forever! Praise God![11]
The Talmud[12]
cites numerous opinions concerning the authorship of Hallel.
There is truth to all these opinions. The basic framework for Hallel was
established by the early prophets, but this was elaborated upon in successive
generations as a result of historic occasions which stimulated an outpouring of
praise for Hashem. Later the master Psalmist, David, put these chapters of
Hallel into their final form in the Book of Psalms.[13]
In our Torah portion, Moshe finished separating the first three cities
of refuge before he began reiterating the Torah’s commandments which were given
to them when HaShem made a covenant with them in Horeb. As David looked at this
portion, he saw that the whole purpose of the mitzvot that Moshe was
reiterating, were summed up in the final pesukim of our seder:
Debarim (Deuteronomy) 6:1-3 Now this is the commandment, the statutes,
and the ordinances, which HaShem your God commanded to teach you, that ye might
do them in the land whither ye go over to possess it-- 2 that thou
mightest fear HaShem thy God, to keep all His statutes and His commandments,
which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy
life; and that thy days may be prolonged. 3 Hear therefore, O Israel,
and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase
mightily, as HaShem, the God of thy fathers, hath promised unto thee--a land
flowing with milk and honey.
In David’s mind, these benefits were so awesome that he compared it to
the splitting of the Reed Sea with it’s benefits. In other words, Hallel should
be sung when HaShem redeems us, prospers us, and brings us to a land flowing
with milk and honey.
It is therefore worthwhile that we should understand the Egyptian
Hallel.
Hallel consists of six Psalms (113-118), which are said as a unit, on
joyous occasions, when the praise of HaShem is particularly appropriate,
immediately following the Shacharit[14]
“Shemone Esrei”.[15]
These occasions include the following:
These chapters are expressions of joy and faith in HaShem, and of
gratitude for salvation from our enemies. They were incorporated into the Book
of Psalms by King David, and they were singled out for inclusion in Hallel
because they contain the following fundamental themes of the faith of Judaism:
The Hallel and Eighteen
Ta’anith 28b R. Johanan said in the
name of R. Simeon ben Jehozadok: “Eighteen times during the year an individual may recite the
whole Hallel, and they are:
While in exile,
however, one may recite it twenty-one times during the year, namely:
On Pesach[17]
Hallel is a very special collection of praises and thanks to Hashem. Our
Neviim[18]
declared that we say it on festivals, and in commemoration of miraculous
salvations. Moshe Rabbeinu and the Congregation of Israel were the first to say
it, and King David later incorporated it into sefer Tehillim. The Hallel speaks
of Yetziat Mitzrayim,[19]
Kiryat Yam Suf,[20]
matan Torah,[21]
Techiyat HaMetim,[22] and
Chevlai Mashiach.[23]
Hakham Joel David Bakst[24]
offers us some interesting insights: “There are, in fact, two liturgical
anomalies. One occurs at the beginning of Pesach during the first evening
prayer and the other occurs at the end of Pesach during the morning service on
the seventh (and eighth) day. The Hallel prayer is recited on every festival as
part of the morning service. It is never recited at night because its function
applies to the mystical rectifications that are only inherent at the time of
the morning service of the respective festival. It is, however, sung in the
Synagogue by much of the observant world on Pesach night!”
“It is stated in the Shulchan Aruch, the Code of Jewish Law, by the great
Sephardic codifier Rabbi Yosef Caro, “On the first night of Pesach [and second
night in the Diaspora] we sing the complete Hallel in the public service with a
blessing at the beginning and end.” This is the tradition of Sephardic Jewry.
This practice, however, is so illogical that the great Ashkenazi codifier Rabbi
Moshe Isreles ruled against it in his glosses to the Shulchan Aruch. “None of
this is our custom since we do not on any occasion recite the Hallel in the
synagogue at night”. In spite of the objection the accepted custom of all
kabbalists, Hasidim as well as the Ashkenazi descendants in Jerusalem[25] is
to recite the full Hallel in the evening service the first (and second) night
of Pesach along with the Sephardic Jews. Yet, truthfully according to standard
liturgical spiritual etiquette this nighttime ritual of an “additional” Hallel
makes no sense.”
“Secondly, an even stranger liturgical anomaly occurs on Shevii Shel
Pesach, the seventh day of Passover. The Hallel prayer consists of a section from
the Book of Psalms. When Hallel is recited there are two versions, a “complete”
Hallel and a “half” or partial Hallel. The half Hallel is actually only the
omission of two of the Psalms. During the morning service on every Yom Tob the
full Hallel is always recited. Only on the intermediate days of Yom Tob[26] and
on Rosh Chodesh is the half Hallel recited.[27] The
one exception to this rule occurs on the seventh and last day of Pesach.
Although it is a complete Yom Tob, just as the first day is, only a half Hallel
is permitted.[28]
Additionally, Shevii shel Pesach is the only Yom Tob when a Shehecheyanu
blessing is not recited!”
“Although there is no halachic disagreement regarding the unprecedented
manner of the recital of Hallel on the seventh day Yom Tob of Pesach it still
remains an anomaly! Why is this? Although there is a well-known Midrash the
sages used to explain away this phenomenon upon analysis the answer is far from
sufficient. This is because the real story is too profound to be made public.
Although on a subtle level the Midrash alludes to the deeper truth it is
overtly covering up the sod of Kriat Yam Suf which is the real reason why the
diminished Hallel is recited. The key is the “additional” Hallel on the first
night of Pesach and a “diminished” Hallel on the last day of Pesach. We will
truly see that the “The end is enwedged in the beginning”.[29]
There are two traditional reasons given why we only say a partial Hallel
on the last day of Pesach. The most prosaic of which is the fact that the sacrifices
were the same during the intermediate and last days of Pesach, so no complete
Hallel is required since they are all subsumed under the same rubric.[30]
The more evocative reason is that when Israel made it across the Red
Sea, the angels wished to sing praises, when God chastises them by saying, “The
work of my hands is drowning in the sea, and you wish to sing?” This is the
reason that people know, primarily because it is the only reason quoted in the
later codes. Never mind that we sang and danced when we crossed the sea.
The first time this reason appears is in the 13th century work Shiblei
HaLeket of Rabbi Tzidkiyahu Ben Avraham HaRofeh when he quotes from the
lost Midrash Harneinu:
Shmuel Bar Abba said: “At the fall of your
enemies, do not be joyful.” Because the Egyptians were drowned [we do not say a
complete Hallel]. In later Halachic works, the Talmud, in Sanhedrin, is
quoted to illustrate this point, “The work of my hands is drowning in the sea,
and you wish to sing?” Even more interesting is that the more prosaic reason is
not mentioned at all having been eclipsed and embellished by God’s empathy for
the Egyptian enemy. In the collective Jewish memory, this is the reason most
people seem to know, the source of which is a lost Midrash, which is buried in
a section of the Shiblei Haleket, the subject of which is Rosh
Chodesh (The New Moon). Dredged from the innards of a 13th Century halachic
anthology, comes a truism in Jewish consciousness.
In the Seder
Why is there no blessing said before reciting Hallel at the Seder?
Rav Hai explains, we don’t recite a berakha before Hallel at the Seder
because it isn’t “reciting Hallel”[31] but
“singing Hallel”, straight from the heart.[32]
Why is the Hallel of Seder night excluded from the Rambam’s list of
times to sing Hallel?
Based on the answer to our previous question, we now understand why
Pesach night is not listed among those occasions where Hallel is “recited”,
because we don’t “recite” it; we actually sing it, living the words as we say
them.
The Egyptian redemption and the final redemption in the days of Mashiach
are given expression in the Seder through several devices. We see it in the
division of the four cups of wine,[33] we
see it in the division of the Hallel,[34] and
we see it in the division of the Seder itself.[35]
The Seder itself is divided by the meal. The Haggada speaks of our
redemption from Egypt before the meal, and it speaks of the final messianic
redemption from the meal onward. The four cups of wine and the Hallel follow
this division.
The first two Hallel Psalms, 113 and 114, are sung before the meal[36] to
remind us of our redemption from Egypt in the days of Moses.
The Hallel, Psalms 115, 116, 117, 118, after the meal, tells of our
final redemption in the days of Messiah! In fact, the whole of the seder
follows this pattern: The part before the meal reminds us of our redemption
from Egypt in the days of Moshe, and from the meal onward, tells of the final
redemption in the days of Messiah.
Hallel at night
The Hallel we say on
Purim and the Hallel we say on Pesach are the most unusual of all the times we
say Hallel. They are the only times when Hallel is said at night.[37]
At all other times Hallel is said only during the day.
On Pesach we say the
Hallel, first, during the seder. What makes this Hallel so unusual is that this
is the only time when we say:
We say Tehillim 113 and
114 before dinner and we say Tehillim 115, 116, 117, and 118 after dinner. At
all other times it is forbidden to interrupt Hallel, but, not on Pesach.
Pesachim 95b THE FIRST REQUIRES
[THE RECITING OF] HALLEL WHEN IT IS EATEN etc. Whence do we know it?-Said R.
Johanan on the authority of R. Simeon b. Jehozadak: Scripture saith, Ye shall
have a song as in the night when a feast is hallowed: the night that is
hallowed for a feast [Festival] requires [the reciting of] Hallel [‘Song’],
while the night which is not hallowed for a feast does not require [the
reciting of] Hallel.
In addition, we say
Hallel a second time on Pesach, during the day. Only on Purim and Pesach do
we say Hallel twice: Once at night and
once during the day.
Thus we see that the
Hallel of Pesach is a completely revealed Hallel that we say to acknowledge the
hand of HaShem during the redemption when the whole world can see and hear. We
say it at night to remind ourselves that HaShem is in control during the exile.
We say it a second time during the day to look forward to the redemption at the
end of the exile. But it is a revealed Hallel that the whole world can see.
The Special Hallel of
Shemini Atzeret
There is an important component in the story of King Solomon, at the dedication
of the first Temple, and Shemini Atzeret. When the people saw that the gates
were open, and the fire came down from heaven to consume, for the first time,
everything which was placed on he altar, they were filled with extreme joy, and
they bowed, and prostrated on the floor of the Holy Temple, and sang, for the
first time ever in the Tanach, the Hallel of David “Ki Leolam Chasdo”. Then they stood up,
and the music instruments which David had made were playing, and they sang
again the Hallel of David “Ki Leolam
Chasdo”. This time not prostrating but standing. And here we encounter a
new type of the Hallel. It is not said after a miracle of saving from the hands
of the enemies, not as a Hallel which accompanies a mitzva, not as a song for
the holiday, but as a thanksgiving song. For the general goodness of all the
good which HaShem has done to Israel and to David.[38]
Moreover, that type of the Hallel was said while prostrated, and then while
standing. Hence, the only Hallel
which is equal to the Song of the day, where they prostrated themselves on the
floor of the holy Temple, was on Shemini Atzeret.
The Hallel of David,
recited in a standing position and the Hallel of David which is recited in awe,
happiness, and gratitude, in a prostrated position on the Temple floor. The
Hallel of Shemini Atzeret is the ONLY Hallel which is recited in both a
standing and in a prostrated position.
Hallel at Succoth
The standard procedure
on Succoth is to recite the blessing over the lulav and etrog,[39]
shake it,[40]
and then say Hallel with a minyan, shaking the lulav while saying, “Hodu LaShem
ki tov” and “Ana HaShem hoshia na”.
Sephardim shake the
lulav before Hallel when they first say the beracha and take the arba minim,
then in Hallel at the first hodu once, at anna HaShem twice, and the second
hodu once.
Sephardim shake towards
the south, north, east, up, down, west. (If the Esnoga faces east then to your
right, left, forward, up, down, backward.)[41] One
should turn his body and face the direction to which he is shaking. [42]
The Gemara[43]
says that a person fulfills the mitzva of the four species merely through
lifting them.
The Gemara, in Berachot
30a, indicates that shaking the lulav during Hallel is not essential. It says
that if one rises early for a journey, “they should give him a lulav and he
should shake it”. In context, it is pretty clear that he does not say Hallel.
The Meiri, in Succah, indeed sees the shaking at the time of the blessing as the
essential one, and shaking during Hallel as only an addition which enriches the
joy of Succoth.
Hallel at Purim
The Gemara[44]
in the name of Rav Nachman explains that the reading of the Megillah is
equivalent to Hallel. On Purim we read the Megillah[45] of
Esther and this is our Hallel! [46]
Megillah 14a R. Nahman said: The
reading of the Megillah is equivalent to Hallel.
Can you imagine a
Hallel without mentioning the name of HaShem even once? The Megillah of Esther
never once mentions the name of HaShem! This Megillah / Hallel could only be a
Purim phenomenon. Only on Purim could HaShem be so hidden that He cannot even
be heard in Hallel. On Purim, during the exile, it is our job to see HaShem in
every verse of the Megillah / Hallel. He is there; we just need to see Him.
On Purim we read the
Megillah of Esther twice: Once at night and once during the day. We therefore
are saying Hallel to reveal HaShem during the exile, at the beginning of our
redemption, and during the redemption of the day.
On Purim, if one does
not hear the Megillah he is obligated to say Hallel. Thus we can clearly see
that the Megillah is Purim’s Hallel.
Thus we see that the
Megillah / Hallel of Purim is a hidden Hallel that we say to reveal HaShem
during the exile. We say it at night to remind ourselves that HaShem is in
control during the exile. We say it a second time during the day to look
forward to the redemption at the end of the exile. But it is a hidden Hallel
that the world does not see.
Rosh Chodesh
On Rosh Chodesh we say
only a partial Hallel. Why not the full Hallel since Rosh Chodesh is called a
“moed”?[47]
Our Sages answer that since one may do work, then there can be only a partial
Hallel as Shira, song, is required only on days when work is forbidden even
during the night.[48]
Sephardim and Ashkenazim have different customs concerning a blessing before
the partial Hallel of Rosh Chodesh.[49]
Partial Hallel
On Rosh Chodesh[50]
and the last six days of Pesach we sing an abridged Hallel that omits the
pesukim in Tehillim (Psalms) 115:1-11 and 116:1-11. This called Chatzi[51]
Hallel (חצי
הלל - Half Hallel or Partial Hallel).
I believe that those
selections omitted on these days are deliberate and specific, which means that
we have to find some rhyme or reason behind the choice of passages to skip. Is
there anything that binds the two skipped passages together and/or makes their
exclusion particularly appropriate?
Tehillim (psalms) 115
has a clear division along the lines of the excluded text (vv. 1-11) and the
verses that are always recited (#12-18). The theme of the first half is Against
the Nations, whereas the second half is Blessing and Praise.
Based on the answers we
gave to our questions regarding the Hallel at the seder, we can understand why
we omit those twenty-two[52]
verses on Rosh Chodesh and the rest of Pesach. The national disgrace (where is
your G-d) and the personal tribulations (pain and suffering have found me) are
part and parcel of the Exodus, without them, the Hallel as a template for the
exodus from Egypt is empty. It is like eating Pesach without maror and Matza.
There is a distinction
between Succoth, which has Hallel on each day, and Pesach, when Hallel is
recited only on the first day; the Gemara explains that since the additional
offerings of the day on Succoth varied from day to day, each day has its own
significance. Rabbi Soloveitchik would say that each day of Succoth has its own
daily holiness, as manifested by the unique korban offered. Pesach, by
contrast, has an identical musaf each day.
The Great Hallel
Psalms 135 and 136 stand as a single unit that is called “The Great
Hallel”.
Why is this Psalm called “The
Great Hallel”? R. Johanan explained:
Because this Psalm says that the Holy One, blessed be He, sits in the highest
heaven of the universe and apportions food to every creature.
Where does the Great Hallel
begin? R. Judah said: It begins with O give thanks unto the Lord (Ps.
