Esnoga Bet Emunah 1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501 United
States of America © 2012 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America © 2012 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Fourth Year of the Reading
Cycle |
Shebat 11, 5772 – Feb. 03/04, 2012 |
Fourth Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:51 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:47 PM |
Brisbane,
Australia Fri. Feb
03 2012 – Candles at 6:24 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 7:18 PM |
Bucharest,
Romania Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:08 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:13 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:53 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:52 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri. Feb
03 2012 – Candles at 6:00 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:50 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:38 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:29 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:48 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:42 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri. Feb
03 2012 – Candles at 4:59 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:06 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:03 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:02 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri. Feb
03 2012 – Candles at 4:46 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 5:50 PM |
Singapore,
Singapore Fri. Feb
03 2012 – Candles at 7:02 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 7:53 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri. Feb
03 2012 – Candles at 5:06 PM Sat. Feb
04 2012 – Havdalah 6:07 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
“Shabbat V’Haya Im Shamoa”
(“And will be if carefully”)
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
וְהָיָה, אִם-שָׁמוֹעַ |
|
|
“V’Haya
Im Shamoa” |
Reader
1 – D’barim
28:1-3 |
Reader 1 – D’barim 29:9-11 |
“And will be if carefully” |
Reader
2 – D’barim
28:4-6 |
Reader 2 – D’barim 29:12-14 |
“Y
será si cuidadosamente” |
Reader
3 – D’barim
28:7-9 |
Reader 3 – D’barim 29:15-17 |
Reader
4 – D’barim
28:9-11 |
|
|
D’barim
(Deut.) 28:1 - 29:8 |
Reader
5 – D’barim
28:12-69 |
|
Ashlamatah:
Isaiah 55:2-11 |
Reader
6 – D’barim
29:1-3 |
Reader 1 – D’barim 29:9-11 |
Psalm 140-142 |
Reader
7 – D’barim
29:4-8 |
Reader 2 – D’barim 29:12-14 |
|
Maftir: D’barim 29:6-8 |
Reader 3 – D’barim 29:15-17 |
Is. 55:2-11 |
|
|
N.C.: Mark
16:9-11 |
|
|
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a
person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in
the Next World: They are: Honouring one's father and mother; doing acts of
kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night;
showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial
needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing
peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah
is as great as all of them together. Amen!
Reading
Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 18:
Deuteronomy – IV – Laws And Warnings
By:
Rabbi Shmuel Yerushalmi, Translated by: Rabbi Eliyahu Touger
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1991)
Vol.
17 – “Deuteronomy – IV – Laws & Warnings,” pp. 145-190.
Contents of the Torah Seder
·
The Blessings and the Warnings
o
The Blessings: Deut. 28:1-4
o
The Warnings: Deut. 28:15-68
·
Superscription: Deut. 28:69
·
Repentance Will Bring Return From Exile: Deut. 29:1-8
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
D’barim (Deut.) 28:1 – 29:8
RASHI |
TARGUM
PSEUDO-JONATHAN |
1.
And it will be if you obey the Lord, your God, to
observe to fulfill all His commandments which I command you this day, the
Lord, your God, will place you supreme above all the nations of the earth. |
1.
And it will be, if you will diligently hearken to
the Word of the LORD your God, to observe and perform all the commandments
which I command you this day, that the LORD your God will set you on high,
and exalt you above all the nations of the earth; |
2. And all these blessings will come upon you and cleave
to you, if you obey the Lord, your God. |
2. and all these blessings will come upon you, and abide
with you, for that you will have hearkened to the LORD your God. |
3. You shall be blessed in the city, and you shall be
blessed in the field. |
3. Blessed will you be in the city, and blessed in the field. |
4. Blessed will be the fruit of your womb, the fruit of
your soil, the fruit of your livestock, the offspring of your cattle, and the
flocks of your sheep. |
4. Blessed will be the offspring of your womb, the fruits
of your ground, the oxen of your herd, and the flocks of your sheep. |
5. Blessed will be your basket and your kneading bowl. |
5. Blessed will be the basket of your first fruits, and
the first cakes of your flour. JERUSALEM:
Blessed will you be in the baskets of your first fruits, and in your wheaten
cakes. |
6. You shall be blessed when you come, and you shall be
blessed when you depart. |
6. Blessed will you be in your coming in to your houses of
instruction, and blessed will you be when you go out to your affairs. JERUSALEM:
Blessed will you be when you go in to your houses of instruction, and blessed
when you go out of them. |
7. The Lord will cause your enemies who rise up against
you, to be beaten before you; they will come out against you in one
direction, but they will flee from you in seven directions. |
7. The Word of the LORD will cause your enemies who rise
up against you to hurt you, to be broken before you. By one way they will
come out to fight against you, but seven ways they will be dispersed, fleeing
before you. |
8. The Lord will order the blessing to be with you in your
granaries, and in every one of your endeavors, and He will bless you in the
land which the Lord, your God, is giving you. |
8. The LORD will command the blessing upon you in your
treasuries, and on all that you put your hands unto, and will bless you in
the land which the LORD your God gives you. |
9. The Lord will establish you as His holy people as He
swore to you, if you observe the commandments of the Lord, your God, and walk
in His ways. |
9. The Word of the LORD will establish you to be a holy
people before Him, as He has said unto you, when you keep the commandments of
the LORD your God, and walk in the ways that are right before Him. |
10. Then all the peoples of the earth will see that the
name of the Lord is called upon you, and they will fear you. |
10. And all the nations of the earth will see that the Name
is written by (His own) appointment on the Tephillin that are upon you, and
will be afraid of you. |
11. And the Lord will grant you good surplus in the fruit
of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your soil,
on the land which the Lord swore to your forefathers, to give you. |
11. And the Word of the LORD will make you to abound in
good, in the offspring of your womb, and the increase of your cattle, and in
the fruit of your ground, in the land which the LORD has promised to your
fathers. |
12. The Lord will open up for you His good treasury, the
heaven, to give your land ?ts rain in its [right] time, and to bless
everything you do. And you will lend many nations, but you will not [need to]
borrow. |
12. Four keys are in the hand of the LORD of all the world,
which He has not delivered into the hands of any secondary power: the key of
life, and of the tombs, and of food, and of rain; and thus did Mosheh the
prophet speak: “The LORD will open to you His good treasure which is with Him
in the heavens, and will give you the rain of your land in its season; the
early in Marchesvan, and the latter in Nisan; and will bless you in all the
works of your hands; and you will lend to many peoples, but will have no need
to borrow. |
13. And the Lord will set you at the head, and not at the
tail, and you will be only at the top, and you will not be at the bottom, if
you obey the commandments of the Lord, your God, which I am commanding you
this day, to observe to fulfill [them]. |
13. And the Word of the LORD will appoint you to be kings
and not subjects, and to be ennobled and not abased, when you have hearkened
to the commandments of the LORD your God which I command you this day to keep
and perform. |
14. And you shall not turn right or left from all of the
words I am commanding you this day, to follow other deities to worship them. |
14. Decline not from any of these words that I teach you
today either to the right or the left, in walking after the idols of the
Gentiles to serve them.” |
15. And it will be, if you do not obey the Lord, your God,
to observe to fulfill all His commandments and statutes which I am commanding
you this day, that all these curses will come upon you and overtake you. |
15. When Mosheh the prophet began to pronounce the words of
threatening the earth trembled, the heavens were moved, the sun and moon were
darkened, the stars withdrew their beams, the fathers of the world cried from
their sepulchres, while all creatures were silent, the very trees waved not
their branches. The fathers of the world answered and said, Woe to our
children should they sin, and bring these maledictions upon them; for how
will they bear them? Lest destruction be executed on them, and no merit of
ours protect, and there be no man to stand and intercede on their behalf!
Then fell the Bath-Kol from the high heavens, and said, Fear not, fathers of
the world; if the merit of all generations should fail, yours will not; and
the covenant which I have confirmed with you will not be annulled, but will
(still) overshadow them. Mosheh the prophet answered and said, Whomsoever I
threaten I threaten conditionally, saying, If you hearken not to the Word of
the LORD your God in neither observing nor doing all my commandments and
statutes which I command you this day, then will all these maledictions come
upon and cleave unto you. |
16. You shall be cursed in the city, and you shall be
cursed in the field. |
16. Accursed will you be in the city and in the field. |
17. Cursed will be your [food] basket and your kneading
bowl. |
17.