136:1) and goes up to By the rivers of Babylon.[53] But R. Johanan maintained: It begins
with A song of ascents and goes up to By the rivers of Babylon.[54] And
R. Aha said: It begins with For the Lord has chosen Jacob unto Himself[55]
and goes up to By the rivers of Babylon.[56]
The following table
details the normal Hallels:
|
Pesach |
Shavuot |
Rosh HaShana |
Yom Kippurim |
Succoth |
Chanukah |
Purim |
Rosh Chodesh |
Full or
Partial |
Full on the first (and second in the diaspora) Partial on the other six days. |
Full |
No Hallel |
No Hallel |
Full |
Full |
No Hallel Megillah As Hallel |
Partial |
Blessing |
Yes at Shacharit No at the seder. No on the other six days. |
Yes |
|
|
Yes |
Yes |
Yes |
Yes (Ashkenazim) No (some Sephardim)[57] |
Parts
Skipped |
Psalms 115:1-11 Psalms 116:1-11 |
|
|
|
|
|
|
Psalms 115:1-11 Psalms 116:1-11 |
When? |
First day (and second in the diaspora) |
|
|
|
Every day |
Every day |
|
|
Night |
At night during the seder. |
|
|
|
|
|
Megillah At Arbit |
|
Day |
Shacharit |
Shacharit |
|
|
Shacharit |
Shacharit |
Megillah at Shacharit |
Shacharit |
This chart demonstrates that we say Hallel when the sun is rising[58] on
the Bne Israel. We are reading these Psalms on the first Shabbat after the
seventh day of Pesach, which is one of the times when we say a partial Hallel.
The bi-modal reading of our psalm is read on the last Shabbat before Succoth,
when we say a full Hallel every day.
Ashlamatah:
Joshua 20:8 – 21:8
Rashi |
Targum |
1. And the Lord spoke to Joshua, saying, |
1. And
the LORD spoke with Joshua, saying: |
2. "Speak to the children of Israel, saying,
'Prepare for you cities of refuge, of which I spoke to you through Moses. |
2. "Speak with the sons of Israel, saying: 'Pick
out for yourselves the cities of refuge about which I spoke with you by the
hand of Moses, |
3. To which a slayer that kills any person unawares,
unwittingly, shall flee and they shall be for you as a refuge from the
avenger of blood. |
3. where a killer who will kill someone by negligence
without his knowledge may flee. And they will be for you a refuge from the
avenger of blood. |
4. And he shall flee to one of those cities, and he
shall stand at the entrance of the gate of the city, and shall declare his
cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the
city to them, and give him a place, and he shall dwell among them. |
4. And he will flee to one of these cities, and he will
stand at the entrance of the gate of the city, and he will speak before the
elders of that city his words, and they will gather him to the city unto
them, and they will give to him a place, and he will dwell with them. |
5. And if the avenger of blood pursue him, then they
shall not deliver the slayer into his hand, because he smote his neighbor
unwittingly, and did not hate him from before. |
5. And if the avenger of blood will pursue after him,
they will not hand over the killer in his hand, for without his knowing he
struck down his neighbor and he was not hating him yesterday and before that. |
6. And he shall dwell in that city until he stand
before the tribunal for judgment, until the death of the High Priest that
shall be in those days. Then shall the slayer return, and come to his own
city, and to his own house, to the city from which he fled." |
6. And he will dwell in that city until he will
stand before the congregation for judgment, until the high priest in those
days will die. Then the killer will return and enter his city and his house,
the city from which he fled." |
7. And they set apart Kedesh in Galilee Mount Naphtali,
and Shechem in Mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the
mountain of Judah. |
7. And they appointed Kedesh in Galilee in the
hill country of the house of Naphtali and Shechem in the hill country of the
house of Ephraim and Kiriath-arba, that is, Hebron, in the hill country of
the house of Judah. |
8. And on the other side of the Jordan at Jericho
eastward, they had assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in
Bashan out of the tribe of Manasseh. |
8. And across the Jordan which is east of
Jericho, they picked Bezer in the wilderness, in the plain, from the tribe of
Reuben, and Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Matnan from
the tribe
of Manasseh. |
9. These were the cities set apart for all the children
of Israel and for the stranger that sojourns among them, that whosoever kills
any person unawares might flee there, and not die by the hand of the avenger
of blood, until he stood before the tribunal. {P} |
9. And these were the cities that were appointed for
all the sons of Israel and for the sojourners who will sojourn among them,
where anyone who will kill someone by negligence may flee, and he will not
die by the hand of the avenger of blood until he will stand before the
congregation. {P} |
|
|
1. And the heads of the fathers' [houses] of the
Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the
heads of the fathers' [houses] of the tribes of the children of Israel; |
1. And the heads of the clans of the Levites drew
near unto Eleazar the priest and unto Joshua the son of Nun and unto the
heads of the clans of the tribes for the sons of Israel. |
2. And they spoke to them in Shiloh in the land of
Canaan, saying, "The Lord commanded through Moses to give us cities to
dwell in, and the open land around them for our cattle." {P} |
2. And they spoke with them in Shiloh in the land of
Canaan, saying: "The Lord commanded by the hand of Moses to give to us
cities to dwell in and their open spaces for our cattle." {P} |
3. And the children of Israel gave to the Levites from
their inheritance, according to the commandment of the Lord, these cities and
the open land around them. |
3. And the sons of Israel gave to the Levites from
their inheritance according to the Memra of the LORD these cities and their
open spaces. |
4. And the lot went out for the families of the
Kohathites; and the children of Aaron the priest, who were of the Levites,
had by lot, from the tribe of Judah, and from the tribe of Simeon, and from
the tribe of Benjamin, thirteen cities. {S} |
4. And the lot went forth for the families of Kohath,
and the sons of Aaron the priest from the Levites had in the lot from the
tribe of Judah and from the tribe of Simeon and from the tribe of Benjamin
thirteen cities. {S} |
5. And the rest of the children of Kohath had by lot
ten cities from the families of the tribe of Ephraim, and from the tribe of
Dan, and from the half-tribe of Manasseh. {S} |
5. And the sons of Kohath who were left had in the lot
from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from
the half tribe of Manasseh ten cities.
{S} |
6. And the children of Gershon had by lot from the
families of the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the
tribe of Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen
cities. {S} |
6. And the sons of Gershon had in the lot thirteen
cities from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher
and from the tribe of Naphtali and from the half tribe of Manasseh in Matnan. {S} |
7. For the children of Merari according to their
families, there were twelve cities from the tribe of Reuben and from the
tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun. {S} |
7. And the sons of Merari according to their
families had twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad
and from the tribe of Zebulun. {S} |
8. And the children of Israel gave to the Levites by
lot these cities with the open land around them, as the Lord had commanded
through Moses. {P} |
8. And the sons of Israel gave to the Levites
these cities and their open spaces, just as the LORD commanded by the hand of
Moses, in the lot. {P} |
|
|
Rashi’s Commentary on Joshua
20:8 – 21:8
8
And of the other side of the Jordan at
Jericho eastward, they had assigned during Moses’ time as it is stated:
Bezer in the wilderness, etc.
9
set apart lit., the cities of
setting apart, those set apart for this.
Chapter
21
5
And the rest of the children of Kohath
They are the children of Moses, and the children of Izhar, and Hebron, and
Uzziel.
from the families of the tribe
of Ephraim
These cities fell to them from the inheritance of the tribe of the children of
Ephraim, for they received cities in the inheritance of each tribe, as it is
stated: "From the many you shall take many, and from the few you shall
take few; each tribe according to its inheritance which they inherit, shall
give of its cities to the Levites."
Special Ashlamatah: 1 Sam.
20:18-42
Rashi |
Targum Pseudo
Jonathan |
18. And Jonathan said to him, "Tomorrow
is the new moon, and you will be remembered, for your seat will be vacant. |
18. And Jonathan said to him: “Tomorrow is the
(new) moon, and you will be sought out, for your dining place will be empty.” |
19. And for three days, you shall hide very well, and you shall come to
the place where you hid on the day of work, and you shall stay beside the
traveler's stone. |
19. And at the third (day)
of the moon you will be sought out very much, and you will go to the place
where you hid yourself on the weekday,
and you will dwell near “ Stone Coming.” |
20. And I shall shoot three arrows to the side, as though I shot at a
mark. |
20. And I am to shoot three
arrows with the bow so as to hit for myself at the target. |
21. And behold, I shall send the youth, (saying,) 'Go, find the arrows.'
If I say to the youth, 'Behold, the arrows are on this side of you,' take it
and come, for it is well with you, and there is nothing the matter, as the Lord
lives. |
21. And behold I will send
the young man: ‘Go, get the arrows.’ If indeed I say to the young man:
‘Behold the arrow is on this side of you; take it and bring (it),’ then there
is peace for you and nothing evil as the LORD lives. |
22. But, if I say thus to the youth, 'Behold, the arrows are beyond you,'
go! For the Lord has sent you away. |
22. And if thus I say to the young man: ‘Behold the arrow is beyond you,’
go, for the LORD has rescued you. |
23. And (concerning) the matter which we have spoken, I and you, behold,
the Lord is between me and you forever." |
23. And the word that we have spoken — I and you — behold the Memra of the
LORD is a witness between me and you forever.” |
24. And David hid in the field, and when it was the new moon, Saul sat
down to the meal to eat. |
24. And David hid in the
field, and it was the (new) moon. And the king sat down at the food to eat. |
25. And the king sat upon his seat, as at other times, upon the seat by
the wall, and Jonathan arose, and Abner sat down beside Saul, and David's
place was vacant. |
25. And the king sat down
upon his seat as at other times, upon the seat that was prepared for him near
the wall. And Jonathan stood up, and Abner sat down by the side of Saul, and
the place of David was empty. |
26. And Saul did not say anything on that day, for he thought, "It is
an incident; he is not clean, for he is not clean." {S} |
26. And Saul did not speak
anything on that day, for he said: “an accident has happened to him, and he
is not clean; or perhaps he went on the road, and we did not invite
him." {S} |
27. And it was, on the morrow of the new moon, the second (day of the
month), that David's place was vacant, and Saul said to Jonathan, his son,
"Why has not the son of Jesse come to the meal either yesterday or
today?" |
27. And on the day after that, which is the intercalation of the second
month the place of David was empty, and Saul said to Jonathan his son: “Why
has the son of Jesse not come both yesterday and today for food?” |
28. And Jonathan answered Saul, "David asked leave of me (to go) to
Bethlehem. |
28. And Jonathan answered Saul: “David earnestly requested from me to go
unto Bethlehem. |
29. And he said, 'Let me go away now, for we have a family sacrifice in
the city, and he, my brother, commanded me, and now, if I have found favor in
your eyes, let me slip away now, and see my brothers.' He, therefore, did not
come to the king's table." {S} |
29. And he said: ‘Send me
away now, for they have begun an offering of holy things for all our family
in the city, and my brother commanded me. And now if I have found favor in
your eyes, let me get away now and see my brothers.’ Therefore he did not
come to the table of the king.” {S} |
30. And Saul's wrath was kindled against Jonathan, and he said to him,
"You son of a straying woman deserving of punishment! Did I not know
that you choose the son of Jesse, to your shame and to the shame of your
mother's nakedness? |
30. And the anger of Saul
was strong against Jonathan, and he said to him: “You son of an obstinate
woman whose rebellion was harsh*1 do I not know that you /ovc48 the son of
Jesse to your disgrace and to the disgrace of the shame of your mother? 31.
49 32. |
31. For all the days that
the son of Jesse is living on the earth, you and your kingdom will not be
established. And now, send and take him to me, for he is condemned to
death." {S} |
31. For all the days that
the son of Jesse is alive upon the earth, neither you nor your kingdom will
be established. And now send and bring him unto me, for he is a man deserving
killing.” {S} |
32. And Jonathan answered Saul his father, and said to him, "Why
should he be put to death? What has he done?" |
32. And Jonathan answered
Saul his father and said to him: “Why will he be killed? What did he do?” |
33. And Saul cast the spear upon him to strike him; and Jonathan knew that
it had been decided upon by his father, to put David to death. {S} |
33. And Saul lifted up the
spear against him so as to strike him, and Jonathan knew that it was
determined from his father to kill David. {S} |
34. And Jonathan arose from the table in fierce anger; and he did not eat
any food on the second day of the new moon, for he was grieved concerning
David, for his father had put him to shame. {S} |
34. And Jonathan arose from the table in strong and he did not eat food on the day of the intercalation of the
second month, for he grieved over David, for his father shamed him. {S} |
35. And it was in the morning, that Jonathan went out at David's appointed
time, and a small boy was with him. |
35. And in the morning
Jonathan went forth to the field at the time that David said to him and a
small boy was with him. |
36. And he said to his boy, "Run, find now the arrows which I
shoot." The boy ran; and he shot the arrow to cause it to go beyond him. |
36. And he said to his young
man: “Run, get the arrows that I am shooting.” The young man ran, and he shot
the arrow beyond him. |
37. And the lad came up to the place of the arrow, which Jonathan had
shot. And Jonathan called after the lad, and said, "Isn't the arrow
beyond you?" |
37. And the young man came unto the place of the arrow that Jonathan shot,
and Jonathan called after the young man and said: “Is not the arrow beyond
you?” |
38. And Jonathan called after the lad, "Quickly, hasten, do not
stand!" And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his
master. |
38. And Jonathan called
after the young man: “Hurry, in haste; do not delay." And Jonathan’s
young man was gathering the arrows and he came unto his master. |
39. And the lad knew
nothing; only Jonathan and David knew the matter. {S} |
39. And the young man did
not know anything. Only Jonathan and David knew the matter. {S} |
40. And Jonathan gave his
weapons to his boy, and said to him, "Go, bring (them) to the
city." |
40. And Jonathan gave his
armor to the young man that was his, and he said to him: “Go, bring it to the
city.” |
41. The lad departed, and
David arose from (a place) toward the south; and he fell upon his face to the
ground three times, and prostrated himself three times. And they kissed one
another, and wept one with the other, until David exceeded. |
41. And the young man went,
and David arose from the side of “Stone Coming” that is opposite the south,
and he fell upon his face upon the ground, and he bowed down three times, and
they kissed each man his fellow, and they wept each man his fellow until
David exceeded. |
42. And Jonathan said to David, "Go in
peace! (And bear in mind) that we have sworn both of us in the name of the
Lord, saying, 'May the Lord be between me and you, and between my descendants
and your descendants forever.'" And he arose and went away; and Jonathan
came to the city. {P} |
42. And Jonathan said to David: “Go in peace,
for the two of us have sworn by the name of the LORD saying, ‘May the Memra
of the LORD be a witness between me and you, and between my sons and your
sons forever.’” And he arose and went, and Jonathan entered the city. {P} |
|
|
Rashi’s Commentary for 1 Sam.
20:18-42
18 Tomorrow is the new moon
and it is the custom of all those who eat at the king’s table to come on the
festive day to the table.
and you will be remembered My father will remember you, and ask where you are.
for your seat will be vacant for your seat in which you sit,
will be vacant, and so did Jonathan render: and you will be sought, for your
seat will be vacant.
and you will be remembered [ונפקדת is] an expression of remembering.
will be vacant [יפקד is] an expression of lacking.
19 And for three days you
shall hide very well And you shall triple the days, and then you shall
descend very much, i.e., when the third day arrives, you shall descend into a
secret place, and hide very well, for then they will seek you. And you shall
come to this secret place, wherein you are hiding today, which is a workday.
And so did Jonathan render: on the weekday, for he hid on that day, as it is
stated: (infra v. 24) “And David hid in the field;” immediately, “and it was
the new moon” on the morrow.
the travelers’ stone (Heb. ‘even-ha azel,’ lit., the going stone, i.e.) a stone which
was a sign (a landmark) for travelers.
Ha-azel those who go on the road. And so did Jonathan render: even atha,
the stone which was a sign.
20 to the side, I shall shoot
This is not a ‘mappiq-heh’ (aspirate ‘heh’). צדה is to be interpreted like לצד,
to a side, for every word which requires a ‘lamed’ as a prefix, the Scripture
gives a ‘he’ as a suffix. (Jeb. 13b) At the side of that stone, I shall shoot
arrows to a mark, so that the youth will not understand, and this sign shall be
for you to divine whether you must flee.
21 And behold, I shall send,
etc. And it is customary for one who seeks an arrow which has been shot, to
go to the place where he sees the arrow flying, but he cannot ascertain
exactly. Sometimes he searches for it, and the arrow is beyond him, and
sometimes he goes beyond the arrow and searches for it, and you shall have this
sign.
If I say to the youth...take it and come you yourself
emerge from your hiding place, and take it, and come to me, for you have not to
fear, for it is well with you. The Holy One Blessed be He, desires that you be
here, and even if I have heard evil from Father.
22 But, if I say thus...Go!
For the Lord has sent you away The Holy One Blessed be He tells you to flee
and escape.
23 And concerning the matter
which we have spoken the covenant which we made together.
behold, the Lord is between me and you as Witness
concerning that matter.
25 the seat by the wall at
the head of the couch beside the wall.
and Jonathan arose He got up from his place, since it is not proper for a son to
recline beside his father. Since their custom was to eat reclining on couches
and David would recline between Jonathan and Saul, now that David did not come,
Jonathan did not recline until Abner sat down beside Saul, and afterwards,
Jonathan sat beside Abner. And if you say that he did not sit at all, the
Scripture states: (infra v. 34) “And Jonathan arose from the table,” implying
that he had been sitting.
26 It is an incident He
has experienced a seminal emission.
he is not clean and he has not yet immersed himself, for had he immersed himself
for the uncleanness of his emission, he would not have to wait until sunset in
order to eat ordinary food. f
or he is not clean This clause gives the reason for the matter; i.e., since he is not
clean, he, therefore, did not come, lest he contaminate the feast.
27 on the morrow of the new
moon on the morrow of the renewal of the moon.
the second on the second day of the month.
29 and he, my brother,
commanded me The eldest of the house, commanded me that I be there. And he
is my brother Eliab.
let me slip away ‘Escamoter’ in French. I shall go away for one day and come
back.
30 a straying woman, deserving
of punishment (בן
נעות המרדות) An expression of straying and wandering, נע ונד, a gadding woman. Just as you say זעוה from זע, and the ‘tav’ is for the construct state,
for it is connected to the word המרדות.
deserving of punishment (Heb. המרדות), who deserves to be chastised and
disciplined. Another explanation is as follows: When the men of Benjamin
grabbed the girls of Shiloh, who came out to dance in the vineyards (Jud. 21:
21), Saul was bashful, and did not want to grab [a girl], until she came
herself, behaving insolently, and pursued him. נעות because of the vineyards. And that is a
winepress, like (the Talmudical passage): Purge the winepress (which was used
for forbidden wine) (Ab. Zarah 74b); His winepresses will drip with wine
(Targum Onkelos, Gen. 40:12)....(The last three words of Rashi are
incomprehensible, and are probably erroneous. The correct version is unknown to
us.)
34 he was grieved (lit.) to
David concerning David.
for his father had put him to shame concerning
David.
35 at David’s appointed time
at the time which David had set for him.
36 to cause it to go beyond
him. The arrow went beyond the boy.
41 from a place toward the
south (lit., from by the south. Jonathan renders:) from the side of the
travelers’ (or sign) stone which was toward the south.
until David exceeded He cried more.
42 Go in peace! And the
oath which we have sworn, may the Lord be witness thereon forever.
PIRQE ABOT
(Chapters of the Fathers)
Introduction
By: Hakham Yitschaq ben Moshe Magriso
All Israel has a portion in the World to Come. It is thus written [that
God told the prophet], "Your people are all righteous/generous; they will
possess the land forever. They are a shoot (Hebrew:
Netser) I have planted, the work of My hands, to display My greatness"
(Isaiah 60:21).
This
Mishnah is not actually part of Pirqe Abot. Rather, it is the beginning of the
tenth chapter of the tract of Sanhedrin (the tract dealing with the
judiciary). Still, it is a custom to read this Mishnah before beginning each
chapter of Pirqe Abot.
When a
person undertakes a job, he cannot do it with enthusiasm unless he is aware of
the benefits that it will bring. For example, if a person is building a house,
he works with enthusiasm, since he knows that when he finishes, he will be able
to live in it. Similarly, whenever a person does something, he must be aware of
its purpose, so that he will be able to work with will and enthusiasm.
It is
therefore customary to read this Mishnah before each chapter of Pirqe Abot. It
declares that the goal of keeping the Torah and obeying the commandments is to
bring a person to life in the World to Come!
We, are
thus taught, "All Israel has a portion in the World to Come." A Jewish
soul is never lost. Even if a Jew commits a sin punishable by death, if he is
executed by the courts, he is granted a portion in the World to Come as if he
were a righteous/generous man. If one is not punished for his sins in this
world, then he is judged in the next world. But, after being punished for his
sins, he has a portion in the World to Come. No soul is ever lost.2
It is
thus written, "Your people are all righteous/generous;
they will possess the land forever." When a Jew sins, he is punished,
whether in this world or in the next. But after receiving his punishment, he is
considered righteous/ generous. He then can "possess the land
forever" - that is, he has a portion in the World to Come.
This
Mishnah also reminds one that he should not despair if he has committed many
sins. He may fear that he has completely lost his portion in the World to Come
due to his sins. The Mishnah therefore comforts the sinner and declares,
"All Israel has a portion in the World to Come."
Every
Israelite has in him a small portion that is holy and pure. This is his Divine
soul, which is a "portion from God on high," originating from beneath
the Throne of Glory. This miniscule portion in man must, in the long run, be
worthy of the World to Come. One must either pay the penalty for his sins, or
else repent them - even in his last moment on earth - and then, he is welcomed
into the World to Come.
This is
the significance of the ending of the above mentioned verse, where God calls
Israel, "A shoot (Heb.: Netser) I have planted, the
work of My hands to display My greatness." God is saying, "The soul
in each person's body is the shoot (Heb.: Netser) that I have planted with My
own hands, the spirit that I drew from under My Throne of Glory. That is why
each soul must be cleansed of sin through receiving its punishment; it is then
welcome in the World to Corne."
Although
we have noted that a Jewish soul is never lost, and all have a place in the
World to Come, there are some exceptions. These are the wicked ones who are
punished for their sins eternally. Such people have no portion in the World to
Come.
Among
those who have no portion in the World to Come are the atheists, agnostics,
those who do not believe in Divine revelation and prophecy, those who deny that
God rewards good and punishes evil, those who deny the [Torah, which is the]
revelation of Moses, and those who claim that God does not know or care about
man's deeds."
Also
included among the heretics are those who disrespect our Torah sages, as well
as those who mock the teachings of the Talmud, the Midrash or the other ancient
teachings. It goes without saying that this also includes those who disrespect
the Torah itself. All these are considered heretics who are punished forever
and have no portion in the World to Come.
Included
among those who have no place in the Future World are nonbelievers (kof’rim).
A nonbeliever is anyone who denies that the Torah was given by God. This is
true whether he denies the entire Torah, or any part of it. Even if a person
believes in the Divine origin of the entire Torah, but merely denies a single
sentence or word, he is considered a nonbeliever.
Also
included among the nonbelievers are those deny the Oral Torah (Torah
SheB'al Peh). The category also includes those who claim that God
exchanged the Torah for a new law, as well as those who say that He has
abandoned certain commandments.
The
category of nonbelievers also includes those who deny the Resurrection (Techiyath
HaMethim). One who does not believe in the coming of the Messiah is
also considered a nonbeliever. Such nonbelievers have no portion in the World
to Come.
Also
included among those who have no portion in the World to Come is the apostate (meshumad).
An apostate is one who abandons the Torah and embraces the religion of the
gentiles.
He may
see the lowly state of the Jews because of the persecutions inflicted upon them
by the gentiles, and say to himself, "Why should I endure the persecutions
of the gentiles among the Jews? Better I join the gentiles and share the upper
hand with .them." Such a person has no portion in the World to Come. [This
is, true even when one becomes an apostate due to the suffering and persecution
of the Jew.] If a person abandons Judaism without any persecution, he obviously
forfeits his portion in the Future World to Come.
A person
who abandons even a single commandment of the Torah out of spite is also
considered an apostate. This is even true of a minor commandment. Thus, for
example, a person may purposely violate the commandments against wearing shaatnez
(a garment made of wool and linen), those forbidding the shaving of the
sides of the head (peyoth) and beard, or the like. Although these
are relatively minor commandments, one who purposefully and consistently
violates them has no place in the World to Come.
One who
causes many to sin (machte et ha-rabim) similarly has no portion
in the World to Come. Obviously included among those who cause the multitude to
sin are those who found heretic sects, such as Jereboam or Tzadok and Bethos.
But it also includes those who cause many people to commit even a minor sin or
neglect one of the positive commandments (mitzvath asseh) of the
Torah. Such a person also has no portion in the Future World.
Also
among those who have no part in the Future World are those who separate
themselves from the community. These are individuals who do not wish to
participate in religious functions as part of the community, and do not wish
to involve themselves with the community's problems. Although such a person may
be an observant Jew, he goes his own way, just as if he were a gentile. He also
has no part in the World to Come.
Also
included among those who have no portion in the World to Come are those who
brazenly affront the Torah (megaleh panim baTorah). These are
people who sin highhandedly, showing respect neither to God nor to man.
An
example of this was Yehoyakim king of Judah. Barukh ben Neriah came to him with
a copy of the Book of Lamentations, describing the evil that was to come upon
Jerusalem. Instead of taking its words to heart, Yehoyakim took the scroll, cut
it to pieces, and threw the pieces into the fire in the presence of all the
great people who were there at the time (Jeremiah 36). Whether a sin is large
or small, if it is committed with such gross disrespect, the person doing it is
considered to have brazenly affronted the Torah, and he can lose his portion in
the World to Come.
Also included
among those who have no portion in the World to Come is the person who gives
his Jewish neighbor over to gentiles to be killed or beaten. This is true
whenever a person places another in the hands of the wicked.
Those who
instill fear in the community for their own pleasure, and not for the sake of
heaven, also have no portion in the World to Come.
A
murderer can lose his portion in the Future World.
One who
despises the covenant of Abraham has no place in the World to Come. This
includes the Jewish person who refuses to undergo circumcision.
People
who made a practice of destroying the reputations of others (baaley
lashon ha-ra), spreading evil. reports, similarly have no portion in
the Future World,
Also
included in the category of those who have no portion in the Future World are
those who used to make a practice of attempting to heal a wound by occult
means, reciting a Biblical verse and then expectorating.
Obviously,
this does not mean that it is forbidden to read Biblical verses while a
physician is effecting a normal cure. The primary prohibition is against
spitting while reciting God's name. The reason that one loses his portion in
the World to Come for this act is that God's name is made part of an occult
ritual, and it is desecrated through the act of expectorating.
Some say
that the reason for this strong prohibition is that one is making use of Torah
verses just as one would a mundane drug or medicine. He is thus treating the
Torah as nothing more than a cure for the body. It is true that one who keeps
the Torah and its commandments has merit guarding against illness. But to make
the/Torah into a superstitious mystical cure is clearly forbidden.
Others
give an entirely different reason for this. In Egypt, a rabbi once met an Arab
who had a great reputation as a faith healer. While the rabbi was with the
healer, the Arabs brought a sick person to be healed. The healer made use of
his occult rituals, and, as the rabbi saw, at frequent intervals during the
ritual, the healer would spit. When the rabbi inquired as to the reason for the
spitting, the healer replied that the sickness is caused by a spirit that
entered the patient's body. "In order to heal the patient," he said,
"I must get the spirit to leave the body. I speak to the spirit and tell
it that since it is a spiritual entity, it should be ashamed to enter a gross,
contaminated human body. It is not proper for a spirit to enter a filthy,
disgusting human body, the product of a putrid drop of semen."
"But
why do you spit?" asked the rabbi.
"Spitting
is the only way through which we can communicate with such a spirit,"
replied the healer.
The rabbi
said, "Now I know why it is taught that when one uses verses from our
sacred Torah in healing rituals and then spits while praising God's name, he
has no portion in the Future Word. The verses are recited and God's name is
praised, since we pray that God heal the patient. On the other hand, the
purpose of the spitting is to pray to the wicked spirit that it should leave
the body. In doing so, then, one equates God and this wicked spirit. When one
does this, it is as if he were praying to God and this wicked spirit. When one
does this, it is as if he were praying to God and - the spirit equally, and
whoever equates God with anything else is torn out of the Future World.
Obviously, there is no greater Healer than God. Compared to Him, all mortal
physicians are no more than chaff.
Among
those who have no portion in the World to Come are those who pronounce God's
name as it is written (Yod Hei Vav Hei). ,
There are
also sins that are less severe, but nevertheless, our sages have taught that
one who commits them habitually has no portion in the Future World. A person
must therefore be very careful concerning such matters.
Included
among such "minor" sins is calling someone by an embarrassing
nickname, or publicly shaming a person. Also included is denigrating the
festivals, even by doing forbidden work during the intermediate days (chol
ha-moed). A similar sin is being dis-respectful to the sacred.
When our
sages teach that certain persons have no portion in the World to Come, they are
only speaking of the case when the person dies without repenting. No matter
what sins a person may have committed, if he repented during his lifetime and
did not repeat the sins, then he has a place in the Future World. There is no
sin, no matter how great, that cannot be remedied by repentance.
God thus
said, "Peace, peace to those far and near ... and I will heal him"
(Isaiah 57:19). Just as God welcomes one who has always been close, He also
welcomes one who has been far, but repents. Although a person may have done
many sins, if he repents and brings himself close to God, he is welcomed by Him
into the World to Come.
Verbal Tallies
By: H. Em. Rabbi Dr. Hillel ben
David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Debarim (Deuteronomy) 4:41 – 6:3
Tehillim (Psalms) chapters 113 – 115
Yehoshua (Joshua) 20:8 – 21:8
Mk 14:22-25, Lk 22:15-20, Rm 9:14-18
The verbal tallies between the Torah and the Psalms
are:
Jordan - ירדן,
Strong’s number 03383.
Sun Rising / Eastward - מזרח,
Strong’s number 04217.
The verbal tallies between the Torah and the Ashlamata
are:
Moses - משה,
Strong’s number 04872.
Three - שלוש,
Strong’s number 07969.
Cities - עיר, Strong’s
number 05892.
Side - עבר,
Strong’s number 05676.
Jordan - ירדן,
Strong’s number 03383.
Sun Rising / Eastward - מזרח,
Strong’s number 04217.
Debarim (Deuteronomy) 4:41 Then Moses <04872>
severed <0914> (8686) three <07969> cities <05892> on this side <05676> Jordan <03383>
toward the sunrising
<04217>;
Tehillim (Psalms) 113:3 From the
rising <04217>
of the sun unto the going down of the same the LORD’S name is to be praised.
Tehillim (Psalms) 114:3 The sea
saw it, and fled: Jordan
<03383> was driven back.
Yehoshua (Joshua) 20:8 And on
the other side
<05676> Jordan
<03383> by Jericho eastward <04217>, they assigned Bezer in
the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead
out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
Yehoshua (Joshua) 21:2 And they
spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by
the hand of Moses
<04872> to give us cities <05892> to dwell in, with the
suburbs thereof for our cattle.