Accursed will be the basket of your first fruits,
and the first cakes of your flour. |
18. Cursed will be the fruit of your womb, the fruit of
your soil, the fruit of your livestock, those born from your cattle and the
flock of your sheep. |
18. Accursed the children of your wombs, the fruits of your
ground, the oxen of your herds, and the sheep of your flocks. |
19. You shall be cursed when you come, and you shall be
cursed when you depart. |
19. Accursed will you be in your going into the houses of
your theatres, and the places of your public shows, to make void the words of
the Law; and accursed will you be in your coming out to your worldly affairs. |
20. The Lord will send the curse of shortages, confusion,
and turmoil upon you, in every one of your endeavors which you undertake,
until it destroys you and until you quickly vanish, because of your evil
deeds in forsaking Me. |
20. The Word of the LORD will send forth curses among you
to curse your wealth, and confusion to confound your prosperity, and vexation
with all that you put your hands to do, until He has undone you, and you
perish soon on account of the wickedness of your doings when you have
forsaken My worship. |
21. The Lord will make pestilence cleave to you, until it
has exterminated you from upon the land, to which you are coming, to possess
it. |
21. The Word of the LORD will make the pestilence to cleave
to you, to consume you from off the land which you are going to inherit. |
22. The Lord will strike you with consumption, fever,
illnesses with burning fevers, a disease which causes unquenchable thirst,
with the sword, with blast, and with yellowing, and they will pursue you
until you perish. |
22. The Word of the LORD will smite you with abscess and
inflammation, and fire in the bones that will burn up the marrow, and with
fearful imaginations in the thoughts of the heart; and with the naked sword,
and with blasting, and the jaundice of Macedonia, which will follow you to
your beds, until you are destroyed. |
23. And your skies above you will be [like] copper, and the
earth below you [like] iron. |
23. And the heavens above you will be as brass which
sweats, but that will not yield you any dew or rain; and the ground under you
be as iron which sweats not. nor makes green the trees, nor yields spices,
fruits, nor herbs. |
24. The Lord will turn the rain of your land into powder
and dust, raining down upon you from the heavens until you are destroyed. |
24. After the rain which comes down on the earth, the LORD
will send a wind that will drive dust and ashes upon the herbage of your
fields; and calamity will fall upon you from the heavens, until you are
consumed. |
25. The Lord will cause you to be broken before your enemy:
you will come out against them in one direction, but you will flee from them
in seven directions. And you will become a terrifying [example] to all the
kingdoms on earth. |
25. The Word of the LORD will cause you to be broken before
your enemies: by one way you will go out to battle, but by seven ways will
you flee confounded before them, to become an execration in all the kingdoms
of the earth. |
26. Your corpse will be food for all birds of the heaven
and for the beasts of the earth, and no one will frighten them [away]. |
26. And your carcases will be cast out to be meat for all
the fowls of the sky, and for the beasts of the earth, and no one will scare
them away from your corpses. JERUSALEM:
And no one will drive them away. |
27. The Lord will strike you with the boils of Egypt, with
hemorrhoids, with oozing sores, and with dry lesions, from which you will be
unable to be cured. |
27. And the Word of the LORD will smite you with the ulcers
with which the Mizraee were smitten, and with hemorrhoids that blind the
sight, and with blotches, and with erysipelas, from which you will not be
able to be healed. JERUSALEM:
The Word of the LORD will smite you with the ulcer of Mizraim, and with
hemorrhoids, and with the blotch, and with scurvy, which cannot be healed. |
28. The Lord will strike you with insanity, with blindness,
and with bewilderment. |
28. The Word of the LORD will smite you with fearfulness
which bewilders the brain, and with blindness and stupor of heart. |
29. You will grope at midday, as the blind man gropes in
the dark, and you will be unsuccessful in your ways. You will be only
oppressed and robbed all the days, and no one will save [you]. |
29. And you will seek good counsel for enlargement from
your adversities, but there will be none among you to show the truth, so that
you will grope in darkness like the blind who have none passing by the road
to see how to direct them in the way; nor will you prosper in your ways, but
be oppressed and afflicted all the days, without any to deliver. |
30. You will betroth a woman, but another man will lie with
her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a
vineyard, but you will not redeem it[s fruits]. |
30. You will betroth a wife, but another man will have her;
you will build a house, but not dwell in it; you will plant a vineyard, but not
make it common. |
31.
Your ox will be slaughtered before your eyes, but
you will not eat from it. Your donkey will be snatched right in front of you,
and it will not return to you. Your flock will be given over to your enemies,
and you will have no savior. |
31.
Your oxen will be killed, you looking on, but
without eating of them; your asses will be taken away from before you, but
they will not be returned; your sheep will be delivered over to your enemies,
and there will for you be no deliverance; |
32. Your sons and daughters will be given over to another
people, and your eyes will see [this] and long for them all day long, but
you will be powerless. |
32. your sons and daughters will be given up to another
people, and your eyes see it, and grow dim because of them from day to day; and
in your hand will be no good work by which you may prevail in prayer before
the LORD your Father who is in heaven, that He may save you. JERUSALEM:
Your sons and daughters will be delivered unto another people, while your eyes
behold and fail on account of them all the day; nor will you have the good
works to give satisfaction unto God, that He might redeem you. |
33. A people unknown to you will eat up the fruit of your
soil and [the result of] all your toil. You will be only wronged and crushed
all the days. |
33. The fruitage of your ground, and of all your labor,
will a people whom you have not known devour, and you will be oppressed and
trodden down all the days. |
34. You will go insane from the vision before your eyes that
you will behold. |
34. And you will be maddened by the vengeance, and shaken
by the sight of your eyes that you will see. |
35. The Lord will strike you on the knees and on the legs
with a terrible skin eruption from which you will be unable to be cured; [it
will eventually cover you] from the sole of your foot to the top of your
head. |
35. The Word of the LORD will smite you with a sore ulcer
in the knees, because you bent (them) in the matter of the transgression; and
in the legs, by which you ran into it; for if you be not converted to the
Law you cannot be saved, but will be beaten by it from the sole of your
feet unto the crown of your head. |
36. The Lord will lead you and your king whom you will have
established over you, to a nation unknown to you or your fathers; and there,
you will serve other deities [made] of wood and stone. |
36. The LORD will make you and your king whom you may set
over you to go away among a people that neither you nor your fathers have
known; and you will carry tribute to peoples who worship idols of wood and
stone. |
37. And you will become an [object of] astonishment, an
example, and a topic of discussion, among all the peoples to whom the Lord
will lead you. |
37. And if the thought of your heart be to worship their
idols, you will be for astonishment, for proverbs and tales, among the sons
of the Gentiles where the LORD will have scattered you. |
38. You will take much seed out to the field, yet you will
gather in little, for the locusts will finish it. |
38. You will carry much seed into the field, but gather in
little, for the locust will eat it. JERUSALEM:
You will carry out, but collect little, for the locust will devour it. |
39. You will plant vineyards and work [them], but you will
neither drink of [their] wine, or gather [the grapes], because the worms will
devour them. |
39. You will plant vineyards and till them, but will not
drink the wine nor press out the vintage, because the worm will have consumed
it. |
40. You will have olive trees throughout all your
boundaries, but you will not anoint with [their] oil, because your olive
trees will drop off. |
40. You will have olive trees in all your borders, but will
not be anointed with oil, for your olive trees will fail. JERUSALEM:
But with oil you will not be anointed, for the bloom of your olive trees will
be destroyed. |
41. You will bear sons and daughters, but you will not have
them, because they will go into captivity. |
41. You will beget sons and daughters, but they will yield
you no advantage, for they will go into captivity. |
42. All your trees and all the fruit of your soil the
cicada will make destitute. |
42. All the trees and fruits of your land the locusts will
destroy. JERUSALEM:
Robbers will take possession of the trees and the fruits of your land. |
43. The stranger who is among you will arise above you,
higher and higher, while you will descend lower and lower. |
43. The uncircumcised who dwells among you will rise above
you with ascension upon ascension, but you will go downwards by descent after
descent. |
44. He will lend to you, but you will not lend to him. He
will be at the head, while you will be at the tail. |
44. He will lend to you, but you will not lend to him; he
will be the master, and you the servant. |
45. All these curses will befall you, pursuing you and
overtaking you to destroy you because you did not obey the Lord, your God, to
observe His commandments and statutes which He commanded you. |
45. And all of these curses will come upon you, and will
follow and cleave to you until you have perished, because you would not
hearken to the Word of the LORD your God, to observe His commandments and
statutes which He had commanded you. |
46. And they will be as a sign and a wonder, upon you and
your offspring, forever, |
46. And they will be upon you for signs and portents, and upon
your children forever; |
47. because you did not serve the Lord, your God, with
happiness and with gladness of heart, when [you had an] abundance of
everything. |
47. for that you would not serve before the LORD your God
cheerfully, with rightness/ generosity of heart for the abundance of all
good. |
48. Therefore, you will serve your enemies, whom the Lord
will send against you, [when you are] in famine, thirst, destitution, and
lacking everything, and he will place an iron yoke upon your neck, until he
has destroyed you. |
48. But you will serve your enemies whom the Word of the
LORD will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and the lack of
every good; and they will put an iron yoke upon your necks until it has worn
you away. |
49. The Lord will bring upon you a nation from afar, from
the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you
will not understand, |
49.
The Word of the LORD will cause a people to fly
upon you from afar, from the ends of the earth, swift as an eagle flies; a
people whose language you will not understand; |
50. a brazen nation, which will not respect the elderly,
nor show favor to the young. |
50. a people hard in visage, who will not respect the old
nor have pity on the young. JERUSALEM:
A people hard in visage, who will not respect the aged nor have mercy on the
children. |
51. They will devour the fruit of your livestock and the
fruit of your soil, to destroy you. They will not leave over anything for you
of the grain, wine, oil, offspring of your cattle or flocks of your sheep,
until they annihilate you. |
51. And they will consume the increase of your cattle and
the fruit of your ground till you are wasted away; for they will leave you
neither corn, oil, wine, herds, nor flocks, until the time that they have
destroyed you. |
52. And they will besiege you in all your cities, until
your high and fortified walls in which you trust come down, throughout all
your land. And they will besiege you in all your cities throughout all your
land, which the Lord, your God, has given you. |
52. And they will shut you up in your cities until they
have demolished your high walls whereby you trusted to be saved in all your
land; for they will besiege you in all your cities, in the whole land which
the LORD your God gave you. |
53. And during the siege and the desperation which your
enemies will bring upon you, you will eat the fruit of your womb, the flesh
of your sons and daughters, whom the Lord, your God, gave you. |
53. And the children of your wombs will be consumed; for
you will eat them in the famine, even the flesh of your sons and daughters,
whom the LORD your God did give you, by reason of the anguish and oppression
wherewith your enemies will oppress you. |
54. The most tender and delicate man among you, will
begrudge his own brother and the wife of his embrace and the rest of his
children, whom he will leave over, |
54. The man who is gentle and refined among you will look
with evil eyes upon his brother, and the wife who reposes on his bosom, and
upon the rest of his children who remain. JERUSALEM:
The man who is gentle and most tender among you will look with evil eyes upon
his brother, and on the wife of his youth, and on the rest of his children
who remain. |
55. of giving any one of them of the flesh of his children
that he is eating, because not a thing will remain for him in the siege and
in the desperation which your enemies will bring upon you, in all your
cities. |
55. He will not give to one of them of the flesh of his
children which he eats, because nothing remains to him in the anguish and
straitness with which I will straiten you in all your cities. |
56. The most tender and delicate woman among you, who would
not venture to set her foot upon the ground, because of delicateness and tenderness,
will begrudge the husband of her embrace and her own son and daughter, |
56. She who is delicate and luxurious among you, who has
not ventured to put the sole of her foot upon the ground from tenderness and
delicacy, will look with evil eyes upon the husband of her bosom, upon her
son and her daughter, JERUSALEM:
She who is tender and delicate among you, who has not attempted to walk with
her feet upon the ground from delicacy and tenderness, will look with evil
eyes on the husband of her youth, and on her son and her daughter. |
57. and the infants who emerge from between her legs, and
her own children whom she will bear, for she will eat them in secret, in
destitution, in the siege and the desperation which your enemies will inflict
upon you, in your cities. |
57. and the offspring she has borne; for she will eat them
in secret, through the lack of all things, by reason of the anguish and
oppression with which your enemies will oppress you in your cities. |
58. If you do not observe to fulfill all the words of this
Torah, which are written in this scroll, to fear this glorious and awesome
name, the Lord, your God, |
58. If you observe not to perform all the commandments of
this Law written in this book, to reverence this glorious and fearful Name,
The LORD your God, |
59. Then the Lord [will bring upon] you and your offspring
uniquely [horrible] plagues, terrible and unyielding plagues, and evil and
unyielding sicknesses. |
59. the Word of the LORD will hide the Holy Spirit from
you, when the plagues come upon you and your
children, great and continuous plagues which will not leave you, and grievous
and continual evils that will grow old upon your bodies; |
60. And He will bring back upon you all the diseases of
Egypt which you dreaded, and they will cling to you. |
60. and will turn upon you all the woes which were sent
upon the Mizraee before which you were afraid, and they will cleave to you; |
61. Also, the Lord will bring upon you every disease and
plague which is not written in this Torah scroll, to destroy you. |
61. and evils also that are not written in the book of this
Law will the Word of the LORD stir up against you until you are consumed. |
62. And you will remain few in number, whereas you were
once as numerous as the stars of the heavens because you did not obey the
Lord, your God. |
62. And you who were as the stars of heaven for multitude
will be left a few people, because you hearkened not to the Word of the LORD
your God. |
63. And it will be, just as the Lord rejoiced over you to
do good for you and to increase you, so will the Lord cause to rejoice over
you to annihilate you and to destroy you. And you will be uprooted from the
land which you enter therein, to possess it. |
63. And as the Word of the LORD rejoiced over you to do you
good, and to multiply you, so will He rejoice (in sending) against you
strange nations to destroy and make you desolate, and you will be uprooted
from the land which you are going to possess. |
64. And the Lord will scatter you among all the nations,
from one end of the earth to the other, and there you will serve other
deities unknown to you or your forefathers, [deities of] wood and stone. |
64.