Yehoshua (Joshua) 21:4 And the
lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the
priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and
out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, three <07969>
ten cities
<05892>.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Deu 4:41 – 6:3 |
Psalms Psa 113:1-115:18 |
Ashlamatah Josh 20:8 – 21:8 |
ba' |
father |
Deut. 5:3 |
Jos. 21:1 |
|
~d'a' |
man |
Deut. 5:24 |
Ps. 115:4 |
|
!Arh]a;
|
Aaron |
Ps. 115:10 |
Jos. 21:4 |
|
!z<ao |
in your hearing, |
Deut. 5:1 |
Ps. 115:6 |
|
hL,ae |
these |
Deut. 4:45 |
Jos. 20:9 |
|
~yhil{a/ |
GOD |
Deut. 5:2 |
Ps. 113:5 |
|
~ae |
mother |
Deut. 5:16 |
Ps. 113:9 |
|
rm;a' |
said |
Deut. 5:1 |
Ps. 115:2 |
Jos. 21:2 |
#r,a, |
plateau, earth, ground |
Deut. 4:43 |
Ps. 113:6 |
Jos. 21:2 |
rv,a] |
which, who |
Deut. 4:42 |
Ps. 115:3 |
|
hm'heB. |
cattle |
Deut. 5:14 |
Jos. 21:2 |
|
tyIB; |
house |
Deut. 5:6 |
Ps. 113:9 |
|
!Be |
sons |
Deut. 4:44 |
Ps. 113:9 |
Jos. 20:9 |
rc,B, |
Bezer |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
!v'B' |
Bashan |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
lAdG" |
great |
Deut. 5:22 |
Ps. 115:13 |
|
!l'AG |
Golan |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
d['l.GI
|
Gilead |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
rGE |
sojouner, stranger |
Deut. 5:14 |
Jos. 20:9 |
|
rb;D' |
spoke, speaking |
Deut. 4:45 |
Ps. 115:5 |
Jos. 21:2 |
hy"h'
|
have, had |
Deut. 5:7 |
Ps. 114:2 |
Jos. 21:4 |
%l;h' |
go, walk |
Deut. 5:30 |
Ps. 115:7 |
|
rh; |
Mount |
Deut. 4:48 |
Ps. 114:4 |
|
rk;z" |
remember |
Deut. 5:15 |
Ps. 115:12 |
|
dy" |
hand |
Deut. 5:15 |
Ps. 115:4 |
Jos. 20:9 |
hd'Why> |
Judah |
Ps. 114:2 |
Jos. 21:4 |
|
hwhy |
LORD |
Deut. 5:2 |
Ps. 113:1 |
Jos. 21:2 |
~y" |
sea |
Deut. 4:49 |
Ps. 114:3 |
|
@s;y" |
added |
Deut. 5:22 |
Ps. 115:14 |
|
ac'y" |
came |
Deut. 4:45 |
Ps. 114:1 |
Jos. 21:4 |
!Der>y"
|
Jordan |
Deut. 4:41 |
Ps. 114:3 |
Jos. 20:8 |
bv;y" |
lived |
Deut. 4:46 |
Ps. 113:5 |
Jos. 21:2 |
laer'f.yI |
Israel |
Deut. 4:44 |
Ps. 114:1 |
Jos. 20:9 |
lKo |
all, whole, entire, every |
Deut. 4:49 |
Ps. 113:4 |
Jos. 20:9 |
aol |
no, not, without |
Deut. 4:42 |
Ps. 115:5 |
|
hm' |
what, why |
Deut. 5:25 |
Ps. 114:5 |
|
tWm |
die |
Deut. 5:25 |
Ps. 115:17 |
Jos. 20:9 |
xr'z>mi |
east |
Deut. 4:41 |
Ps. 113:3 |
Jos. 20:8 |
ymi |
who |
Deut. 5:26 |
Ps. 113:5 |
|
~yIm; |
water |
Deut. 5:8 |
Ps. 114:8 |
|
rAvymi |
plateau |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
!mi |
because |
Deut. 5:5 |
Ps. 114:7 |
Jos. 20:8 |
~yIr'c.mi |
Egypt |
Deut. 4:45 |
Ps. 114:1 |
|
hv,m |
Moses |
Deut. 4:41 |
Jos. 21:2 |
|
sWn |
flee |
Deut. 4:42 |
Ps. 114:3 |
Jos. 20:9 |
hk'n" |
defeat |
Deut. 4:46 |
Jos. 20:9 |
|
!t;n" |
gives, given |
Deut. 5:16 |
Ps. 115:1 |
Jos. 20:8 |
db,[, |
slavery, servant |
Deut. 5:6 |
Ps. 113:1 |
|
d[; |
far |
Deut. 4:48 |
Ps. 113:2 |
Jos. 20:9 |
~l'A[ |
forever, eternal |
Deut. 5:29 |
Ps. 113:2 |
|
l[; |
therefore, because |
Deut. 5:15 |
Ps. 113:4 |
|
dm;[' |
standing, stood |
Deut. 5:5 |
Jos. 20:9 |
|
hT'[; |
now |
Deut. 5:25 |
Ps. 113:2 |
|
hP, |
command, mouth |
Ps. 115:5 |
Jos. 21:3 |
|
~ynIP' |
face, before |
Deut. 4:44 |
Ps. 114:7 |
Jos. 20:9 |
hw"c' |
command |
Deut. 5:12 |
Jos. 21:2 |
|
ha'r' |
see. Show, shown |
Deut. 5:24 |
Ps. 113:6 |
|
tAmar' |
Ramoth |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
vaor |
head |
Deut. 5:23 |
Jos. 21:1 |
|
vAlv' |
three |
Deut. 4:41 |
Jos. 21:4 |
|
~v' |
there |
Deut. 4:42 |
Jos. 20:9 |
|
~ve |
name |
Deut. 5:11 |
Ps. 113:1 |
|
~yIm;v' |
heaven |
Deut. 5:8 |
Ps. 113:4 |
|
[m;v' |
hear, heard |
Deut. 5:1 |
Ps. 115:6 |
|
vm,v, |
to the east |
Deut. 4:41 |
Ps. 113:3 |
|
%l,m, |
two |
Deut. 4:47 |
Jos. 21:7 |
|
%w<T' |
midst, middle |
Deut. 5:4 |
Jos. 20:9 |
|
ds,x, |
Loving-kindness |
Deut. 5:10 |
Ps. 115:1 |
|
arey"
|
fear, afraid |
Deut. 5:5 |
Ps. 115:11 |
|
dAbK' |
glory |
Deut. 5:24 |
Ps. 113:4 |
|
rB'd>mi |
wilderness |
Deut. 4:43 |
Jos. 20:8 |
|
ry[i |
cities |
Deut. 4:41 |
Jos. 20:9 |
|
~[; |
people |
Deut. 5:28 |
Ps. 113:8 |
|
hf'[' |
carefully |
Deut. 5:1 |
Ps. 115:3 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Deu 4:41 – 6:3 |
Psalms Ps
113:1-115:18 |
Ashlamatah Josh
20:8 – 21:8 |
Peshat Mk/Jude/Pet Mk 14:22-25 |
Remes 1 Luke Lk
22:15-20 |
Remes 2 Acts/Romans Rm 9:14-18 |
αἷμα |
blood |
Jos 20:9 |
Mk. 14:24 |
Lk. 22:20 |
|||
ἄμπελος |
vine |
Mk. 14:25 |
Lk. 22:18 |
||||
ἄνθρωπος |
man, men |
Deut. 5:24 |
Ps. 115:4 |
||||
ἄρτος |
bread |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:19 |
||||
βασιλεία |
kingdom |
Mk. 14:25 |
Lk. 22:16 |
||||
γῆ |
plateau, land, earth, ground |
Deut. 4:43 |
Ps. 113:6 |
Jos. 21:2 |
Rom. 9:17 |
||
διαθήκη |
covenant |
Deu 4:31 |
Mk. 14:24 |
Lk. 22:20 |
|||
δίδωμι |
give, gave, appoint |
Deut. 5:16 |
Ps. 115:1 |
Jos. 20:8 |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:19 |
|
ἐξέρχομαι |
came forth, went forth |
Deu 4:45 |
Jos 21:4 |
||||
ἐσθίω |
ate, eat |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:15 |
||||
εὐλογέω |
bless |
Psa 113:2 |
Mk. 14:22 |
||||
εὐχαριστέω |
thanks |
Mk. 14:23 |
Lk. 22:17 |
||||
ἡμέρα |
day |
Deu 5:1 |
Mk. 14:25 |
||||
θέλω |
want |
Psa 115:3 |
Rom. 9:16 |
||||
θεός |
GOD |
Deut. 5:2 |
Ps. 113:5 |
Mk. 14:25 |
Lk. 22:16 |
Rom. 9:14 |
|
καινός |
new |
Mk. 14:25 |
Lk. 22:20 |
||||
κλάω |
break, broke |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:19 |
||||
κύριος |
LORD |
Deut. 5:2 |
Ps. 113:1 |
Jos. 21:2 |
|||
λαμβάνω |
take, took |
Deu 5:11 |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:17 |
|||
λέγω |
saying |
Deu 5:5 |
Jo 21:2 |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:15 |
Rom. 9:14 |
|
νῦν |
now |
Deut. 5:25 |
Ps. 113:2 |
Lk. 22:18 |
|||
ὄνομα |
name |
Deut. 5:11 |
Ps. 113:1 |
Rom. 9:17 |
|||
ὄρος |
mountain |
Deut. 4:48 |
Ps. 114:4 |
||||
ὅς /ἥ/ὅ |
which, who |
Deut. 4:42 |
Ps. 115:3 |
Rom. 9:15 |
|||
οὐκέτι |
longer |
Mk. 14:25 |
Lk. 22:16 |
||||
πᾶς |
all, whole, every, entire |
Deut. 4:49 |
Ps. 113:4 |
Jos. 20:9 |
Mk. 14:23 |
Rom. 9:17 |
|
πίνω /πίω |
drink, drank |
Mk. 14:23 |
Lk. 22:18 |
||||
ποτήριον |
cup |
Mk. 14:23 |
Lk. 22:17 |
||||
πρό |
before, face |
Deu 4:42 |
Lk. 22:15 |
||||
σῶμα |
body |
Mk. 14:22 |
Lk. 22:19 |
||||
υἱός |
sons |
Deut. 4:44 |
Ps. 113:9 |
Jos. 20:9 |
|||
χείρ |
hands |
Deut. 5:15 |
Ps. 115:4 |
Jos. 20:9 |
|||
ge,nhma |
fruit |
Mk. 14:25 |
Lk. 22:18 |
||||
evkcu,nnw |
pour |
Mk. 14:24 |
Lk. 22:20 |
Nazarean
Talmud
Sidra of “D’barim” (Deut.) “4:41 —
6:3”
“Az Yabdil Moshe” “Then Separated Moses”
By: H. Em Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham &
H. Em. Hakham Dr. Yosef ben Haggai
School of Hakham Shaul’s Tosefta Luqas (LK) Mishnah א:א |
School of Hakham Tsefet’s Peshat Mordechai (Mk) Mishnah א:א |
And he said to them, “I have earnestly desired to
eat this Pesach with you before I suffer. For I tell you that I will not eat it until it is
fulfilled in the kingdom (governance) of G-d through
the Hakhamim and Bate Din as opposed to human kings.” And he took in hand the (third) cup, and after saying a Brakhah he said, “Take this and divide this among yourselves. For I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of G-d through the Hakhamim and Bate Din as opposed to human kings comes.” And he took bread,
and after giving thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is analogous of my life which is given for you. Do this in remembrance of me.”
And in the same way the cup
after they
had eaten, saying, “ This is analogous of my life (the blood) of the renewal of the Covenant, which is poured out for
you. |
And Yeshua received bread (the afikomen) and said Ha-Motsi and broke it, and he
gave to them and said, receive this, it is analogous of my Jewish body politic. And he
(Yeshua) said grace (Birkat
Hamazon), after they ate (the
meal), and taking the cup (the 3rd
one of redemption), after saying
Ha-Gefen and gave to them, and they all drank out of it. And he said to them,
This is analogous of my life (the
blood) of the renewal of the Covenant, which is poured out for the
many (the Gentiles). Amen ve amen
I say to you, I will no more drink of the fruit of the vine until that day
that I drink it (or, I am refreshed -strengthened) anew in the kingdom (governance) of G-d through the Hakhamim and Bate Din as opposed to human kings. |
School of Hakham Shaul’s Remes Romans Mishnah א:א |
What then will we
say? Some people will argue that God is unjust but this is not true. This can never be! For to Moshe he says, “I
will make all my goodness pass before you and will proclaim before you My
name ‘The LORD.’ And I will be gracious to whom I will be gracious, and will
show mercy on whom I will show mercy (Ex 33:19). Consequently,
therefore, it does not depend on the one who wills or on the one who runs,
but on God who shows mercy. For the scripture says to Pharaoh, “But for this
purpose I have raised you up, to show you my power, so that My name (authority)
may be proclaimed in all the earth.” (Ex 9:16). Consequently,
therefore, He has mercy on whomever He wishes, and He hardens whoever He
wishes. |
Nazarean Codicil to be read in conjunction with the following Torah
Seder
Deu 4:41 – 6:3 |
Ps 113 – 115 |
Josh 20:8 – 21:8 |
Mordechai 14:22-25 |
Luqas
22:15-20 |
Rom 9:14-18 |
Commentary
to Hakham Tsefet’s School of Peshat
Order – Seder
While scholars quibble over
Second Temple period practices and the order of the Pesach Seder, they miss the
whole point of our pericope. Likewise, most scholar’s want to institute the
“Eucharist” without an understanding of the true order and meaning of the
Pesach Seder and the Greek word order of our present text. The present context
of the Pesach Seder relates to the events, which follow the Pesach Meal called
“Shulchan Aruch” or “the Prepared Table.” Hakham Tsefet does not elaborate on
the details of the Seder or those events, which took place in the earlier parts
of the Seder. Why?
Life is structured by the
Torah! Hakham Tsefet demonstrates a life that follows the structure of the
Torah and related mitzvot. The basis of the “Ten Words” as found in the Torah
Seder lays the foundation for the order of Jewish life. Hakham Tsefet relates
to the Torah Seder’s ordered life by use of the Pesach Seder’s order to teach
us about the structured life mandated through the “Ten Words.”
The
key essential to Jewish life is order. The title of our Prayer book is Siddur,
“order.” The title of the Passover ceremony is “Seder,” “Order.” The “order” of
the Seder is very ancient. We have the basic structure listed in the Mishnah.
Scholars such as Mary Healy tell us that the central element of the Passover,
the lamb is missing in the Markan texts.[59]
This is because we are at the point in the Seder where the “lamb” has been
consumed. At this juncture of the Pesach Seder, the focus is no longer on a
lamb. The present focus is on the “bread,” the “cup” and “Hallel.”
Because
the Greek copyists (MONKeys) had no understanding of Pesach and Ritual
Hermeneutics they butchered the texts not realizing and not caring that the
Pesach Seder follows a very specific order.
This
verse is one of the more problematic verses in the Nazarean Codicil. Entire denominations
and theologies have been built on the Greek word εὐχαριστήσα
eucharistesa. Likewise, we must say that we struggled with this word for
several minutes as we went through the possible translations and lexical data.
We have recently suggested that Hakham Shaul’s first letter to the Corinthians
is based on the “Hagaddah” in and of itself. Likewise we recently stated that
Christians base the “eucharist” on a place in the Pesach Seder, which brings
the bread, matzah — afikomen before the third cup of wine. Our understanding
that Yeshua “blessed” εὐλογέω
eulogeo in verse 22 was no longer problematic. To “bless” meant that
Yeshua simply said “Ha-Motsi,” or that he blessed G-d for bringing the bread
from the earth (matzah in this case). However, the Greek word εὐχαριστήσα
eucharistesa does not fit with the idea that Yeshua “blessed” saying
‘Ha-Gefen,” blessing G-d for the fruit of the vine.
New King James |
Our Translation |
Mk
14:22 And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and
gave it to them and said, "Take, eat; this is My body." 23
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and
they all drank from it. (Mar 14:22-23 NKJ) |
Mar
14:22 And Yeshua received bread
(the afikomen) and said Ha-Motsi and
broke it, and he gave to them and said, receive this, it is analogous to my Jewish body politic. Mar
14:23 And he (Yeshua) said grace (Birkat Hamazon), after they ate (the meal), and taking the cup (the 3rd
one of redemption), after saying
Ha-Gefen and gave to them, and they all drank out of it. |
Firstly,
we must understand that the “sentence”[60]
as found in the Greek Nazarean Codicil often covers “trans-verse”[61] parameters. In other
words, we look to a “verse” believing this to be a concise statement wrapped up
in the constraints of a “verse.” This is not true of Greek or Hebrew. We must
keep in mind that the “chapter and verse” invention is very late in the history
of scripture. Therefore, sometimes, as is our present case things get a bit
jumbled up. Moreover, in order to set them strait, for them to be intelligible
in another language they need a bit of unscrambling. This is because the Greek
verb and sentence structure is not exact as it is in English or Hebrew. Greek
writers often place words at the beginning or at the end of a sentence to
stress importance. Here the cup is central to the thought of verse 23.
Therefore, we have worded the sentence so that the ideas all flow together.
This reveals exactly what happened in the scene about which we are reading. The
structure now flows in the true order of the Pesach Seder and order of
occurrence.
Yeshua
says the Birkat Ha-Mazon[62], because they have just
finished the meal. The next step in the Seder is to eat the afikomen, a piece
of matzah, which was hidden and returned. Scholars have hesitated to suggest
that the practice of the afikomen existed during Second Temple Times.[63] The language of the Markan
text strongly suggests that the afikomen was in fact a part of Yeshua’s Pesach
Seder. However, for further clarification, rather that translating λαβὼν ὁ Ἰησοῦς
ἄρτον as Yeshua “took” the bread; the text should
read that Yeshua received the bread (afikomen) after it had been “redeemed” or
“returned.”[64]
After
eating the “afikomen,” the Birkat Ha-Mazon is recited. The εὐχαριστήσα
eucharistesa of our verse is the Birkat Ha-Mazon or the “Grace after the
Meal.”
Covenant
Here
we wish only to comment superficially. We MUST realize that the central theme
of Covenant has its foundation in the Torah as a structured way of life. To
violate the Torah brings about an abrogation of Covenantal standards. This does
NOT excommunicate the person who has violated the Torah Standard. This is
because the idea of Teshubah is built into the fabric of the Torah. Therefore,
doctrines that suggest that G-d needed a “human sacrifice” to propitiate for
sin are a fallacy.
Mark 14:24 And he said to them, This is analogous of
my life (the blood) of the renewal
of the Covenant, which is poured out for the many (the Gentiles).
In
a review of the textual variants we find that the dominant portion of texts do
NOT use the word καινός
kainos (new). Research shows the oldest texts such as the Vaticanus and
Sinaiticus omit the word καινός. On the other hand, to put it differently the
latter texts of the Greek “New
Testament”
have been amended to add the idea of a “New Covenant.” Therefore, there is no
such thing as a “New Covenant.” If we realize that everything Yeshua did was a
renewal of the Torah, we will better understand his relationship to covenantal
terminology. The Nazarean Codicil must be understood as Yeshua’s Mesorah,
establishment of a system of Oral Elucidation of the Torah from the perspective
of Messiah.
Ritual
hermeneutic is a method of interpreting ritual through hermeneutic or defining
the meaning of a ritual through a process of hermeneutic. This process is very
precarious when we confine the materials within the infrastructure of Peshat.
This is because “ritual” is often associated with festival or more sublime
practices such as ceremony or prayer. Therefore, “ritual hermeneutic” would be
better suited for higher hermeneutic levels. However, because we have a “ritual
practice” in Peshat materials we must interpret from the simple literality of
the text. We might say that we are following “Peshat Ritual Hermeneutic” as
opposed to the other levels of PRDS hermeneutic levels. The highest and most
capable hermeneutic for interpreting ritual, festival and prayer processes
would be So’od. However, because our present material is Peshat we must strip
the ritual of all of it So’odic apparel. As such, we note that “ritual
hermeneutic” is subject to the applicable PaRDeS hermeneutic. When we see a
ritual within a particular text we must determine the level of hermeneutic and
therein confine the ritual to the specific level of hermeneutic. Ritual
Hermeneutic interprets the ritual within the confines of the materials in
which we find it. Our present ritual, the Pesach Seder must be confined to the
level of Peshat because we are reading Peshat materials. Consequently, we must
use the “Ritual Hermeneutics” of Peshat to decode Pesach.
Accordingly,
when certain ritual actions are rehearsed ceremonially, we often move from the
Peshat to the Midrashic interpretation of those actions without ever noticing
that we have made a transition. Having established a “ritual hermeneutic” for
Peshat, we can now look at the text through the vision of Peshat rather than
jumping the fence of our corral.
Collins
tells us that verse 22 is terse lacking any idea of transubstantiation at this
event.[65] Her suggestion is that the
verse has other meanings.[66] Nevertheless, she
correctly notices that there can be NO
transubstantiation from the present materials. Again, the Ritual hermeneutic
within Peshat demands a simple explanation, NOT Spiritualization or So’odic
elucidation. Those who have read Spiritual data into this text have violated
Peshat ritual hermeneutics.
Therefore,
the “body” must be a literal body NOT an esoteric explanation of the physical
body of Yeshua. The physical body of Yeshua cannot be “broken” and interpreted
as an mysterious transubstantiation or metaphor of the establishment of a NEW
“Congregation” or ceremony! The Congregation of Yeshua always has been Yisrael
and will always be Yisrael.[67] The Gentile who will join
the congregation of Yisrael has always been subject to Torah observance and
ALWAYS will. Consequently, there is not an establishment of a NEW COVENANT, New
Congregation or Ceremony, which abrogates the previous. This is nothing more
than the lie of REPLACMENT Theology invented through anti-Semitism.
The
broken body of Messiah must be understood as the people of G-d, the B’ne
Yisrael as they have been scattered throughout the word in the present
diaspora. Hakham Tsefet, through ingenious means and use of the theme of Shabbat Shuba, Shabbat HaGadol and Pesach
has told us, through the mechanism of Peshat ritual hermeneutics that the
people of Yisrael must be dispersed throughout the world, only to “Return” at
the appointed time to drink the cup of the kingdom, Governance of G-d.
Furthermore, our Ritual Hermeneutic reveals that there is no institution of the
εὐχαριστέω – eucharisteo in
Mark. By definition the establishment of the εὐχαριστέω – eucharisteo in
Mark means that there must be a command of “remembrance.”[68]
Moloney[69] sees “eucharistic”
practices in Mark[70] but does not see the
“institution” of the “Eucharist” in Markan materials. Here we wish to
circumvent the entire “Eucharistic myth” with reference to the practices of
Yeshua as an Orthodox Jewish Hakham.
Deu 8:10-14 10 "When
you have eaten and are full, then you shall bless the L-RD your God for the
good land which He has given you. 11
"Beware that you do not forget the L-RD your God by not keeping His
commandments, His judgments, and His statutes which I command you today, 12 "lest-- when you
have eaten and are full, and have built beautiful houses and dwell in them; 13 "and when your
herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are multiplied,
and all that you have is multiplied; 14
"when your heart is lifted up, and you forget the L-RD your G-d who brought you out of the land of Egypt,
from the house of bondage;
The
“thankfulness” of the Jew and the
Birkat Ha-Mazon find their basis in the above-cited passages. The Birkat
Ha-Mazon is made up of four blessings.
One
need not look hard at this blessing to realize the antiquity of the practice.
From
the Birkat Ha-Mazon, the Rabbis deduced that there should also be a blessing
before food is eaten. Each type of food has it particular type of blessing. The
blessing of the “Bread, Ha-Motsi” was said in all the cited passages of Mark
listed in the footnote. What is so amazing about all of this is that the
“Motsi” is a rabbinic interpretation (gezeirah or seyag la-Torah).
Nonetheless,
the Rabbis of antiquity determined logically that we should make a B’rakha before
partaking certain foods. This addendum to the Torah’s mentioned “grace” was
derived from hermeneutic practice called “Kal va komer.” The logic says that
since we are obligated to say the Birkat Ha-Mazon after eating food, we should
say a B’rakha before eating as well. Actually, this is only good common sense
and did not really need much of a hermeneutic to establish this halakhic
practice. If the western practice were modified just a little, it would be
closer to Orthodox Jewish practice, or following the practice Yeshua
followed. However, the Birkat Ha-Mazon
would still be required after the meal per the Biblical mandate mentioned
above.
Consequently,
we have set out Markan passages where Yeshua concurs with the rabbinic
interpretation of saying a blessing over food (Blessing G-d) “BEFORE” it is
eaten. From this rabbinic practice, other religions have deduced that it is
proper to say a blessing over food before eating. Albeit they “bless the food”
rather than G-d.
Therefore,
the practice of Blessing G-d, with thanksgiving before and after eating any
type of food is rabbinically deduced from the above cited passages. The Birkat
Ha-Mazon is the Jewish way of thanking G-d for His generosity in the above
mentioned areas. If there is such a thing as the “eucharist” so to speak, it is
of rabbinic interpretation. Its abuse by other religions is another attempt at
replacement theology. Applying the idea of “eucharist” as a substitute to the
Birkat Ha-Mazon is ludicrous. The practice of the Birkat Ha-Mazon has existed
now for millennia.
Let
us summarize our thoughts on this particular matter before concluding this
commentary on Mark 14:22-25.
The
Greek scholars have most likely MONKeyed with the text, possibly rewording or
reorganizing the structure of Mark 14:22-24. With this rewording and
reorganization of the text, they were able to masterfully take an ancient
Jewish practice and turn it into an abomination. If they did not reword or
reorganize the wording of Mark 14:22-24 they have allowed their anti-Semitic
predilections to again, masterfully take an ancient Jewish practice and turn it
into an abomination. There is NO “eucharist,” from a Christian perspective
presented, instituted or alluded to in ANY of Hakham Tsefet’s materials.
Therefore, when reading Hakham Shaul’s materials on the Pesach Seder we MUST
filter them through the Peshat ritual hermeneutic of Hakham Tsefet! Therefore,
“Holy Communion” as practiced by Christianity is another form of replacement
theology and an abomination in the eyes
of G-d!
The Mishnah, tractate
Pesachim discusses the Third Cup of the Passover Seder.
m. Pesachim
10:6 Therefore
we are duty-bound to thank, praise, glorify, honor, exalt, extol, and bless him
who did for our forefathers and for us all these miracles. He brought us forth
from slavery to freedom, anguish to joy, mourning to festival, darkness to
great light, subjugation to redemption, so we should say before him,
Hallelujah.[71]
The
third cup of the Pesach Seder is the “Cup of Redemption.” It is also called the
cup of thanksgiving.[72] The Theological Dictionary
admits that the so called “Last Supper” was the Passover.[73]
Drinking the “cup of the kingdom,” Governance of G-d, mean acceptance of the
“Ten Words” and by extension the whole Torah. Here we reiterate the remarks we
have offered above. The practice of the “Pesach Seder,” as represented in
Markan texts has been misrepresented and hijacked by the so-called “Church
Fathers” to institute an abomination of replacement theology, which they call
“Holy Communion” or “Eucharist.”
Commentary
to Hakham Shaul’s School of Remes
This
week the pericope of Romans connects to the Torah Seder thematically. It also
makes a connection to the Peshat materials of Mordechai (Mark) in mentioning
Paro (Pharaoh). The underlying theme is
that of the Decalogue and their place in the Jewish community.
Scholars
who make their remarks about this pericope of Romans suggest that G-d is now
rejecting the B’ne Yisrael and accepting the Gentiles in their place. These
unwitting scholars shoot themselves in the foot with faulty logic. If G-d could
so easily cast Yisrael aside after repeatedly speaking of eternal mitzvot, i.e.
connections to G-d the Lawgiver, He could just as easily play the game of
vacillation with Gentiles as well. The god these scholars dream up is fickle
and unpredictable not to be trusted. The B’ne Yisrael cling to the One G-d,
(cf. D’barim 5:1-18) who is immutable and absolute. If we sin, we accept the
consequences and learn from a history of success and failure. Nevertheless, we
are STILL ARE THE CHOSEN PEOPLE OF G-D!!!
Now
a question then arises in Gentile thought as to the justice of G-d. As such, we
see the question of Abraham Abinu as an opening into the thoughts of Hakham
Shaul.
“Will not the Judge of all
the earth do justice?"[74]
Hakham Shaul deals with the
Torah Seder in a very Remes method of allegorization. We have suggested that
the question of G-d’s “justice” is seen in the question of Abraham Abinu when
he intercedes for Sodom and Gomorah. Abraham’s question is purely rhetorical
and here Hakham Shaul defends this truth. In the present Remes, we would add to
the idea of asking if G-d is just, the notion of which the Gentile has no right
to ask such a question. This is especially true if we realize that the Gentiles
at Har Sinai rejected the Torah. In a manner of speaking, they have stated that
they do not want to be judged by the standards of the Torah. This can be better
explained in saying that if they do not have the Torah as a code to live by,
they will be judged for their lawless standard. Thus, the method of judgment by
Gentile standards is bribery, coercion and injustice. If they are to be judged
by their own standards, there must be a way to manipulate, coerce and bribe
G-d. This may be true in the Pantheon of Greco-Roman gods, but is not true of
the “Judge of the whole Earth.”
Hakham Shaul appeals to the
Torah to show the “goodness” of G-d. The “goodness of G-d” assigns every
creature a role in G-d’s cosmic plan. Paro (Pharoah) and his army are “justly”
destroyed for their evils committed against the B’ne Yisrael. But, the goodness
of G-d is seen in His weeping because he destroyed His creatures. While the
B’ne Yisrael are His special treasure, G-d still weeps at the destruction of
His creation.[75]
The human view of justice has been replaced by vindictiveness, we do not want
justice, we want revenge.
If we believe the words of
the Ramchal of blessed memory, we know that G-d created the cosmos so that He
would have creatures upon which to pour out His goodness for them to
experience.[76]
Here we must ask; did Paro and the Egyptians experience any of G-d’s goodness?
The answer of course, is yes. How can any creature born into this world say any
different. And, to look beyond the human intellect as to why particular things
happened is not our privilege. The Jewish resolve is the best human response
when interacting with the Divine. “We will do and we will hear!”
Gentile acceptance of the
Divine
Given the history of Jewish
Gentile interaction, we can hardly blame Shammai for imposing his 18 edicts
against Jewish/Gentile relationships. Furthermore, the gezeirah
or seyag la-Torah (Rabbinic fence) mentioned above as it has been
enacted by the Hakhamim at times has hardly been sufficient to protect the
Jewish people from the pollution of modern paganism. However, this is nothing
new to the Jewish Hakham. We have battled these forces from the beginning.
Actually, this opposition is the foundation of the Jewish drive towards G-d and
the Torah. When the soul comes in close proximity to the Torah of the Cosmos,
i.e. the Oral Torah it is overwhelmed by the love of the Creator.
The Bet HaMikdash (the
Temple) has been an educational tool of G-d for millennia. Yet the Gentiles
have a hard time accepting the lesson as a living standard. One of the greatest
lessons of the Bet HaMikdash is that of appropriate boundaries and levels of
sanctity. When the Syrian-Greeks came to the Bet HaMikdash they could not fathom
the idea of such boundaries. They found being restricted to the Court of the
Gentiles repulsive and insulting. Consequently, they made breaks is the “Soreg”[77]
as defiance against the boundaries between Jew and Gentile.
m. Midd 2:3 Inside it [the Temple mount, surrounding the inner area which contained
the women’s court and the Temple court] is a latticed railing, ten handbreadths
high. There were thirteen breaches
in it, which the kings of Greece opened up. They went and closed them up again
and decreed on their account thirteen prostrations.
While the Mishnaic text is
Peshat, we find a Remes meaning in these words. “Thirteen breaches” can be seen
as the gentile trying to be the “thirteenth” Tribe of Yisrael. Now we know that
there are thirteen tribes of Yisrael. However, we have been taught by the
Hakhamim, that we never count thirteen. The Remes message concerning the
Syrian-Greeks is that they wanted access to the Divine without Torah,
specifically the Oral Torah.
While we may point out many
faults of the Gentiles, we can see from the Nazarean Codicil that there are
Gentiles who turn to G-d separating themselves from idolatry and wickedness.[78]
It is stated in several sources that it is possible for the Gentile to reach
the level (spiritually speaking) of the High Priest. Here we might argue that
these Gentiles have the Nefesh Yehudi. Regardless when the Gentile accepts the
Torah of G-d as being wholly just he gains merit with G-d. Montefiore
establishes a point in saying that G-d is no respecter of persons.[79]
This same wording is found in II Luqas in a similar case where the Gentiles who
are turning to G-d are found in every Nation.[80] While the
Jewish people are given the place of honor and prestige the Gentiles who turn
towards G-d will also find their place in the World to Come. As such, no man
will be able to claim that G-d is a respecter of persons, i.e. Jewish or
Gentile.
Some Questions to Ponder:
Blessing After
Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch
HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét,
V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh.
Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of
the universe,
Who has given us a teaching of
truth, implanting within us eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the
Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to
preserve you faultless, and spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy,
[namely,] the only one God, our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our
Master, be praise, and dominion, and honor, and majesty, both now and in all
ages. Amen!”