And the LORD will disperse you among all nations,
from one end of the earth to the other, and you will be tributaries to the
worshippers of idols of wood and stone which neither you nor your fathers
have known. |
65. And among those nations, you will not be calm, nor will
your foot find rest. There, the Lord will give you a trembling heart, dashed
hopes, and a depressed soul. |
65. And if your mind be divided to worship their idols, He
will send (that) between you and those nations that you will have no repose
or rest for the sole of your feet, and will give you there a fearful heart
which darkens the eyes and wears out the soul. |
66. And your life will hang in suspense before you. You
will be in fear night and day, and you will not believe in your life. |
66. And your life will be in suspense; you will be in dread
day and night, and have no assurance of your life. |
67. In the morning, you will say, "If only it were
evening!" and in the evening, you will say, "If only it were
morning!" because of the fear in your heart which you will experience
and because of the sights that you will behold. |
67. In the morning you will say, O that it were evening!
for afflictions will make the hours of the day longer before you; and at
evening you will say, O that it were morning! for afflictions will make the
hours of the night longer before you, because of the terror of your heart;
for you will be in stupor by a vision of your eyes, which you will see for
punishment, and be terrified. |
68. And the Lord will bring you back to Egypt in ships,
through the way about which I had said to you, You will never see it again.
And there, you will seek to be sold to your enemies for slaves and handmaids,
but there will be no buyer. |
68. And the Word of the LORD will bring you captive to
Mizraim in ships through the Sea of Suph, by the way you passed over, of
which I said to you, No more will you see it. And there will you be sold to
your enemies, at the beginning for a dear price, as artificers, and afterward
at a cheap price, as servants and handmaids, until you be worthless and (be
consigned) to no-priced labor, and there be none who will take you. JERUSALEM:
And the Word of the LORD will cause you to return into Mizraim in galleys, by
the way of which I said to you, You will see it no more. |
69. These are the words of the covenant, which the Lord
commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab,
besides the covenant which he made with them in Horeb. |
69. These are the words of the covenant which the LORD
commanded Mosheh to ratify with the children of Israel in the land of Moab,
besides that covenant which He ratified with them at Horeb. |
|
|
1.
And Moses called all of Israel and said to them,
"You have seen all that the Lord did before your very eyes in the land
of Egypt, to Pharaoh, to all his servants, and to all his land; |
1.
And Mosheh called to all Israel, and said to
them: You have seen all the plagues which the Word of the LORD wrought in the
land of Mizraim on Pharaoh and all his servants, and all the inhabitants of
that land; |
2. the great trials which your very eyes beheld and those
great signs and wonders. |
2. those great temptations, signs, and wonders which you
saw with your eyes. |
3. Yet until this day, the Lord has not given you a heart
to know, eyes to see and ears to hear. |
3. And the Word of the LORD has given you a heart not to
forget, but to understand; eyes, not to blink, but to see; ears, not to be
stopped, but to listen with: yet you have forgotten the Law with your heart,
and have blinked with your eyes, and have stopped your ears, unto the time of
this day. |
4. I led you through the desert for forty years [during
which time] your garments did not wear out from upon you, nor did your shoes
wear out from upon your feet. |
4. And I have led you forty years in the wilderness; your
garments have not become old upon your bodies, nor your shoes worn away from
your feet. |
5. You neither ate bread, nor drank new wine or old wine,
in order that you would know that I am the Lord, your God. |
5. You have not eaten leavened bread, nor drunk wine new
or old; and My Law has been diligently delivered in your schools, that you
might be occupied therein, and you might know that I am the LORD your God. |
6. And then you arrived at this place. And Sihon, the king
of Heshbon, and Og, the king of Bashan, came out towards us in battle, and we
smote them. |
6. And you came to this place; and Sihon king of Heshbon
and Og king of Mathnan came out to meet us in battle array, and we smote
them, |
7. And we took their land, and we gave it as an
inheritance to the Reubenites, the Gadites, and to the half tribe of
Manasseh. |
7. and subdued their land, and gave it for an inheritance
to the tribe of Reuben, Gad, and the half tribe of Menasheh. |
8. And you shall observe the words of this covenant and
fulfill them, in order that you will succeed in all that you do. |
8. Keep, therefore, the words of this covenant and perform
it, that you may have prosperity in all that you do. JERUSALEM:
And you will keep the words of this covenant and perform them that you may
prosper in all that you do. |
|
|
Rashi’s
Commentary on D’barim (Deut.) 28:1 – 29:8
Chapter
28
4 the
offspring of your cattle Heb. שְׁגַר
אֲלָפֶיךָ , the young which are born from your
cattle, [that is,] which the animal sends forth (מְשַׁגֶּרֶת) from its womb.
and
the flocks of your sheep Heb. וְעַשְׁתְּרוֹת
צֽאנֶךָ [This expression is to be understood] as it is rendered by the
Targum [Onkelos]: “ וְעֶדְרֵי
עָנָךְ , and the flocks of your sheep.” Our Rabbis, however, said: Why
are [sheep] עַשְׁתְּרוֹת ? Because they enrich (מַעֲשִׁירוֹת) their owners (Chul. 84b) and maintain
them, as עַשְׁתְּרוֹת , which are strong rocks.
5
Blessed will be your basket Your fruits. Another explanation of טַנְאֲךָ : liquids which you strain through baskets
[used as strainers].
and
your kneading bowl Heb. וּמִשְׁאַרְתֶּךָ Something dry, which remains (נִשְׁאָר) in the receptacle and does not flow
through. [This interpretation follows the latter interpretation in the above
Rashi. According to the former interpretation, this means simply “your kneading
bowl.”
6
Blessed will you be when you come, and blessed will you be when you depart May
your departure from the world be as free of sin as was your entry into the
world.-[B.M. 107a]
7 but
they will flee from you in seven directions Such is the way of
those who flee out of fear: they scatter in all directions.
20 the
curse of shortages Heb. הַמְּאֵרָה , “shortage,” similar to “ צָרַעַת
מַמְאֶרֶת ,” "a lesion which causes loss [to
the person stricken with it]" (Lev.13:51).
confusion Heb. הַמְּהוּמָה [Rendered by Onkelos as שִׁגוּשַׁיָא , meaning] confusion, the sound of panic.
22
consumption Heb. בַּשַּׁחֶפֶת [a disease] whereby one’s flesh wastes
away and swells.
fever Heb. וּבַקַּדַּחַת as in the expression “For a fire burns (קָדְחָה) in My nose” (Deut. 32:22). [In this
context, the term refers to] the feverish “fire” of the sick, malevei in Old
French, which means intense heat.
illnesses
with burning fevers Heb. וּבַדַּלֶּקֶת A feverish heat, more intense than קַדַּחַת . [All] these [terms listed in these
verses, refer to] various types of diseases.
a
disease which causes unquenchable thirst Heb. וּבַחַרְחֻר . This is a disease which heats up inside
the body, causing him [the patient] to suffer continuous thirst for water,
esardement in Old French, parching fever, as in the expressions: “and my bones
dried out (חָרָה) from the heat” (Job. 30:30), and “The
bellows is heated (נִחַר) from the fire” (Jer. 6:29).
and
with the sword He will bring [hostile] armies upon you.
with
blast, and with yellowing Diseases of the grain in the field.
blast Heb. שִׁדָּפוֹן , an easterly wind, hasled in Old French,
[meaning that the east wind causes the grain to be blasted].
yellowing Heb. יֵרָקוֹן , drought, whereby the surface of the
grain pales and turns yellow, chaume (?) in Old French.
until
you perish Heb. עַד
אָבְדֶךָ . [This phrase could be misconstrued to mean: “until you become
lost” by God and found by others. Therefore, Rashi cites] the Targum [which]
renders the phrase as: עַד
דְתֵיבָד , “until you perish,” meaning, “you will perish, of your own
accord.”