Counting of the Omer
Saturday Evening April 18, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 15
Rosh Chodesh Iyar 1st Day
Then read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
15 |
Darshan/Masoret |
Nisan
30 |
3:1-6 |
Compassion
united with Loving-kindness |
Ephesians 3:1-6 For the sake[81] of
the Gentiles[82] I
Hakham Shaul, am the prisoner[83] (for the cause) of Yeshua
HaMashiach, I know you have heard[84] of
the administration[85] of
God’s loving-kindness[86] which
is given me for you: how the secret[87]
(So’od mystery of Messiah) was
handed down to me by its (systematic)
unveiling,[88] as I
have written briefly. Correspondingly, by reading this you can know[89] my
insight into the secret (So’od mystery)
of Messiah,[90] which
was not made known to the sons of men[91]
in other generations[92] as it
has now been revealed to his holy emissaries and prophets through the Spirit of
Prophecy. This secret (So’od mystery)
is that the Gentiles are to become[93]
fellow heirs, members of the same body, (i.e. of Messiah) and partakers of the promise in Yeshua
HaMashiach through their acceptance of
the Mesorah.
Sunday Evening April 19, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 16
Rosh Chodesh Iyar 2nd Day
Then read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
16 |
Darshan/Chazan |
Iyar 1 |
3:7-13 |
Compassion united with
Reverential Awe |
Ephesians 3:7-13 Of this Mesorah I was made a servant[94]
in accordance with the gift of God's loving-kindness,[95]
which was given me[96] by
the operation[97] of
his virtuous power.[98]
Though I am less than the least of all the Tsadiqim,[99] this
loving-kindness was (first) given to me, to hand down[100]
(proclaim) to the Gentiles the
unsearchable[101]
riches of Messiah. And to enlighten[102]
all of them in the administration of the secret (So’od – mystery) hidden (in the minds of the Hakhamim) in the past (for ages) by God who created all things, so that
through the Congregation[103] the
wonderfully complex wisdom of God might now be made known by[104] the
Rulers[105] and
Authorities[106] (of
the Esnoga – Synagogue) in the
heavenlies. All of this was
according to the eternal[107]
purpose (which runs throughout history)
that He has accomplished in Yeshua our Master is HaMashiach,[108] by
being in union with him, we[109] have
delight[110] and
access[111] (to
the Father) with confidence by his (Messiah’s)
faithfulness to God.[112]
Therefore, I require[113] of
you (Gentiles) not to lose be
discouraged in what I am suffering for you, which is your glory.[114]
Monday Evening April 20, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 17
Then read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
17 |
Darshan |
Iyar 2 |
3:14-19 |
Tiferet (Beauty) - Yellow Virtue: Rachamim (Compassion) Ministry: Darshan or Magid [Prophet] |
Ephesians 3:14-19 For this reason, I bow my knees[115]
before the Father,[116] (of our Master Yeshua HaMashiach)[117] 15 from whom every family[118] in
the heavens and on earth receives its name (exists),[119] that
He would grant you, according to the wealth of His glory,[120]
to be strengthened[121] with
virtuous power[122] by
His Ruach[123] (breathing
the Oral Torah/Mesorah) in the inner man[124] (soul
– Neshamah), so that Messiah may take up residence in your hearts through (your) faithful obedience; and that
you, being firmly rooted[125] in
loving compassion, may have the strength[126]
to comprehend,[127] with
all the Tsadiqim what is the breadth and length and height and depth,[128]
and to know the loving compassion
of Messiah, which exceeds knowledge (Da’at), that you may attain fullness of maturity (perfection) in God.[129]
Tuesday Evening April 21, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 18
Yom HaZikharon – Day of Remembrance
Then read the following:
Day of the
Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
18 |
Darshan/Parnas
1 |
Iyar
3 |
3:20-21 |
Compassion
united with Confidence |
Ephesians 3:20-21 Now to Him (G-d) who by his virtuous power can do inexhaustibly more than we can ask[130] or
think, according to the virtuous power working[131]
within us, to Him (G-d)
be glory[132] in
the Congregation and in Yeshua HaMashiach throughout every generation, forever
and ever. Amen.
Wednesday Evening April 22, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 19
Yom HaAtzma'ut (Israel’s
Independence Day)
Then read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
19 |
Darshan/Parnas 2 |
Iyar 4 |
4:1-3 |
Compassion united with
Sincerity |
I therefore, the prisoner in the Master (Yeshua HaMashiach), admonish[133] you
that you walk[134] in
a manner worthy of the vocation[135] to
which you are called, with all humility[136]
and gentleness, with patience, forbearing one another in loving-compassion,[137]
striving to keep unity knowing[138] the
bond of shalom (unity – peace).
Thursday Evening April 23, 2015
Evening: Counting of the Omer Day 20
Then read the following:
Day of the Omer |
Ministry |
Date |
Ephesians |
Attributes |
20 |
Darshan/Parnas 3 |
Iyar 5 |
4:4-6 |
Compassion united with
Truth/Honesty |
There is one[139] body[140] and
one soul (spirit),[141] even as you are called[142]
in one hope[143] of
your calling, one Master,[144] one
assurance,[145] one
(initial)[146] immersion, one G-d[147] and
Father of all, who is above all and through[148]
all and in you all.
Next Shabbat:
Shabbat “Sh’ma Yisrael” - “Hear,
O Israel”
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל |
|
Saturday Afternoon |
“Sh’ma
Yisrael” |
Reader 1 – D’barim 6:4-9 |
Reader 1 – D’barim 7:12-14 |
“Hear, O Israel” |
Reader 2 – D’barim 6:10-12 |
Reader 2 – D’barim 7:14-16 |
“Escucha, O Israel” |
Reader 3 – D’barim 6:13-15 |
Reader 3 – D’barim 7:12-16 |
Reader 4 – D’barim 6:16-19 |
|
|
D’barim (Deut.) 6:4 – 7:11 |
Reader 5 – D’barim 6:20-25 |
Monday & Thursday Mornings |
Psalm 116:1 – 117:2 |
Reader 6 – D’barim 7:1-5 |
Reader 1 – D’barim 7:12-14 |
Ashlamatah: Zech 14:9-11, 16-21 |
Reader 7 – D’barim 7:6-11 |
Reader 2 – D’barim 7:14-16 |
|
Maftir
– D’barim 7:9-11 |
Reader 3 – D’barim 7:12-16 |
N.C.: Mark 14:26-31; Lk 22:31-34; Rm 9:19-33 |
Zechariah 14:9-11, 16-21 |
|
Coming Semi-Festivals:
Tuesday Evening April 21, 2015 - Wednesday Evening April 22, 2015
Yom HaZikharon – Day of
Remembrance
Wednesday Evening April 22, 2015 – Thursday Evening April 23, 2015
Yom HaAtzma'ut (Israel’s Independence Day)
Shalom Shabbat ve Rosh Chodesh Tob!
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
Rabbi Dr. Hillel ben David
Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham
The Ten (3 + 7) Men of a Jewish Nazarean Congregation
Bench of Three Hakhamim (Local Bet Din) |
| | | | | | HEAVENLIES Or HEAVENLY PLACES | | | | | | | |
||
|
Keter (Crown) – Colourless Ministry: Invisible Divine Will in the Messiah |
|
|
Binah (Understanding) - Gray Virtue: Simchah (Joy) Ministry: 2nd of
the bench of three APOSTLE |
|
Chochmah (Wisdom) - Black Virtue: Emunah (Faithful
Obedience) Ministry: Chief Hakham 1st
of the bench of three APOSTLE |
|
|
Da'at (Knowledge) - White Virtue: Yichud (Unity) Ministry: 3rd of
the bench of three APOSTLE |
|
|
The Seven Paqidim (Servants
at the Bench) |
|||
Gevurah (Strength/Might)
– Scarlet Red Virtue: Yir’ah
(Fear of G-d) Ministry: Sheliach
[Chazan/Bishop] |
|
G’dolah /
Chessed (Greatness/Mercy)
– Royal Blue Virtue: Ahavah
(love) Ministry:
Masoret [Catechist/Evangelist] |
| | | | | | | | | | | | | EARTHLY Or EARTHLY PLACES | | | | | | | | | | | | | | |
|
Tiferet (Beauty) - Yellow Virtue: Rachamim
(Compassion) Ministry: Darshan or Magid
[Prophet] |
|
|
Hod (Glory) - Orange Virtue: Temimut (Sincerity) Ministry: Parnas [Pastor] |
|
Netzach (Victory) – Emerald Green Virtue: Bitahon (Confidence) Ministry: Parnas [Pastor] |
|
|
Yesod (Foundation) -
Violet Virtue: Emet
(Truth/Honesty) Ministry: Parnas
[Pastor] (Female –
hidden) |
|
|
|
Shekhinah /
Malkhut (Presence) –
Purple Virtue: Humility Ministry:
Meturgeman/Moreh/ Zaqen
[Teacher/Elder] |
|
[1] “Salvation” means joining the community. Therefore, “salvation” is
communal rather than individual. While some find cultic insinuations here we
find only the idea that the Gentiles have been inducted into the family
(household) of G-d” as an allegory for becoming a part of the family per se. We
also note that the Community of “Tsadiqim”
is the household – habitation where G-d resides. The language of our pericope
now turns towards the Temple of “living stones.” cf. 1 Peter 2:5
[2] Pesachim 118a
[3] The Brisker
Rav (Chiddushei HaGriz HaLevi on the Torah) provides a deeper insight into this
verse. The Talmud (Yoma 69a) says that when the gentile hordes desecrated the
Holy Temple, all asked, "Where is Israel’s awesome G-d?” When the cruel
nations oppressed G-d’s chosen children, all wondered, “Where is G-d’s
strength?”
In reply, the Sages explained that these events provide a most
dramatic display of G-d’s awesome power, because the brutality which the
conquerors displayed towards Israel infuriates G-d, yet, He holds back His
intense anger and is patient with them.
It is G-d’s desire to allow men to exercise their free will
[although, of course, they must be prepared to suffer the consequences of their
choices]. G-d does not allow emotions such as anger and revenge to interfere
with His design for the world.
Therefore, when the nations ask, “Where now is their G-d?” i.e.,
why does He allow Israel’s enemies to do all that they desire? The answer is
that it is G-d’s desire to let them exercise free will. Thus, whatever he,
i.e., the nations, pleases, he does, and G-d does not prevent him from doing
so.
[4] 113:7-8
[5] Shemot
(Exodus) 14:22
[6] Rav Vidal
HaTzorfati
[7] Yeshayahu
(Isaiah) 11:9.
[8] verse 8
[9] verse 2
[10]
verse 1
[11]
verse 18
[12]
Pesachim 117a
[13]
Teshuvah Me’Ahavah Vol.II, responsa 264 - These opening remarks are excerpted,
and edited, from: The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary
anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by
Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in
collaboration with Rabbi Nosson Scherman.
[14] The
morning prayers.
[15] It
is also recited during the evening prayers the first night of Passover.
[16] The
issue of Hallel on Rosh Chodesh is elucidated in Arachin 10b, Ta’anit 28b,
Tosafot ibid., and Tosafot Berachot 14a.
[17]
This section includes an excerpt from Rabbi Joel David Bakst’s essay titled: Passover
And The Mystery of the Black Hole of Egypt.
[18]
Prophets of the Tanach.
[19]
Although this term literally means to exit from Egypt, it is not always
about running for the border. Sometimes, it’s just about leaving a place or
situation.
[20] The
splitting of the Red Sea.
[21] The
giving of the Torah.
[22]
Resurrection of the Dead.
[23]
Birth pangs of the Messiah.
[24] Signed,
Sealed, Delivered & Concealed: The Kabbalistic Significance of the Tishrei
Holy Days.
[25]
Following the customs of the disciples of the Gaon of Vilna who immigrated
there in the beginning of the 19th century.
[26] The
middle days of Pesach.
[27] Why
do we recite a “half Hallel” (omitting the first eleven verses of Ps. 115 and
116) for the last six days of Passover and the lull Hallel for the entire
festival of Succoth? Pesikta D’rav Kahana (Supplement 2:8) explains that in
contrast to Succoth, Scripture gives no command to rejoice on Passover,
“Because the Egyptians died during Passover”. We read only a partial Hallel for
the last six days of Passover “because ... If your enemy falls, do not exult”.
(Prov. 24:17)
[28] The
partial Hallel, does not include verses 1-11 of Psalm 115, nor those verses
from Psalm 116, is recited on the last six days of Pesach and on Rosh Chodesh.
Pesach, like Sukkot, has the structure of a main festival/Chag (two days, one
in Israel), followed by intermediate days (four days, five in Israel), followed
by a main holiday (again, two days, one in Israel). The last two days of main
festival/Chag (the Seventh day, in Israel) are specifically related to the
Miracle of the Crossing of the Sea of Reeds, in which the entire Egyptian army
was drowned. HaShem Himself declared a limitation on our expression of His
praise at that time, when He said “My creatures are drowning in the sea; it is
not a time for the full expression of joy.” Because the Intermediate Days
should not be more joyous than the main festival/Chag, it was decided that only
Partial Hallel would be recited on all of the last six days of Pesach.
[29]
Sefer Yetzirah. This principle is also reflected in “Last in action, first in
thought”.
[30]
Erachin 10b
[31] A
formal act which would require a blessing.
[32] In
brief, the Beracha is a statement of purpose, directing the following act in
its proper intention. Such a statement is unnecessary when the action itself
“bursts forth” as the song of newly redeemed nobility, as we are at that point
of the Seder.
[33] The
first two cups speak to the Egyptian redemption; the second two cups speak to
the Messianic redemption.
[34] We
say half of the Hallel before the meal to speak of the Egyptian redemption, and
we say the final parts after the meal to speak to the Messianic redemption.
[35]
Before the meal speaks of the Egyptian redemption, and after the meal speaks to
the Messianic redemption.
[36]
According to the Tosefta (Pesachim 10:9[6]) there was a dispute between the
school of Hillel and the school of Shammai regarding the reading of Hallel on
Passover. According to the school of Shammai, only the first psalm (Ps. 113)
should be read before the meal, whereas the school of Hillel advocated reading
the first two psalms (Ps. 113 and 114).
[37]
Although Sephardim also recite Hallel at evening festival services, this
apparently was not the original intent, because its first paragraph (Ps. 113)
speaks of praising the name of G-d “from the rising of the sun until its
setting” (Meg. 20b). An exception is the first night(s) of Passover, since the
climax of the Passover miracle took place at night and Psalm 114 makes special
reference to the Exodus from Egypt. Although the usual practice in the
synagogue is to stand for Hallel (based on the verse: “Praise the name of G-d,
you servants of the Lord who stand in the house of the Lord”; Ps. 135:1-2), it
is not the custom during the seder because of the duty to recline as a symbol
of freedom.15 Moreover, the blessing before Hallel is not recited at the
seder—an indication of the immediacy of the experience of the Exodus from
Egypt.
[38]
This may also have been David’s desire when he looked into our Torah portion.
[39]
Rambam Halacha 5: These four species are considered to be one mitzva, and each
one is required for its performance. All of them [together] are called the
mitzvah of lulav. One may not diminish them or add to them. If one of the
species cannot be found, a similar species may not be substituted for it.
[40]
Naanuim
[41]
Chazon Ovadia 352-353 paskins like the Arizal against Shulchan Aruch 651:10 who
says to start at east and turn clockwise.
[42]
Bikkurei Yaakov 651:36 quoting the Ari as well as the Kaf Hachayim 651:96
[43]
Pesachim 7b
[44] in Megillah 14a and Erechin 10b.
[45] In Hilchot Hanukkah 3,6, in the Laws
of Chanukah, not Purim, Maimonides ruled that:
“The Rabbis did not establish that Hallel
be read on Purim since the reading of the Megillah
is the Hallel.”
[46] The [Sages] did not ordain the recitation of Hallel on
Purim, because the reading of the Megillah [serves the purpose of Hallel]. - On
this basis, the Meiri states that a person who cannot hear the reading of the
Megillah should recite Hallel on Purim.
[47]
Bamidbar 10:10, Pesachim 77a and Shavuot 10a, Taanit 29a, Leviticus 23:4 and Rashi
ad loc.