23 And
your skies above you will be [like] copper These curses
[proclaimed here at Mount Ebal] were pronounced by Moses himself [albeit
through divine inspiration], whereas those [curses] made at Mount Sinai (Lev.
26:14-39) Moses pronounced from the mouth of the Holy One, Blessed is He (Meg.
31b). This is demonstrated by the verses themselves: The verse there says, “But
if you will not listen to me ” (Lev. 26:14), and, “And if you regard Me as
coincidence” (26:21), [all referring to God in the first person]. Here,
however, the verse says, “obey the Lord, your God ” (verse 15)," The Lord
will make... “ (verse 21), and ” The Lord will strike you" (verse 22) [all
referring to God in the third person, demonstrating that Moses is speaking].
Moses made his curses milder [than those at Mount Sinai], for he expressed them
in the singular form [as if spoken to an individual]. Furthermore, in this
curse [in our verse here], Moses made his milder [than the corresponding curse
at Mount Sinai by God], for in the first curses [in Lev.], God said, “[And I
shall make] your skies like iron, and your earth like copper” (Lev. 26:19),
[meaning that] that the skies will not sweat [i.e., be moist], just as iron
does not sweat; consequently, there will be drought in the world. But the earth
will sweat, just as copper sweats, thereby causing its fruits to rot. Here,
however, Scripture says, “Your skies...copper, and your earth...iron.” [This
means] that the skies will sweat [i.e., be moist], and thus, even though they
will not pour down rain, there will not be a consuming drought in the world.
Also, [this means that] the earth will not sweat, just as iron does not sweat;
thus, the fruits will not rot (Torath Kohanim 26:28). [Although the curse here
contains these milder elements as explained,] it is, nevertheless, a curse, for
whether it [the earth] is like copper or whether it is like iron, it will not
produce fruit. And similarly, the skies [whether they become like copper or
iron] will not pour down rain.
24
[The Lord will turn] the rain of your land into powder and dust [How
do these two opposites coincide, rain and dust? The Talmud answers] (Ta’anith
3b): “[The text is referring to] a wind which follows the rain.” Rain will
fall, but insufficiently; moreover, there will not even be enough rain to cause
the dust to settle. Then, a wind will come and raise the dust and cover the
vegetation [sprouting] from the seeds, which are still moist from the water.
[The dust] will adhere to them, forming [a layer of] mud, [which] will dry up
[on the vegetation], causing it to rot. [This, then, is the meaning of the
curse: “The Lord will turn the rain of your land into powder and dust.”]
25 a
terrifying [example] [an example of] fear (אֵימָה) and trembling (זִיעַ) . [This means that] anyone who hears
about your plagues, will “tremble in fear (יָזוּעוּ) ,” saying: “Woe to us! Let this not
befall us, in the way in which it has befallen these [people]!”
27 The
boils of Egypt This was a very severe [lesion]: it was moist on
the inside and dry on the outside, as taught in tractate Bech. (41a).
oozing
sores [This means] wet boils.
dry
lesions [This means] boils dry as shards.
28 and
with bewilderment Heb. וּבְתִמְהוֹן לֵבָב , lit. “clogging of the heart,” estordison
in Old French.
29
oppressed Heb. עָשׁוּק , you will experience controversy regarding
everything you do.
30
will lie with her Heb. יִשְׁגָּלֶנָּה . [This word stems] from the root שֵׁגָל , meaning a פִּלֶגֶשׁ [which refers to a wife without a Jewish
marriage contract, i.e., a concubine. Nevertheless,] Scripture euphemizes the
term [by having it read as יִשְׁכָּבֶנָּה instead], thus [giving it] a more delicate
implication. This is [like] a modification made by scribes.-[see Meg.. 25b; and
compare Rashi on Gen. 18:22]
redeem
it[s fruits] Heb. תְחַלְלֶנּוּ [This is referring to the fruits of a
tree, which must not be used for the first three years of the tree’s life.
Then, the fruits of the fourth year take on holy status and are taken to
Jerusalem to be eaten. If it is too difficult to take them to Jerusalem, they
are redeemed with money, which is, in turn, taken to Jerusalem, where food is
purchased for it. Here, then, the curse means that the person will plant his
vineyard, but will not live to redeem it] in the fourth year to eat its fruits.
32 and
long for them Heb. וְכָלוֹת אֲלֵיהֶם [Meaning: Your eyes] will longingly look
out for the return [of your children], but they will not return. The expression
עֵינַיִם
כִּלְיוֹן refers to a hope which never materializes.
37 an
object of astonishment Heb. לְשַׁמָּה . [This word is] similar to תִּמָּהוֹן [meaning, astonishment], estordison in Old
French. [Thus, the meaning here is:] whoever sees you will be astonished about
you.
an
example When some terrible trouble befalls a person,
[people] will say: “This is like the trouble that happened to so-and-so.”
and a
topic of discussion Heb. וְלִשְׁנִינָה . An expression similar to “And you will
teach them (וְשִׁנַּנְתֶּם) ” (Deut. 6:7) [... and speak of them.
That is, people] will speak about you. The Targum [Onkelos] renders this [word]
in the same way, [namely:] וּלְשׁוֹעִי , [which is similar to] וְאֶשְׁתָּעִי , [meaning to talk].
38
will finish it Heb. יַחְסְלֶנּוּ [meaning that the locusts] will completely
destroy it. And because [the root חסל means to finish, the locust] is [also]
called חָסִיל [see e.g., Joel 1:4], for it completely
destroys everything [in its path].- [Yerushalmi Ta’anith 3:6]
40
will drop off [Meaning, the olive tree] will shed its fruit. This
is similar to the verb, “and the iron flew off [or slipped off] (וְנָשַׁל) ” (Deut. 19:5).
42 the
cicada will make destitute [The word יְיָרֵשׁ stems from the word רָשׁ , which means destitute or devoid. Thus,
the verse here means that] the locusts will cause the tree to be devoid of
fruit. [Therefore,] יִיָרֵשׁ [has the meaning of] יַעֲנִי , “making it destitute.”
the
cicada Heb. הַצְלָצַל , a [particular] species of locust [which
makes a loud sound (צְלִיל) ]. Now, [the word יְיָרֵשׁ ] must not be understood as denoting יְרוּשָׁה , “inheritance,” for in that case, the
Scripture would have written: יִירַשׁ [i.e., with a different vocalization.
Similarly,] it should not be understood to mean הוֹרָשָׁה , “driving out” for in that case,
Scripture would have written: יוֹרִישׁ . [Rather, the word means “to make
destitute, devoid,” as explained above.]
47
when [you had an] abundance of everything when you still had all good things.
49 as
the eagle swoops down i.e., suddenly and successfully. The horses [of
this enemy nation] will run swiftly.
whose
language you will not understand Heb. תִּשְׁמַע . [Literally, “You will not hear his
language,” i.e.,] you will not recognize its language. [We find a similar
expression in Scripture:] “you understand (תִּשְׁמַע) a dream, to interpret it” (Gen. 41:15).
Also, “[but they did not know] that Joseph understood (שֽׁמֵע) ” (Gen. 42:23), entendre in Old French,
to understand.
52
until your... walls come down [The רֶדֶת here is [an expression of רִדּוּי
וְכִבּוּשׁ ] subjugation and conquest.
53 And
during the siege and desperation... you will eat the fruit of your womb, the
flesh of your sons Because [the enemies] will besiege the city, and there
will be caused desperation, the distress of famine.
54 The
most tender and delicate man among you This is referring to the same person, who is both
tender and delicate. These terms denote a pampered existence. [The fact] that
these two expressions refer to the same person is proved [by their use
together], when it says, “ וּמֵרֽךְ
מֵהִתְעַנֵּג , because of delicateness and tenderness”
(verse 56) [referring to the same person. And here, the verse tells us that]
although he is so pampered and he [normally] cannot tolerate anything
repugnant, the flesh of his sons and daughters will seem sweet to him as a
result of his [intense] hunger. And it will reach a stage where he will
begrudge his remaining children, by denying any of them the flesh of his sons,
their brothers, which he is eating. Another explanation of הָרַךְ בְּךָ : The merciful and tenderhearted will
become cruel because of the intense hunger, and they will not give the flesh of
their slaughtered children to their remaining children.
56
will begrudge the husband of her embrace and her own son and daughter
[referring to her] grown-up [children].
57 and
the infants who emerge from between her legs i.e. the small children, she will
begrudge all of them [the elder and the younger children] when
she eats one by denying those beside her any of the flesh.
59
Then the Lord will bring upon you... plagues [The Lord will bring
upon you plagues which are more] remarkable and different from any other
plagues.
unyielding
[Literally, “faithful.” I.e., these plagues will “faithfully”] chastise you in
order to fulfill their mission.
60
[And He will bring back upon you all of the diseases of Egypt] which you
dreaded [You dreaded] those diseases [not that you dreaded
Egypt]. When Israel saw the extraordinary plagues that befell Egypt, they were
afraid of them, i.e., they were afraid that these plagues would befall them
too. You should know, [that the Israelites dreaded the plagues of Egypt,]
because it is written, “If you hearken..., all the sickness that I have visited
upon Egypt, I will not visit upon you” (Exod. 15:26) [implying that if you do
not hearken, I will place them upon you! Since Israel feared those plagues, God
used them as a threat, because] one can instill fear into a person only through
something he fears.
61
will bring upon you Heb. יַעְלֵם . [This term is] an expression of עֲלִיּה , going up.
62 And
you will remain few in number Instead of being numerous ["as the stars of
the stars of the heaven"], you will be few [in number].
63 So
will the Lord cause to rejoice [I.e., “so will He make] your enemies [rejoice]
over you, to annihilate you.” But the Holy One, Blessed is He, Himself, does
not rejoice. From here, we learn that the Holy One, Blessed is He, does not
rejoice over the downfall of the wicked, for in our verse it does not say יָשׂוּשׂ [in the simple conjugation], “rejoice,”
but rather יָשִׂישׂ in the causative conjugation, “cause to
rejoice.” I.e., God will make others rejoice over your downfall, because you
acted wickedly, while He Himself will not personally rejoice over your downfall.