[48]
Erachin 10B
[49]
Practically speaking, most Rishonim hold that one should say a blessing on this
Hallel, including Behag, Ritz Giat, Ra’avad, Rabbeinu Tam, Rosh, and Ran. Rav
Hai Gaon, Rabbeinu Chananel, and Talmidei Rabbeinu Yonah maintain that one
recites a blessing when saying it in public, but not in private. See Beit Yosef
and Shulchan Aruch 422:2. Indeed, as the Shulchan Aruch writes, the Jews living
around Eretz Yisrael were accustomed to saying it without a blessing, but the
Jews of Spain recited the blessing (Ran, Maggid Mishna). The Rama (422:2)
writes that the custom is to say a blessing, even when reciting Hallel alone,
but that it is preferable to say it with a minyan, in order to satisfy those
[authorities] who hold that one says the blessing only in public.
Until recently, several Sephardic communities, like Morocco,
Tunisia, and Turkey, followed the custom in which the cantor says the blessings
– before and after Hallel – aloud, and the congregation answers, “Amen,” thus
discharging their obligation; while those who pray privately omit the
blessings. In his Tevu’ot Shemesh (Orach Chaim 68), Rav Mashash determined this
to be the practical halachah, and he himself would recite the blessing in an
undertone, along with the cantor. This is also the opinion of R. Moshe Kalfon
HaKohen, av Beit Din of Djerba, in Brit Kehunah (Orach Chaim 200:5); Sho’el
VeNish’al (2:60); R. Chayim Palagi in Kaf HaChaim (end of 33); the authors of
Shalmei Chagigah (p. 224); Chesed LeAlafim (422:2); Shaar HaMefa’ked; and
Responsa Mikveh HaMayim (3:24). Every community should continue following its
own custom.
When people from various ethnic groups pray together, even if the
cantor’s custom is to skip the blessing, it is proper for one of the participants,
who usually says a blessing, to say the blessing out loud and have in mind to
absolve those who do not say a blessing of their obligation. This way, the
congregants will satisfy the opinion of the many poskim who hold that one is
required to say a blessing, and at the same time avoid the concern of making a
blessing in vain. (See Yechaveh Da’at 4:31, where the author is apprehensive
about answering “Amen” to this blessing, for it may be in vain. However, many
authorities hold that one need not worry about answering “Amen” to someone who
makes a blessing in accordance with his ancestors’ custom, which is based on
the viewpoint of prominent poskim.
[50]
Shulchan Aruch (OC 422:2). The Levush says that we skip in Rosh Chodesh because
it is a day of atonement, so it is like Rosh Hashanah and Yom Kippur, so we do
not sing full Shira.
[51] chatzi - חצי, is “half” in Hebrew.
[52]
Tehillim (Psalms) 115:1-11 and 116:1-11.
[53]
Tehillim (Psalms) 137:1
[54]
Ibid. #53
[55]
Tehillim (Psalms) 135:4
[56]
Ibid. #53
[57] The
Rishonim argue about the blessing. The Rambam and Rashi hold that no blessing
is said over the Rosh Chodesh Hallel, since it is only based on a custom, and
we do not recite blessings upon the fulfillment of customs. Rabbeinu Tam, the
Rosh, and the Ran, however, maintain that we do make blessings over important
customs, such as reciting the Hallel. In practice, the Ashkenazi custom is to
recite a blessing, even if one says the Hallel in private. The Sephardim who
come from Eretz Yisrael and its surroundings never say a blessing on this
Hallel. The custom of most North African Sephardim is that the cantor recites
the blessing – both before and after Hallel – aloud, in order to absolve the congregation
of their obligation. But one who prays alone does not recite a blessing.
[58] The
verbal tallies between the Torah and the Psalms are: Sun Rising / Eastward - מזרח, Strong’s number 04217.
[59] Healy, M. (2008). The Gospel of Mark (Catholic
Commentary on Sacred Scripture ed.). Grand Rapids, MI: Baker Academic. p. 285
[60]
“The first person to divide New Testament chapters into verses was Italian
Dominican biblical scholar Santi Pagnini (1470–1541 CE), but his system was
never widely adopted. Robert Estienne created an alternate numbering in his
1551 edition of the Greek New Testament. The first English New Testament to use
the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524-1579
CE). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva
Bible published shortly afterwards in 1560. These verse divisions soon gained
acceptance as a standard way to notate verses, and have since been used in
nearly all English Bibles.”
[61] I
use the phrase “trans-verse” only as a means of describing how we think of
verses in the contemporary setting. What appears to be “trans-verse” is not
actually trans-verse at all.
[62]
Grace after meals
[63]
There is a great deal of controversy and opposition to the belief that we can know
the “Order” of the Pesach Seder from the first century. While it do believe it
is s difficult task, I believe that the present materials attest to the Order
and practice of the Pesach Seder much as it stands in contemporary Hagaddot.
[64]
Thematically I believe this is a connection to Shabbat Shuba. The Afikomen was
hidden from sight and has now returned to conclude the Passover Meal.
[65] Collins,
A. Y. (2007). Mark, A Commentary (Hermeneia, A Critical and Historical
Commentary on the Bible ed., Vol. Mark). (H. W. Attridge, Ed.) Fortress Press.
p. 655
[66]
Collin’s words are that the verse has symbolic and metaphoric notions. However,
these are not phrases used within a P’shat hermeneutic. Therefore, we must
suggest that the language is “analogous.” Collins suggests that the “analogous”
(my rewording) is found in the words of Hakham Shaul’s Remez writing to the
Congregation of Corinth. Here is will not delve into the issue for the sake of
time and space. These words need to be addressed else ware.
[67]
While I say that Congregation is that of Yisrael, we must realize that Yeshua
gained a staggering amount of followers from the Bne Yisrael of every rank and
stature. The Gentile equation was a part of Yeshua’s universal vision. However,
the Gentile was to join the Bne Yisrael and become One through the acceptance
of Jewish Halakhah.
[68]
Moloney, F. J. (2002). The Gospel of Mark, A Commentary. Peabody: Hendrickson
Publishers. p. 285
[69]
Ibid
[70] Cf.
Mar. 6:41; 8:6-7; 14:22
[71]
Neusner, J. (1988). The Mishnah : A new translation (250). New Haven, CT: Yale
University Press.
[72]
Theological dictionary of the New Testament. 1964-c1976. Vols. 1-10 edited by
Gerhard Friedrich. Vol. 10 compiled by Ronald Pitkin. (G. Kittel, G. W.
Bromiley & G. Friedrich, Ed.) (3:734). Grand Rapids, MI: Eerdmans. Here we
are so amazed that the Theological Dictionary of the New Testament elaborates
with accuracy the details concerning this cup calling it the כוס של ברכה, which it interprets as the “cup of
thanksgiving.”
[73]
Ibid 3:732
[74] Cf.
B’resheet – Gen 18:25
[75] Cf.
b. Megilla 10b
[76]
Luzzatto, Moshe Hayyim. Derekh Hashem / the Way of God / by Moshe Chaim
Luzzatto ; Translated and Annotated by Aryeh Kaplan; Emended by Gershon
Robinson. Jerusalem; New York: Feldheim Publishers, 1998. p. 37-43
[77] A
wall that separated between the court of the Gentiles and Jewish courts
[78] See
the argument made by Montefiore, Claude Joseph Goldsmid. A Rabbinic
Anthology. New York: Schocken Books, 1974. pp. 556-65
[79]
Ibid. p.559
[80] Cf.
II Luqas (Acts) 10:34
[81] For
this sake, is rooted in the idea of G-d’s loving-kindness and “grace.”
Therefore, we can see the direct link to idea of compounded Chesed in the
ministerial offices of Darshan/Masoret.
Hakham Shaul is a prisoner on behalf of the Gentiles for Messiah’s cause.
[82]
Hoehner points out that this phrase means those Gentiles who come to faithful
obedience by becoming converted Jews and not Gentiles by and large. Hoehner, H.
W. (2002). Ephesians, An Exegetical Commentary. Grand Rapids, MI: Baker
Academic. p. 425
[83]
Hakham Shaul is made a prisoner by the cause of Messiah. Wallace, D. B. (1996).
Greek Grammar, Beyond the Basics, An Exegetical Syntax of the New Testament
. Grand Rapids: Zondervan. p. 82
[84] The
Greek ἀκούω – akouo most certainly derived from the Hebraic Shama – to hear, obey or understand.
[85]
This compound Greek word οἰκονομία – oikonomia
is derived from oikos (οἰκος), “a house”
and nomos (νομος),
“law” (Torah). Therefore, it is Hakham Shaul’s duty to dispense the Oral Torah
to the Gentiles.
[86]
Herein the words of John 3:16 are brought to mind. “For G-d so loved the
Gentiles (world) that he sent his only begotten son.” Here the interpretation
is multifaceted. The “only begotten son of G-d” (Sh’mot Exo. 4:22) can refer to
the B’ne Yisrael or to Messiah.
[87] The
“secret” – “Mystery” refers to the So’od understanding of Messiah. However,
this “secret” – “Mystery” is the decision of G-d concerning Messiah, the Jewish
people and the Gentiles and how the “Kingdom/Governance” of G-d would play out
in history. μυστήριον –mustērion, from a derivative of
μύω muō
(to shut the mouth). This is a perfect description of So’od. So’od is not “revealed” by words. The
“revelation” is in what is not said. Abot
1:7 Simeon his son says, “All my life I grew up among the sages, and I
found nothing better for a person [the body] than silence. Which Shimon is
this? Herford argues that the usual reading of this text would cause us to
believe that the Shimon is the son of Gamaliel. However, Herford sees problems.
His suggestion is that the Shimon mentioned here is the Son of Hillel, Shimon
ben Hillel, rather than Shimon ben Gamaliel. Herford, R. T. (1945). The
Ethics of the Talmud, Sayings of the Fathers, Perke Aboth, Text, Complete
Translation and Commentaries. New York: Schochen Books.
[88]
While the “revelation” being mentioned here can be related to the Dammesek
experience, Hakham Shaul speaks of his reception of the So’od. The So’od
(secret – mystery) is passed down from teacher to student in a systematic
unveiling (revelation) of the Torah. In the present case, Hakham Shaul was
taught the So’od of Messiah by systematically being taught the Torah from that
perspective. This “revelation” also bespeaks the method in which the teacher
(Hakham) teaches his talmidim. The talmid learns from those things, which are
not said as much as he learns, from what is said. Consequently, the talmid
learns by “revelation,” that which is unveiled in his mind as he learns. Barth,
M. (1975). Ephesians, Introduction, Translation, and Commentary on Chapters
1 - 3. (T. A. Bible, Ed.) New Haven, CN: The Anchor Yale Bible posits that
notion that “revelation” is the continuous and unceasing flow of information
and power. This assessment is accurate
in that the true Hakham never stops learning, teaching and growing in his
awareness of Torah. Westcott asserts that the “general mode of communication”
rather than “the specific fact” of one revelatory moment in Paul’s life is
meant. Barth further notes that this “revelation” refers to many events not a
single event such as the Dammesek experience. Therefore, Hakham Shaul’s
“revelation” is the gradual unveiling of Messiah through the Oral Torah.
[89]
“Know” have an intimate knowledge of my awareness of the “Secret of Messiah.”
Furthermore, Hakham Shaul makes it clear that he will be the one who is
responsible for teaching the Ephesians and Gentiles the Torah in the same way
that he himself received it. On a grander scale we note that the Gentiles must
receive, by “handing down” the Torah from their Jewish teachers/Hakhamim.
[90] Messiah
is the personification of the “Mystery/Secret” of G-d.
[91] The
phrase “sons of men” can be related to the idea that the “Son of Man” Heb. “Ben
Adam,” refers to the prophets. However, the Prophets did prophecy of Messiah.
In understanding the true nature of Prophecy, we understand that this cannot be
a reference to the Holy Prophets. Therefore, the “sons of men” here must be a
reference to men who estranged from laboring in the Torah and Oral Torah as we
will see. However, the subtlety of their mentions shows that we have the
Darshan – Magid (Prophet) present.
[92] Other
generations did not have the privilege of seeing Messiah personally.
[93] The
implication here is that Gentiles should
convert to Judaism and become
fellow-heirs. This is the eventual goal. While there may be many who have not
“converted” they should seek that end. Without conversion, they are not
joint/fellow-heirs.
[94] Διάκονος – diakonos is used primarily used with regard
to the Kingdom/Governance of G-d. Διάκονος – diakonos is always used of the activities of
the King’s servant/agent. Contrasted with δοῦλοσ – doulos, which is the relationship between servant
and “master.” However, it is noteworthy to see that Hakham Shaul is speaking of
his subservience to the Mesorah. Hoehner, H. W. (2002). Ephesians, An
Exegetical Commentary. Grand Rapids, MI: Baker Academic. p. 449 The
similarity of content between v.7 and v2 shows tat we are dealing with the same
officer, i.e. the Darshan, Magid – Prophet. See also Thielman, F. (2010). Ephesians.
Grand Rapids: Baker Academic. p. 207
[95]
This does not mean that G-d is strictly “loving-kindness.” G-d can demonstrate
His judgment when there is blatant disregard for His mitzvoth.
[96]
Note the nature of Hakham Shaul, or we might say note the persona of Shaul as a
Hakham. His early days as a Paqid show someone who is impetuous and prone to
legalism. The present view of Hakham Shaul’s character is one of Chesed.
[97]
Greek ἐνέργεια – energeia
working – operation of G-d’s power. This refers to the systematic structure
of the Esnoga (Synagogue). ἐνέργεια – energeia is effective power, or power that causes
and effect.
[98] Δύναμις – dunamis, the “power” and “ability”
when mentioned in accordance with lifestyle must always be virtuous power. Δύναμις – dunamis, can have the connotation of
virtuous power. Δύναμις – dunamis, is also the potential of the
effect. Or, we might say that Δύναμις – dunamis, is the potential result of
the ἐνέργεια – energeia. The Mesorah is couched in dynamic and
static power. Hakham Shaul shows that he was a vessel with potential power. His
approach was the opposite of G-d’s trying to “legally” demand virtue. Virtue
functions through the dynamic power of effect, or we might say that virtue is
the effect of dynamic power. Hakham Shaul allows himself to be the model for
the Gentiles who receive the administration of the secret (So’od) of Messiah’s
Mesorah.
[99]
Hakham Shaul does not say that he is the least of the Sheliachim (Apostles). He
says that he is the least of ALL Tsadiqim – the “saints.”
[100] The
word εὐαγγελίζω – euaggelizo
is related to the “Mesorah.” Therefore, Hakham Shaul is been commissioned
to “hand down” the Mesorah (the Oral (Traditions –Torah of the Jewish people)
to the Gentiles. As such, we see the Darshan/Maggid handing the “story” down. Hoehner forwards that truth that the “good
news” is not something invented by the “messenger.” “Rather the [messenger]
reveals and instructs what has been faithfully handed down.” Hoehner, H. W.
(2002). Ephesians, An Exegetical Commentary. Grand Rapids, MI: Baker
Academic. p. 453
[101] ἀνεξιχνίαστος – anexichniastos incomprehensible aspects of Messiah are the
“lights of Messiah” which are the seven stars in the right hand, among the
seven congregations (Rev 1:20).
[102]
“opened to see the truth,” or to minimize that idea we might say “I ask that
you may come to understand.” Opened to the place of being able to understand
the Mysteries on the level of ChaBaD.
[103]
(Heb. קָהָל Aram. כָּנִישְׁתָּא,) therefore we have translates ἐκκλησία
as “Congregation,” the assembly of G-d’s
people, which includes the native-born Jew and Gentile converts. It is in the
congregational setting that the Mystery of G-d’s plan from antiquity will be
made manifest. Furthermore, we can see that the “handing down” of the
mystery/secret must come through community government. No individual can attain
this mystery/secret by him or herself.
[104]
Here we have a case of Dative of Agent/Instrumental. Therefore, the “Mystery”
is made known BY (ταῖς ἀρχαῖς
καὶ ταῖς ἐξουσίαις
ἐν τοῖς ἐπουρανίοις
διὰ τῆς ἐκκλησίας
ἡ πολυποίκιλος
σοφία τοῦ θεοῦ,).