Nevertheless, when it comes to bestowing good upon the righteous, God Himself
rejoices, as it is said: “just as the Lord rejoiced (שָׂשׂ) over you [to do good for you,” where the
verb שָׂשׂ is in the simple conjugation, for God
Himself rejoices here].-[Meg. 10b]
and
you will be uprooted Heb. וְנִסַּחְתֶּם , an expression of uprooting. Similar to
this is the verse, “The Lord will uproot (יִסַּח) the house of the arrogant” (Prov. 15:25).
64 and
there you will serve other deities As the Targum [Onkelos] renders: [and there you
will serve nations that worship idols. Thus, the verse is] not referring to
actual idolatry, but rather paying customs and head taxes to idolatrous
priests.
65 you
will not be calm Heb. לֹא
תַרְגִּיעַ , [meaning, as Onkelos renders:] “You will
not rest.” Similar to this is the verse, “and this is the rest (הַמַּרְגֵּעָה) ” (Isa. 28:12).
a
trembling heart Heb. לֵב
רַגָּז , a trembling heart, as the Targum [Onkelos] renders: דָחֵיל , “fearful, trembling,” similar to “Gehinnom from beneath
quaked (רָגְזָה) for you” (Isa. 14:9),"Peoples heard;
they trembled (יִרְגָּזוּן) " (Exod. 15:14), and “The
foundations of heaven trembled (יִרְגָּזוּ) ” (II Sam. 22:8).
dashed
hopes [I.e.,] hoping for a salvation, but it never comes.
66
Your life will hang in suspense Heb. תְּלֻאִים , [meaning that they hang in suspense]
because of uncertainty. Any doubt is denoted by the term תָּלוּי , “suspended.” [Here, the doubt is that
you will constantly think:] “Perhaps I will die today by the sword that is
befalling us.” Our Rabbis explain this verse as referring to one who purchases
produce from the marketplace. [I.e., he relies directly on the marketplace for
his sustenance, with the risk that if one time there is no produce in the market,
he will not have provisions. Thus, his life “hangs in suspense.”]
and
you will not believe in your life This refers to one who relies on the shopkeeper
[for his sustenance. This curse, therefore, represents a level of trust far
worse than the one who relies upon the marketplace. A person can take
provisions from the marketplace to last a long time, but one who relies upon
the middleman is at further risk of not receiving sustenance].-[see Men. 103b]
67 In
the morning, you will say, “If only it were evening!” [I.e.,]
if it were only yesterday evening! [The trouble will be worse in the morning,
so that you will yearn for the previous evening].-[Sotah 49a]
and in
the evening, you will say, “If only it were morning!”
[I.e.,] if it were only morning of that day! Thus, the troubles will always
progressively intensify; each hour, the curse will be more severe than the
preceding one.-[ibid.]
68 in
ships In ships of captivity.
And
there, you will seek to be sold to your enemies You
will wish to be sold to them as slaves and handmaids.
but
there will be no buyer Because they will decree death and destruction
upon you.
and
you will seek to be sold Heb. וְהִתְמַכַּרְתֶּם , in Old French epor vandrez vos. [That
is, the verb is in the reflexive conjugation. Accordingly,] it is incorrect to
explain וְהִתְמַכַּרְתֶּם [as if in the passive conjugation, i.e.,]
as וְנִמְכַּרְתֶּם , "and you will be sold"—sold by
others—because the verse continues: “but there will be no buyer.” [Thus how
could they be “sold by others” if there is "no buyer"?]
69
[The covenant, which the Lord commanded Moses] to make with the Children of
Israel that they should accept the Torah upon themselves
with a curse and an oath.
besides
the covenant [Namely,] the curses [which appear] in Lev.
(26:14- 39), which were proclaimed at [Mount] Sinai.
Chapter
29
3
Yet...the Lord did not give you a heart to know
[I.e.,] to recognize the kind acts of the Holy One, Blessed is He, and
[therefore] to cleave to Him.
until
this day I heard that on the very day that Moses gave the
Torah scroll to the sons of Levi—as the verse says, “And he gave it to the
kohanim, the sons of Levi” (Deut. 31:19)—all Israel came before Moses and said
to him: "Moses, our Teacher! We also stood at [Mount] Sinai and accepted
the Torah, and it was [also] given to us! Why, then, are you giving the members
of your tribe control over it, so that some day in the future they may claim,
'It was not given to you—it was given only to us!’" Moses rejoiced over
this matter and it was on account of this, that he said to them, “This day, you
have become a people [to the Lord your God]” (Deut. 27:9). [This meant:] “It is
today that I understand that you cleave to the Omnipresent and desire Him.”
6 And
then you arrived at this place Now you see yourselves in greatness and in honor;
[but] do not rebel against the Omnipresent nor let your hearts become haughty;
rather, “Observe the words of this covenant” (verse 8). Another explanation of
“Yet... the Lord did not give you a heart to know” (verse 3): No one can fathom
neither the depths of his teacher’s mind nor the wisdom of his studies before
forty years. Hence, the Omnipresent was not strict with you until this day; but
from now on [since today marks forty years for the people of Israel], He will
be strict with you; and therefore: “Observe the words of this covenant...”
(verse 8).
Ketubim: Tehillim
(Psalms) 140:1-14; 141:1-10;
142:1-8.
RASHI |
TARGUM |
1.
For the conductor, a song of David. |
1.
For praise; a psalm composed by David. |
2. Rescue me, O Lord, from an evil man from a man of
robbery You shall guard me. |
2. Deliver me, O LORD, from an evil son of man;
protect me from the man of rapacity. |
3. Who plotted evil things in their heart; every day they
gather to wage war. |
3. Who have plotted evil things in the heart; all the day
they incite wars. |
4. They whetted their tongue like a serpent; the venom of
a spider is under their lips forever. |
4. They teach with their tongue like a snake; the
venom of the spider is under their lips forever. |
5. Guard me, O Lord, from the hands of a wicked man; from
a man of robbery You shall watch me, who plotted to cause my steps to slip. |
5. Protect me, O LORD, from the hand of wicked men;
protect me from the man of rapacity; who have plotted to attack my steps. |
6. Haughty men have concealed a snare for me, and [with]
ropes they spread a net beside [my] path; they laid traps for me constantly. |
6. The proud have hidden a trap for me, and they spread
out ropes as a net beside the path; they have placed snares for me always. |
7. I said to the Lord, "You are my God."
Hearken, O Lord, to the voice of my supplications. |
7. I said to the LORD, "You are my God." Hear, O
LORD, the sound of my petition. |
8. God, O Lord, the might of my salvation; You shall
protect my head on the day of battle. |
8. God, the LORD, is the strength of my redemption; You
have covered my head in the day of battle. |
9. O Lord, do not grant the desires of the wicked; do not
let his thoughts succeed, for they are constantly haughty. |
9. Do not grant, O LORD, the desires of Doeg the
wicked; do not support his thoughts; let them be removed forever. |
10. The numbers of those who surround me, may the lies of
their lips cover them. |
10. Ahithophel, head of the Sanhedrin of
disciples-- may the toil of the slander of their lips cover them. |
11. Let fiery coals descend on them; He will cast them into
fire, in wars, so that they will not rise. |
11. May coals from heaven come upon them; may He
make them fall into the fire of Gehenna, in sparks that glow,
lest they rise to eternal life. |
12. A slanderer will not be established on earth; a man of
violence, the evil will trap him with thrust upon thrust. |
12. The man who speaks with deceitful tongue they
cannot dwell in the land of life; the angel of death will
hunt down the men of evil rapacity, he will smite them in Gehenna. |
13. I know that the Lord will perform the judgment of a
poor man, the cause of the needy. |
13. Then it is manifest before Me; for the LORD will work justice for the poor, justice
for the needy. |
14. But the righteous will thank Your name; the upright
will sit before You. |
14. Truly the righteous/generous will give thanks to Your
name; the upright will sit to pray before You. |
|
|
1.
A song of David. O Lord, I called You; hasten to
me, give ear to my voice when I call out to You. |
1.
A psalm of David. O LORD, I have called You; be
concerned for me, hear my voice when I call to You. |
2. My prayer shall be established like incense before You,
the lifting of my hands as the evening offering. |
2. Let my prayer be directed before You like incense
of spices, the upraising of my hands in prayer like a fragrant
gift offered at evening. |
3. O Lord, place a guard for my mouth; watch the portal of
my lips. |
3. Place, O LORD, a guard on my mouth, a keeper on
the portal of my lips. |
4. Do not incline my heart to an evil thing, to perform
deeds of wickedness with men who work iniquity, and may I not partake of
their feasts. |
4. Do not incline my heart to anything evil, to think
thoughts in wickedness to join with men who practice deceit, and I
will not dine at the revels of their banquets. |
5. May a righteous man strike me with kindness and reprove
me; may the oil of the anointment of my head not turn my head away, for as
long as [I am] at my prayer, [it is] about their evils. |
5. The righteous/generous man will strike me because of
kindness, and rebuke me; the oil of holy anointing will not cease from
my head, for still my prayer is marshaled against their evil. |
6. Their judges were led astray by [their hearts of]
stone, although they heard my words, which are pleasant. |
6. They have withdrawn from the academy because of their
harsh judgments; they turn and hear my words, for they are
pleasant. |
7. As one who chops and splits [wood] on the ground, our
bones are scattered at the mouth of the grave. |
7. For like a man who labors
and cleaves when plowing the earth, so are our limbs scattered
on the mouth of the grave. |
8. For to You, O God the Lord, are my eyes; I took shelter
in You; do not cast out my soul. |
8. Therefore unto You, God, the LORD, do my eyes look;
I have hoped in Your Word, do not empty out my soul. |
9. Guard me from the snare that they have laid for me, and
the traps of the workers of iniquity. |
9. Protect me from the power of the trap they have hidden
for me, and the snares of those who practice deceit. |
10. May the wicked fall together, [each] into his nets,
until I pass by. |
10. May the wicked men fall into their nets together, until
the time that I pass by. |
|
|
1.
A maskil of David, when he was in the cave, a
prayer. |
1.
A good lesson, composed by David
when he was in the cave; a prayer. |
2. [With] my voice, I cry out to the Lord; [with] my
voice, I supplicate the Lord. |
2. With my voice I will cry out in the presence of the
LORD; with my voice I will pray in the presence of the LORD. |
3. I pour out before Him my speech; my distress I recite
before Him. |
3. I will pour out my speech in His presence; I will tell
of my trouble in His presence. |
4. When my spirit enwraps itself upon me, and You know my
path. In whichever way I go, they have hidden a snare for me. |
4. When my spirit grows weary against me, You know my
path; on this road that I will walk, they have hidden a trap for me. |
5. Looking to the right, I see that no one recognizes me;
escape is lost from me; no one seeks my soul. |
5. I looked to the right and saw,
and there was no-one acknowledging me; deliverance has vanished from me, and
there is none who avenges my soul. |
6. I cried out to You, O Lord; I said, "You are my
refuge, my lot in the land of the living." |
6. I cried out to You, O LORD; I said, "You are my deliverer,
my portion in the land of the living." |
7. Hearken to my cry for I have become very low; save me
from my pursuers for they have overpowered me. |
7. Hear my prayer, for I have become very poor;
deliver me from my persecutors, for they are too strong for me. |
8. Take my soul out of confinement to give thanks to Your
name; because of me the righteous will crown You, because You will recompense
me. |
8. Deliver my soul from prison, to confess Your name; for
my sake the righteous/generous will make for You a glorious crown,
for You will repay me with goodness. |
|
|
Rashi’s Commentary on Tehillim (Psalms) 140:1-14; 141:1-10; 142:1-8.
Chapter
140
3
every day they gather to wage war There will be wars in their dwellings and in their
settlements.
4 the
venom of a spider Heb. חמתעכשוב . חמת is an expression of venom, as (Deut.
32:33): “the venom of (חמת) dragons is their wine,” for if you
interpret it as an expression of wrath, does an expression of wrath fit with
wine? Rather, it is an expression of venom, venimos in Old French. Similarly,
here the term venom relates to “under the lips.”
a
spider Heb. עכשוב , a spider, araignee in French.
6 and
[with] ropes they spread a net It is customary to tie a long rope to the end of a
net, and when the hunter sees the birds resting under the net, he draws the
rope, and the net falls on the birds. beside [my] path Beside my paths and my
steps.
beside Heb. ליד
, like (II Sam. 14:30): “See, Joab’s field is near mine (ידי) .”
9 the
desires of the wicked The wicked Esau.
for
they are constantly haughty Heb. ירומו
סלה ,
because they are arrogant always. Our Rabbis, however (Gen. Rabbah 75:9)
explained זממוֹ as an expression of a bit that muzzles the
camel, and it is a mishnaic expression.
do not
take out Heb. אל
תפק , Do not
take it out of his jaws.
10 The
numbers of those who surround me Armies of the number of the troops of Esau who
plan to surround me, may the lies of their lips cover them. (I found.)
11
descend May the coals descend on them. Let them lie upon
them until they sink and become extinguished by themselves. The body will thus
disintegrate and disappear.
He
will cast them into fire He Who casts and avenges [will cast them] into the
fire of Gehinnom.
in
wars He will cast them so that they will no longer rise.
in
wars Heb. במהמרות , in wars and strife, an expression of
(Deut. 9:4): “You have been rebellious (ממרים) .”
12 A
slanderer Esau, who would trap with his mouth.
will
trap him The evil that he does will trap him.
13 I
know that ultimately the Lord will perform the judgment of a poor man, and
He will avenge the vengeance of His servants.
14 But
May he hasten and do it so that the righteous will thank His name.
Chapter
141
2 the
lifting of my hands What I lift up my hands to You.
3 O
Lord, place a guard for my mouth when I pray before You, that I should speak
poetically, that it should be acceptable.
the
portal of my lips That is the upper lip (like portals of my lips).
4 Do
not incline my heart May my heart not be inclined toward evil.
and
may I not partake of their feasts And I shall not sit at their feasts.
5 May
a righteous man strike me with kindness and reprove me It
is better that a true and righteous prophet reprove me and chastise me, for all
his blows and his reproof are kindness.
may
the oil of the anointment of my head not turn my head away The
royal oil that was poured onto my head, as it is said (above 23:5): “You
anointed my head with oil,” should not turn my head away from the reproof of
the righteous man, to go and eat bread with the workers of iniquity. for as
long as For as long as my prayer is in my mouth, it is about the evils of the
workers of iniquity, that I should not stumble on them.
6
Their judges were led astray by [their hearts of] stone For
the judges and leaders of these [people] have been led astray from the good way
by the evil inclination and the heart of stone, and it is as hard as a rock.
although
they heard my words [my] pleasant [words], which I speak of the
commandments, and they do not repent of their evil way. Our Rabbis in the
Baraitha of Sifrei (Deut. 3:23) interpreted it concerning Moses and Aaron, but
I cannot reconcile the end of the verse with its beginning. I can perhaps
reconcile it and say that in stubbornness, these people equal the stubbornness
of those through whom Moses and Aaron died through the rock, for these too
heard the pleasant words but do not repent.
7 As
one who chops wood.
and
splits on the ground So were our bones scattered to reach the entrance
of death because of the evils of the transgressors.
Chops Heb. פלח
, an expression of splitting, as (Job 16:13): “He splits my kidneys.”
8 For
to You, etc., are my eyes This goes back to the above verses
(3f.): Place a guard for my mouth...Do not incline...for to You...are my eyes,
etc.
do not
cast out my soul Heb. אל
תער . Do not
cast me from before You, like (Gen. 24:20): “and emptied (ותער)
her pitcher into the watering trough.”
10 May
the wicked fall...into his nets May the wicked man himself fall into his nets that
he spreads at my feet.
Chapter
142
1 in
the cave where he severed the skirt of Saul’s robe.
4 and
You know my path how many snares are in it.
5 no
one recognizes me Among all of Saul’s servants, there is no one who
protests against him.
8
because of me the righteous will crown You Because of me, the
righteous will crown You and give thanks to Your name, for You support those
who fear You.
Meditation from the Psalms
Psalms
140:1-14;
141:1-10; 142:1-8.
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben David
The verbal tallies
between the Torah and these psalms are:
Hearken diligently / hear - שמע, Strong’s number 08085.
To do / accomplish - עשה, Strong’s number 06213.
What does shema - שמע – ‘hear’
mean? When we “hear”, we are really assembling syllables of sound coming from
the speaker, into words. In turn, we assemble the words into sentences and
paragraphs, and finally we assemble the paragraphs into a ‘picture’ of the idea
of the speaker. The result of this long process, of hearing, is that we have
hopefully formed a ‘picture’, in our own mind, of the speaker’s ‘picture’ in
his own mind. Since the Tower of Bavel, the ‘picture’ heard never matches the speaker’s picture. The goal, of course, is
to have the ‘pictures’ match. This is not
an easy task. The ultimate goal is to make one ‘picture’ and to share that one
picture between the speaker and the ones hearing the speaker.
The reason that The
Shema begins with this word is to remind us that our ultimate goal in
‘oneness’. Our Torah portion and our psalms are focused on having Israel
assemble the pieces into a cohesive understanding, and then use that
understanding as ‘marching orders’ to go and DO the work of HaShem in the
world. Whether we are diligently assembling to the blessings and curses of our
Torah portion into an action plan, or assembling the troubles of King David
into a model for our own lives, both portions are calling for us to make a
cohesive picture that describes the will of HaShem for our lives.
These psalms are read
in Shebat and also in the middle of Ab according the bi-modal aspect of the
Torah. The middle of Ab is associated with Shabbat Nachamu (the Sabbaths of
consolation) numbers one and two, following Tisha B’Ab. We have just endured
the most stringent of fasts with a retrospective image of the destruction of
the Temple and the exile of the Jewish people. This image mirrors this time of
year. We have just endured the shortest, darkest days of the winter and we are
now beginning to see the days finally begin to lengthen. We are approaching Tu
B’Shebat when we begin counting the trees for our tithe of the fruit of the
trees. This is the time of the year when the sap begins rising in the trees and
the buds begin to swell. It is the first hint of the spring to come.
Likewise, if we have
been hearing and doing, we are finally beginning to get a hint of the renewal of our
lives, even as King David was beginning to see that even in the darkest days of
his flight from King Saul, even in those days HaShem was protecting, guiding
and teaching the lessons that would allow the reign of King David to renew
HaShem’s kingdom into a people who get the first hint of what the messianic
kingdom, of Mashiach ben David, will look like.
It is generally agreed
that psalms 140-143 form a distinctive group, reflecting the same conditions
and possessing many literary similarities.[1]
Psalm
140:
This psalm tells us
that it was written by King David. This psalm reflects David’s dark and lonely feelings
in the bitter period of his life when he was a fugitive from King Saul and
other malicious enemies (Ibn Ezra). Had David merely been a commoner the
situation it would have been difficult enough, but the Prophet Shmuel had
already anointed him for monarchy.[2]
He knew he was to be
King in the mightiest kingdom on earth, yet here he was in fear of his life
with only a small band of men to come to his aid. These were dark days, but
David already knew that the kingdom was to be his. He already knew that his was
to be the prophesied messianic kingdom to come. He was not there yet, but he
had turned the corner from the days when he was a despised bastard who was
forced to be separated from the community as he watched the sheep. Now he had
already been anointed as king over Israel. So, despite his current dark
circumstances, he knew that there were very
bright days ahead.
In this psalm, David
asks that HaShem hear the sound of
his petition (v.7). This is in contrast to our Torah portion where we are commanded to hear the word of
HaShem. In this psalm, we hear David’s prayer that evil will come upon those
who speak Lashon HaRa. In the next psalm, we will see that the ketoret (holy
incense) is the atonement for those who speak Lashon HaRa (slander/evil speech)
that they may sit before HaShem in the land of the living.