Moulton, J. H., & Turner, N. (1963). A Grammar of the New Testament
(Vol. III Syntax). Peabody, MA: T&T. p. 240
[105]
Hokhmah the Principle agent of the Bet Din
[106]
Binah the Second Agent of the Bet Din, Therefore we see a pars pro toto,
referring to the Bet Din Hakham (Hokhmah), Binah and Da’at (ChaBaD).
[107] αἰών – aion
Philo on his discussion of the
coming birth of Yitzchak notes the following… “ not a difference of
time, such as is measured by lunar or solar periods, but that which is truly
marvelous, and strange, and new, being an age which is very different from
those which are visible to the eyes and perceptible to the outward senses.”
Therefore, we note that the idea of αἰών – aion can have the connotation of an new era/age
which was unlike the previous age. Consequently, the “eternal age (αἰών – aion) runs throughout history unseen and
unperceived by many. Philo. (1993). The Works of Philo, Complete and
Unabridged in one volume. (N. U. Edition, Ed., & C. Yonge, Trans.)
Peabody, MA: Hendrickson Publishers. p 364
[108] The
purpose accomplished in Yeshua our Master the Messiah, is accomplished in his
giving up his life. Here we mean that his love was a sacrifice. This does not exclude his death, but it focuses on his
Life rather than his death. We are not trying to detract from his death burial
and resurrection, but we need to focus on his life as an Orthodox Jewish Rabbi
of the first century.
[109] We,
the Jewish people have confident assurance being in union with Messiah,
therefore you (Gentiles) should not lose heart…
[110]
From the Psalmist we see by cross-linguistic translation that παρρησία – parrhesia
means, “delight.” Psa 37:4 Delight (παρρησία – parrhesia)
yourself also in the Lord; And He
will give you the desires of your heart.
παρρησία – parrhesia
can also mean “boldness.”
Philo uses this word to speak of moral excellence. Philo. (1993). The Works of Philo, Complete and Unabridged in one
volume. (N. U. Edition, Ed., & C. Yonge, Trans.) Peabody, MA:
Hendrickson Publishers. p 95
See access below – This can also be a reference to the Amidah,
“standing Prayer,” which could not be said by Gentiles. Their joining the
Jewish people allows them to be a part of a “Congregation” (of ten men) where
they can now boldly say the Amidah.
[111]
Access – connection through the Mitzvot and the Halakhic rulings of the
Mesorah.
[112]
Thielman, F. (2010). Ephesians. Grand Rapids: Baker Academic. p. 219
[113] “To
demand” and “to request.”
[114] Δόξα – doxa is a direct reference to the office of the Darshan. We equate the Greek word δόξα – doxa with Tiferet, splendour, beauty and
compassion.
[115]
This term denotes the submission to G-d as the only authority, which we are to
Pray to. The posture is an expression of homage, humility and petition. This is
also a reference to the Amidah. We note this because the Hebrew word Amidah
means, “standing Prayer.” In order for one to “bend the knee”, one needs to be
“standing.”
[116] The
use of πατήρ – pater shows the relationship between the Supreme
Authority and the worshiper. This relationship is seen as a Father/Son
relationship. Therefore, the son can have a relationship with the Father, which
he sees as correctional and directorial with true compassion. It is also used
of the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the
wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests
of others. This suits the present context of the Bet Din and corresponding
officers. We would expect to find word or titles of compassion in this
particular reading associated with the Darshan.
[117]
This phrase is most likely a Scribal insertion and invention. Understanding
that Hebrew as a rhythmic Cantorial meter causes us to see that relationship
between the words πατήρ – pater
& πατριά – patria of the next verse.
[118]
“Every family” – means every species, genre, tribe and clan. Every distinction
is known by G-d the Father, because He is their progenitor. The use of πατριά – patria here only shows that G-d is the
source and creator of all beings. He looks over them as a πατήρ – pater
“Father.” This phrase is abstract and hard for some Scholars to grasp.
Nonetheless, God is called the Father of the stars, the heavenly luminaries,
because he is their creator, upholder, ruler. He is Father of all rational and
intelligent beings, whether angels or men, because He is their creator,
preserver, guardian and protector. G-d
is Father of spiritual beings and of all men. The verb ὀνομάζω – onomazo
is named that is, involves the name, of πατριά – patria.
But Bullinger, Bucer, Estius, Rückert, Matthies, and Holzhausen take the verb
in the sense of “exists.”
[119] G-d
calls every star, constellation and angel by name. This is a representation of
His supreme authority and exalted position as Creator. Cf. Psa 147:4; Isa 40:26
[120] Δόξα – doxa is a direct reference to the office of the Darshan. We equate the Greek word δόξα – doxa with Tiferet, splendour, beauty and
compassion. The mention of κραταιόω – krataioo, δόξα – doxa, and δύναμις – dunamis show the dynamic flow of Divine
Power through Messiah’s tree of Lights. This shows us that and δύναμις – dunamis that the First Parnas (Pastor) is
dependent on the Darshan/δόξα – doxa.
[121] The
use of κραταιόω – krataioo show an association with Da’at (κραταιός – krataios) the third member of the
heavenly Bet Din.
[122] See
“virtuous power” above in footnote for #16 Darshan/Chazan Iyar 1. But δύναμις – dunamis
denotes or implies that δύναμις – dunamis
comes from an external source, and enters into the inner man. The “coming from
the external source” is the “Breathing out the words” of the Oral Torah/Mesorah
by ones Mentor/Hakham. Our paraphrase of Eadie, J. (2005). A Commentary on
the Greek Text of Paul's Letter to the Ephesians. (M. G. Rev. W. Young,
Ed.) Birmingham, AL: Solid Ground Christian Books. p. 244
[123]
Because the “strengthening” empowers the virtuous abilities of the petitioner
we see that “Spirit” is the breathing of the Oral Torah, which produces (strengthens) holiness.
[124] The
infusion of moral excellence (δύναμις – dunamis)
into the “inner man” – soul/Neshamah is the result of the Spirit/Breath being Orally breathed by ones mentor. The Darshan is the agent of the
Spirit in the present pericope. His Prophetic Magid strengthens moral
integrity.
[125] ῥιζόω – rhizoo perfectly describes the condition of the
Gentiles coming to faithful obedience in Messiah.
[126] ἐξισχύω – exischuo from ἰσχύω – ischuo which stems from the Officer,
Chazan. Again this phraseology show the path of G-d energy as it flow through
the Congregation. The Officer, Chazan
fits the nomenclature of ἰσχύω – ischuo containing and exhibiting
strength, might ability and force. cf. G2479 Thielman says that ἐξισχύω – exischuo has the connotation of growing
in power/ability to the point of prevailing. Thielman, F. (2010). Ephesians.
Grand Rapids: Baker Academic. pp. 233-34
[127]
Hakham Shaul is aware that the So’od/Mystery of Messiah requires a great deal
of learning. He shows the path of “comprehension” is through “growing in power/ability to the point of
prevailing” mentally, to the place of comprehending the So’od
explanations of Messiah.
[128] The
dimensional geometry causes Scholars to fumble over themselves not being able
to do simple math. The dimensions form a simple cube with 12 lines. The center
of the cube is the 13th dimension so to speak. Thirteen (13) is the
numerical value of Unity and “Love” in Hebrew. Hakham Shaul’s mystery is
showing us that Messiah came to bring unity between G-d and man through the
Mesorah. Furthermore, he is showing us that the Gentiles can become one with
the Jewish people through conversion.
[129] See
Barth, M. (1975). Ephesians, Introduction, Translation, and Commentary on
Chapters 1 - 3. (T. A. Bible, Ed.) New Haven, CN: The Anchor Yale
Bible. pp. 373-4
[130] The
virtuous power goes beyond imagination and cravings.
[131]
Again, we have the compound of potential power realized within us.
[132] The
reference to the Officer “Darshan” is mentioned here again in the Greek word δόξα – doxa.
[133] παρακαλέω – parakaleo is paralleled in the Hebrew word “נִחַם” which means comfort/strengthen. This gives us a possible
connection to the Seven weeks of Nahamu. Hoehner suggests, based on Carl J.
Bjerkelund’s work that this is an “Apostolic admonition.” Hoehner, H. W.
(2002). Ephesians, An Exegetical Commentary. Grand Rapids, MI: Baker
Academic. pp. 499-500. It is worthy to note that regardless whether this is an
“Apostolic admonition” or not Hakham Shaul is directing his “authority” towards
the Ephesian community and Congregation. Therefore, the “admonition” carries
“Apostolic” (a Hakham’s) weight. We
should here note the change of vocabulary. Hakham Shaul (Paul) begins to call
the “Body of Messiah” into corporate unity. The language of Darshan in concert with
Sincerity shows “legal” application. Here we do not need to be hung up on
“legalism.” This is not the point. Our intention here is to see application of
the Halakhic system of the Esnoga (Synagogue). Thielman notes the shift from
theology to ethics, “from what God has graciously accomplished for His people
to how they should live as a result.” Thielman, F. (2010). Ephesians.
Grand Rapids: Baker Academic. This shift is especially important when we
realize that we are about to approach Har Sinai.
[134] περιπατέω – peripateo calling for a change in conduct. Therefore,
περιπατέω – peripateo calls to mind contrast. In the
past you were Gentiles which walked (had the conduct of a Gentile) according to
the order of the cosmos, worldly system. Now that you have accepted Judaism you
are expected to change your conduct and walk as the Jewish people do.
[135] The
deep sense of κλῆσις – klesis comes from καλέω – kaleo to be named or “called” a parallel
of Hebrew קָרָא.
That which, G-d names “calls” is suited for its purpose or duty. The “calling”
is that of having been a Gentile estranged from G-d and His covenants of
Promise to being conjoined with the Jewish people through conversion. This is
the “challenge” that Hakham Shaul is placing before his audience. cf. Nisan 26
above.
[136]
Humility is the attribute of deeming others more important. Here we also see
protocols of showing other respect and honor.
[137]
Here Hakham Shaul is forwarding the true heart of the Jewish people. The
Gentiles coming to G-d embraced Judaism because it was a civil, organized and
structured. In other words, the Roman populace saw Judaism as being a positive
model to emulate. However, they needed to leave behind any dissenting paganism,
which they may have retained. While the Gentile is called to Torah Observance
he is not called to “legalism.” Hakham Shaul is addressing this issue here at
this present juncture by conjoining the Compassion of the Darshan with the 2nd
Pastoral officer (Parnas 2) and his attribute of sincerity.
[138] Πνεῦμα – pneuma
- a spirit, i.e. a simple
essence, devoid of all or at least all grosser matter, and possessed of the power of knowing, desiring, deciding,
and acting. The English language uses the idea of “spirit” in very much the
same way. We may hear someone say, “that’s the spirit.” This does not refer to any
“spirit.” It refers to a mindset, knowing you “can” etc. Strong, J. (1996). The
exhaustive concordance of the Bible: Showing every word of the text of the
common English version of the canonical books, and every occurrence of each
word in regular order. (electronic ed.) (G4151). Ontario: Woodside Bible
Fellowship.
[139] An
abrupt change in language occurs at this juncture in our reading. This tells us
that we are addressing a new officer, i.e. Parnas #3 (the 3rd
Pastor. The 3rd Pastor is feminine, associated with the Messianic
attribute of Yesod. Furthermore, we now see seven uses of the Greek words for
“one.” These seven “ones” can be related to the allegorical mention of the
seven officers of the Esnoga (Synagogue). These seven “ones” call for unity in
the Congregation of Messiah. The order is reversed and changed horizontally.
This would mean that Hakham Shaul is taking an Apostolic (Hakham’s) view of the
congregation looking down on it from above, or from the heavenlies (heavens). ἐπουράνιος
compound επι and
ουράνιος
point of origin being "from the heavens" the spiritual environs of
the ethereal world. (see v4 below) Therefore, “from the heavens” means that the
decisions (halakhic judgments which from the Bench of three are the judgments
which are “binding on earth” because they have been made in the spiritual
world. The view of the letter is from the heavens or “heavenlies.”
[140] σῶμα – soma
is the natural body of any human
being. However, here we have an allegorical use of σῶμα – soma relating it to the “body of Messiah.”
[141]
Entries for πνεῦμα – pneuma in any lexicon are so plentiful that it is
often hard to determine the true meaning of the word. There are 123 pages
discussing πνεῦμα – pneuma in the Theological dictionary of the New Testament.
(cf. 6:332) Here we differ from the traditional view that the “Spirit” refers
to the “Holy Spirit.” The context is easily noticed when we are stripped of the
traditional theological garb. The body’s counterpart of animation is the
“spirit” breath of G-d. The use of πνεῦμα – pneuma is frequently a synonym for the מָהנְשָׁ
soul of man. Therefore, we translate πνεῦμα – pneuma in the truest sense of the word as
“spirit” with no reference to the “Holy Spirit” as a “member of the G-dhead.”
We must further assert that Judaism never has and never will have an idea of a
“trinity.”
[142] Καλέω – kaleo the verb “called” and the noun κλῆσις – klesis in the present pericope must be
understood from the Hebrew קָרָא, which have the idea of being summoned.
However, the truest sense of the word καλέω – kaleo / קָרָא is the
idea of being made aware of G-d’s presence. The word קָרָא also
carries the connotation of being summoned. Here two possible meanings conjoin
in one concept. To be “called” is to be made aware of G-d’s presence and then
to be summoned into His presence. This “call” can only be experienced when one
accepts the yoke of the Kingdom/Governance of G-d through the Bate Din and the
Hakhamim as opposed to human Kings/Presidents. Those who reject the Kingdom/Governance
of G-d can never be invited into His presence or into His community. Ramban.
(2008). The Torah; with Ramban’s Commentary Translated, Annotated, and
Elucidated, (Vol. Sefer Vayikra). Artscroll Series, Mesorah Publications
ltd. p. 10
[143] ἐλπίς – elpis is NOT “hope” in the western sense of the
word. ἐλπίς – elpis (hope) finds its parallel in two
Hebrew words. The first being בָּטַח which
means “trust” with a sense of security, confidence and safety. The second
Hebrew word is most likely the word Hakham Shaul would have used. תִּקְוָה meaning
eager expectation. תִּקְוָה is also
associated with the “miqveh” making a play on words in Hebrew when we read in
the next verse of being βάπτισμα – baptisma, which means, “immersed.”
[144] We
consistently translate κύριος – kurios contextually. In those contexts where the
writer refers to Yeshua as κύριος – kurios, he is not referring to deity. κύριος – kurios is a honorary title of respect.
For those who must argue the point we suggest a thorough study of the word κύριος – kurios where it will be noted that κύριος – kurios is used of men, angels slave
owners etc. Contextually we reverence Yeshua HaMashiach as our “Master” just as
Yeshua’s talmidim did.
[145] Πίστις – pistis, is used nearly 490 times in the Nazarean
Codicil. In those 490 times πίστις – pistis, refers to two major thoughts
surrounding the word. The first is “fidelity” i.e. faithfulness or as we generally
translate πίστις – pistis, “faithful obedience.” The other major use of πίστις – pistis, is that of assurance. Because we
are constrained by the hermeneutic of context, we must translate πίστις – pistis, as “assurance.” However,
assurance only comes on the heels of “faithful obedience.”
[146] By
“initial”, we mean that when the Gentile converts to Judaism he is “immersed”
as a token of his new life. However, when the Gentile has become Jewish all the
laws of ritual purity become applicable whereupon he is subject to many
immersions. Thielman interprets this βάπτισμα – baptisma, as an indication of the process
of conversion. “It is perhaps best to think of One Baptism as a shorthand
expression for the whole conversion, summarized by reference to the visible
ritual.” Thielman, F. (2010). Ephesians. Grand Rapids: Baker Academic.
p. 259 Here we find a reference to
conversion to Judaism, not conversion to “Christianity!”
[147] It
is easy enough to recognize the Shema in this single short phrase. This
actually debunks the Trinitarian thesis in two words.
[148] The
four-fold phrase Father, in, through and above reiterates G-d’s omnipresence.
However, we see in this passage the understanding that G-d’s agenda is being
worked in all of creation.