This psalm concludes
with the first glimmer of the ultimate good that the righteous will see, as
explained by the Targum:
Tehillim
(Psalm) 140:13
Then it is manifest before Me; for the LORD will work justice for the poor,
justice for the needy. 14Truly the righteous/generous will give thanks to
Your name; the upright will sit to pray before You.
Psalm
141:
This psalm tells us
that it was written by King David. This psalm was composed by King David as he
fled from King Saul. David realized that Lashon HaRa, evil speech, had aroused
Saul’s terrible jealousy and provoked him to violence. In this psalm, David pleads
for Divine protection by virtue of his personal effort to guard his own lips
from evil and slander.[3]
This psalm describes
David’s experiences when, during his flight,[4]
Saul fell into his grip and he prayed that he should not be confronted by an
urge to kill him.[5]
Thus, David’s prayers
resemble the ketoret, the incense, for the Talmud[6]
teaches us that the offering of the incense is an atonement for slander.
Further the ketoret is called the ‘holy of holies’, the best of the offerings.
With the destruction of the Temple, we are called upon to offer the fruit of
our lips in the place of the bulls. When we are reciting the portion related to
the ketoret (holy incense), we are rendering the holy of the holies.
Exodus 30:34-36, 7-8 HaShem said to Moses:
Take yourself spices — balsam, onycha, and galbanum — spices and pure
frankincense; they are all to be of equal weight. You are to make it into Ketoret (incense), a spice-compound, the
handiwork of an expert spice-compounder, thoroughly mixed, pure and holy. You
are to grind some of it finely and place some of it before the Testimony in the Tent of Appointment, where I shall
designate a time to meet you; it shall be a holy of holies for you.
The ketoret consisted
of eleven spices. Ten of the spices were sweet smelling and very pleasant. The
eleventh spice, the galbanum, was very foul smelling. Since the ketoret (holy
incense) represented the prayers of Israel, the galbanum reminds us that Israel
is not complete unless we include the sinner into our minyan. The ketoret
teaches us how our community to function. We are not to be looking to exclude
the sinner, but rather to be inclusive in order to present the sweet savor that
HaShem desires from our minyan (quorum of ten men in prayer). Our goal is to
seek the lost and bring them into our midst in order that our prayers should be acceptable to HaShem.
The ketoret (holy
incense), as we explained earlier, is the atonement for Lashon HaRa
(slander/evil speech). In this psalm, King David is seeking HaShem’s help in
restraining his lips from Lashon HaRa, even as he strives to guard his own
lips. He begs HaShem to hear his
prayer as though it were ketoret.
Psalm
142:
This psalm tells us
that it was written by King David. At the conclusion of the previous psalm,
David prayed, ‘Protect me from the snare they laid for me and from the traps of
those who practice iniquity (v.9). None of David’s enemies had come as close to
trapping his as did King Saul, who pursued David to his remote mountain
hideaway. Surrounded on all sides, David and his tiny band retreated to their
last hideout, deep in a dark cave.[7]
At that moment of despair, David saw himself on the brink of death. He composed
this prayer to HaShem, pleading for a last minute reprieve.[8]
And indeed, HaShem protected King David as he strove to uphold the Lord’s
anointed (King Saul).
Again in this psalm,
David asks that HaShem hear his
prayer for deliverance.
Our goal this week is
to look at the blessing that HaShem has commanded to those who hear and do, to those who strive for the blessing while avoiding the curses.
To those who’s repentance will bring an end to this long and bitter exile that
we are enduring.
Aslamatah: Isaiah
55:2-11
RASHI |
TARGUM |
1.
¶ "Sing you barren woman who has not borne;
burst out into song and jubilate, you who have not experienced birth pangs, for the children of the
desolate one are more than the children of the married woman," says the
Lord. |
1. Sing, O
Jerusalem who was as a barren woman who did not bear; shout in
singing and exult, [you who were] as a woman who did not become
pregnant! For the
children of desolate Jerusalem will be more than the children of inhabited
Rome, says the LORD. |
2.
Widen the place of your tent, and let them
stretch forth the curtains of your habitations, do not spare; lengthen your
cords and strengthen your stakes. |
2. Enlarge
the place of your camping, and cause the cities of your land
to be inhabited; hold not back, increase the people of your armies and
strengthen your rulers. |
3.
For right and left shall you prevail, and your
seed shall inherit nations and repeople desolate cities. |
3. For you
will be strengthened to the south and to the north, and
your sons will possess peoples and will cause desolate cities
to be inhabited. |
4.
Fear not, for you shall not be ashamed, and be
not embarrassed for you shall not be put to shame, for the shame of your
youth you shall forget, and the disgrace of your widowhood you shall no
longer remember. |
4. Fear
not, for you will not be ashamed; be not confounded, for you will not be put
to shame; for you will forget the shame of your youth, and the reproaches of
your widowhood you will remember no more. |
5.
For your Master is your Maker, the Lord of Hosts
is His name, and your Redeemer, the Holy One of Israel, shall be called the God of all
the earth |
5. For
your Maker is your husband, the LORD of hosts is His name; and the Holy One
of Israel is your Redeemer, the God of the whole earth He is called. |
6.
For, like a wife who is deserted and distressed
in spirit has the Lord called you, and a wife of one's youth who was
rejected, said your God. |
6. For the
Shekhinah of the LORD has summoned [you] like a wife forsaken and distressed
in spirit, like a wife of youth who is cast off, says your God. |
7.
"For a small moment have I forsaken you, and
with great mercy will I gather you. |
7. In a
little anger I forsook you, but with great compassion I will bring
your exiles near. |
8.
With a little wrath did I hide My countenance for
a moment from you, and with everlasting kindness will I have compassion on
you," said your Redeemer, the Lord. {S} |
8. In a brief
hour, for a time, I took up the face of My Shekhinah from you, but
with everlasting benefits which do not cease I will have compassion on
you, says the LORD, your Redeemer. |
9.
"For this is to Me [as] the waters of Noah,
as I swore that the waters of Noah shall never again pass over the earth, so
have I sworn neither to be wroth with you nor to rebuke you. |
9. This is
like the days of Noah before Me: as I swore by My Memra that
the waters of the flood which were in the days of Noah should no more
go over the earth, so I have sworn that My anger will not turn upon
you and I will not rebuke you. |
10.
For the
mountains shall depart and the hills totter, but My kindness shall not depart
from you, neither shall the covenant of My peace totter," says the Lord,
Who has compassion on you.
{S} |
10. For the mountains may pass and the
hills be split, but My goodness will not pass from you, Jerusalem,
and My covenant of peace will not be cast away, says He who
is about to have compassion on you, says the LORD. |
11.
O poor tempestuous one, who was not consoled,
behold I will set your stones with carbuncle, and I will lay your foundations
with sapphires. |
11. 0 needy
one, suffering mortification, city concerning which the peoples say it
will not be comforted, behold I am setting your pavement stones
in antimony, and I will lay your foundations with good stones. |
12.
And I will make your windows of jasper and your
gates of carbuncle stones, and all your border of precious stones. |
12. I will
make your wood as pearls and your gates of carbuncles, and all your
border of precious stones. |
13.
And all
your children shall be disciples of the Lord, and your children's peace shall
increase. |
13. All your sons will be taught in the
Law of the LORD, and great will be the prosperity of your sons. |
14.
With righteousness shall you be established, go
far away from oppression, for you shall not fear, and from ruin, for it will
not come near you. |
14. In innocence
you will be established; be far from oppression, for you will not fear;
and from breaking, for it will not come to you. |
15.
Behold, the one with whom I am not, shall fear,
whoever mobilizes against you shall defect to you. |
15. Behold,
the exiles of your people will surely be gathered to you at the end; the
kings of the peoples who are gathered to distress you, Jerusalem, will
be cast in your midst. |
16.
Behold I have created a smith, who blows on a
charcoal fire and produces a weapon for his work, and I have created a
destroyer to destroy [it]. |
16. Behold,
I have created the smith who blows fire in coals, and produces
a vessel for its worth. I have also created the destroyer to
destroy; |
17.
Any weapon whetted against you shall not succeed,
and any tongue that contends with you in judgment, you shall condemn; this is
the heritage of the servants of the Lord and their due reward from Me, says
the Lord. {S} |
17. no
weapon that is prepared against you, Jerusalem, will prosper,
and you will declare a sinner every tongue that rises against you in
judgment. This is the heritage of the servants of the LORD, and their innocence
before Me, says the LORD." |
|
|
1.
Ho! All who thirst, go to water, and whoever has
no money, go, buy and eat, and go, buy without money and without a price,
wine and milk. |
1. "Ho,
everyone who wishes to learn, let him come and learn; and he
who has no money, come, hear and learn! Come, hear and
learn, without price and not with mammon, teaching which is
better than wine and milk. |
2. Why should you weigh out money without bread and your
toil without satiety? Hearken to Me and eat what is good, and your soul shall
delight in fatness. |
2. Why do
you spend your money for that which is not to eat, and your
labor for that which does not satisfy? Attend to My Memra diligently,
and eat what is good, and your soul will delight itself in that which is fat. |
3. Incline your ear and come to Me, hearken and your soul
shall live, and I will make for you an everlasting covenant, the dependable
mercies of David. |
3. Incline
your ear, and attend to My Memra; hear, that your soul may live; and I
will make with you an everlasting covenant, the sure benefits of
David. |
4. Behold, a witness to nations have I appointed him, a
ruler and a commander of nations. |
4. Behold,
I appointed him a prince to the peoples, a king and
a ruler over all the kingdoms. |
5. Behold, a nation you do not know you shall call, and a nation
that did not know you shall run to you, for the sake of the Lord your God and
for the Holy One of Israel, for He glorified you. {S} |
5. Behold,
people that you know not will serve you, and people that knew
you not will run to offer tribute to you, for the sake of the LORD
your God, and of the Holy One of Israel, for He has glorified you. {S} |
6. Seek the Lord when He is found, call Him when He is
near. |
6. Seek the
fear of the LORD while you live, beseech before Him while you
live; |
7. The wicked shall give up his way, and the man of
iniquity his thoughts, and he shall return to the Lord, Who shall have mercy
upon him, and to our God, for He will freely pardon. |
7. let the
wicked forsake his wicked way and man who robs his conceptions:
let him return to the service of the LORD, that He may have mercy upon
him, and to the fear of our God, for He will abundantly pardon. |
8. "For My thoughts are not your thoughts, neither
are your ways My ways," says the Lord. |
8. For not
as My thoughts are your thoughts, neither are your ways correct as
the ways of My goodness, says the LORD. |
9. "As the heavens are higher than the earth, so are
My ways higher than your ways and My thoughts [higher] than your thoughts. |
9. For
just as the heavens, which are higher than the earth,
so are the ways of My goodness more correct than your
ways, and My thoughts prove (to be) better planned than your thoughts. |
10. For, just as the rain and the snow fall from the
heavens, and it does not return there, unless it has satiated the earth and
fructified it and furthered its growth, and has given seed to the sower and
bread to the eater, |
10. For as
the rain and the snow, which come down from the heavens, and it is
not possible for them that they should return thither, but water the
earth, increasing it and making it sprout, giving seeds, enough for
the sower and bread, enough for the eater, |
11. so shall be My word that emanates from My mouth; it
shall not return to Me empty, unless it has done what I desire and has made
prosperous the one to whom I sent it. |
11. so is
the Word of my goodness that goes forth before Me; it
is not possible that it will return before Me empty, but
accomplishes that which I please, and prospers in the thing for which
I sent it. |
12. For with joy shall you go forth, and with peace shall
you be brought; the mountains and the hills shall burst into song before you,
and all the trees of the field shall clap hands. |
12. For you
will go out in joy from among the Gentiles, and be led in peace to
your land; the mountains and the hills before you will shout in
singing, and all the trees of the field will clap with their branches. |
13. Instead of the briar, a cypress shall rise, and instead
of the nettle, a myrtle shall rise, and it shall be for the Lord as a name,
as an everlasting sign, which shall not be discontinued." {P} |
13. Instead
of the wicked will the righteous/ generous be established; and instead
of the sinners will those who fear sin be established; and it
will be before the LORD for a name, for an everlasting sign which will
not cease." {P} |
|
|
Rashi’s Commentary on on Isaiah 55:2-11
Chapter 55
1 Ho!
All who thirst Heb. הוֹי . This word הוֹי is an expression of calling, inviting, and
gathering, and there are many in Scripture, [e.g.,] (Zech. 2:10) “Ho! Ho! and
flee from the north land.”
go to
water to Torah.
buy Heb. שִׁבְרוּ . Comp. (Gen. 42:3) “To buy (לִשְׁבּֽר) corn,” buy.
wine
and milk Teaching better than wine and milk.
2 Why
should you weigh out money Why should you cause yourselves to weigh out money
to your enemies without bread?
3 the
dependable mercies of David For I will repay David for his mercies.
4 a
witness to nations A
prince and a superior over them, and one who will reprove and testify of their
ways to their faces. ([Mss., however, read:] One who reproaches them for their
ways to their faces.)
5
Behold, a nation you do not know you shall call to your service, if you hearken to
Me, to the name of the Lord that is called upon you.
6 when
He is found Before the verdict is promulgated, when He still
says to you, “Seek Me.”
8 For
My thoughts are not your thoughts Mine and yours are not the same; therefore, I say
to you, “The wicked shall give up his way,” and adopt My way...
“and a
man of iniquity his thoughts” and adopt My thoughts, to do what is good in My
eyes. And the Midrash Aggadah (Tanhuma Buber, Vayeshev 11 explains:)
For My
thoughts are not, etc. My laws are not like the laws of man [lit. flesh
and blood]. As for you, whoever confesses in judgment is found guilty, but, as
for Me, whoever confesses and gives up his evil way, is granted clemency (Proverbs
28:13).
9 As
the heavens are higher, etc. That is to say that there is a distinction and a
difference, advantages and superiority in My ways more than your ways and in My
thoughts more than your thoughts, as the heavens are higher than the earth; you
are intent upon rebelling against Me, whereas I am intent upon bringing you
back.
10
For, just as the rain and the snow fall and do not return empty, but
do good for you.
11 so
shall be My word that emanates from My mouth to inform you through
the prophets, will not return empty, but will do good to you if you heed them.
12 For
with joy shall you go forth from the exile.
the
mountains and the hills shall burst into song before you for they
will give you their fruit and their plants, and their inhabitants shall derive
benefit. ([Some editions read:] And their inhabitants shall sing.)
13
Instead of the briar, etc. Our Rabbis expounded [Targum Jonathan]: Instead of
the wicked, righteous people shall arise.
briar...and...nettle They
are species of thorns; i.e., to say that the wicked will be destroyed and the
righteous will take their rule.
In The School of the Prophets
Isaiah 55:2-11
By: Hakham Dr. Yosef ben Haggai
As usual, our
Prophetic Lesson for this Sabbath in the Hebrew text extends along one large
Petucha (Closed Paragraph) – starting
in Yeshayahu (Isaiah) 54:1 and concluding at Yeshayahu (Isaiah) 55:13 (with intermediate
sections at Isaiah 54:8, 10, 17,
& Isaiah 55:5), However, our Sages full of compassion for the congregation
stipulated that for public reading from the Teba (pulpit) we should only read from the Prophets ten verses
(Yeshayahu - Isaiah 55:2-11). This of course, does not limit the preacher to refer
or use in the course of his
homily (sermon) from Isiah 54:1 – 55:13..
The verbal tally between our
Torah Seder and Ashlamatah (Lesson from the Prophets) is as follows:
Deuteronomy 28:1 –
א וְהָיָה, אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹר
לַעֲשׂוֹת
אֶת-כָּל-מִצְוֹתָיו, אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
הַיּוֹם--וּנְתָנְךָ יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ, עֶלְיוֹן, עַל, כָּל-גּוֹיֵי
הָאָרֶץ.
1 And it will come to
pass, if you will hearken
diligently unto the
voice of the LORD your God, to observe to do all His commandments which I
command you this day, that the LORD your God will set you on high above all the
nations of the earth.
Isaiah 55:2 –
ב לָמָּה
תִשְׁקְלוּ-כֶסֶף
בְּלוֹא-לֶחֶם, וִיגִיעֲכֶם
בְּלוֹא
לְשָׂבְעָה; שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ אֵלַי
וְאִכְלוּ-טוֹב, וְתִתְעַנַּג
בַּדֶּשֶׁן
נַפְשְׁכֶם.
2 Wherefore do you
spend money for that which is not bread? And your gain for that which satisfies
not? Hearken diligently
unto Me, and eat that which is good, and let your soul delight itself in
fatness.
The words “hearken
diligently” in Hebrew is a mere repetition of the word “שׁמע" (SHAMA’A
– Strong’s # H8085) and basically meaning “to hear intelligently” often with the
implication of attention, obedience, etc. This is the same word appearing at
the beginning of the central confession of our faith “Shema Yisrael ...”. When
the word is doubled up as in our cases of Deut. 28:1 and Isaiah 55:2, the
phrase is usually translated in English in the older versions as “hearken
diligently.” The modern ESV has “faithfully obey” in Deut. 28:1 and “listen
diligently” in Is. 55:2. The New American Standard Bible has “diligently
obey” in Deut. 28:1, and in Isaiah 55:2 has “listen carefully.” The
New JPS has in Deut. 28:1 “observe faithfully” and “give heed” in
Is. 55:2. In my opinion the New ESV is perhaps the best in translating these
two passages with “faithfully obey” in Deut 28:1 and “listen
diligently” in Is. 55:2. Therefore the two verses would completely
read:
"And if you faithfully
obey the voice of the LORD your God, being careful to do all His
commandments that I command you today, the LORD your God will set you high
above all the nations of the earth.”
“Why do you spend your money for that which is not
bread, and your labour for that which does not satisfy? Listen diligently
to Me, and eat what is good, and delight yourselves in rich food.”
Since the two phrases
“faithfully obey” and “listen diligently” translate
the same Hebrew phrase composed two repeated words (i.e SHAMA’A
+ SHAMA’A), of course, discounting differences in conjugations and
declensions, we may ask, What does this mean then? Put it simply, the
translators here are indicating two variant meanings of the same Hebrew words.
That is, we first need to “listen diligently” to G-d’s Word/Torah and
then immediately “faithfully obey” – and this is the meaning of the
Hebrew word “SHEMA.”
There is in fact a
very good illustration of what this Hebrew word means, in the Tosefta of Hakham
Shaul by the hand of his scribe Dr. Hillel (i.e. Luke) read this week:
“When they returned from the tomb, they announced all
these details to the eleven (Talmidim) and to all the others. The women were
Miriam Migdalah, Yochannah, Miriam the mother of Ya’aqov, and the others who
were with them. They reported their experiences to the apostles. The women's
account seemed illogical to them, and they did not believe them. But Tsefet got up and ran to the
tomb. He bent over and saw only the linen wrapping and left amazed (at) what
had happened.”
Note how Hakham Tsefet
“listen diligently” to the testimony of the women and “got up and ran”
to obey the command to validate/confirm legally to the veracity of the women’s
testimony. The need here, in the Remes as embodying nobility and noble
behaviours is not about believing or not believing the testimony of
righteous/generous women, but rather the need presented before us is not to
expose the righteous/generous women to doubt and the possibility of slander,
and therefore Hakham Tsefet gets up and runs in order to verify and dispel any
slanderous rumours or innuendos that could be cast upon these
righteous/generous women.
From this we learn
that it behoves all Hakhamim and Paqidim to do whatever be legitimately
necessary to protect the good reputation and wellbeing of the women and girls
of the congregation at all costs, particularly those dedicated to the service
of the community.
Another interesting
couple of verses from our Ashlamatah require further explanation. In Isaiah
55:3-4 we read in the Targum:
3. Incline your ear,
and attend to My Memra; hear, that your soul may
live; and I will make with you an everlasting covenant, the sure
benefits of David.
4. Behold, I appointed him a prince to the peoples,
a king and a ruler over
all the kingdoms.
I particularly like
how the Jewish Publication Society Tanakh 1985 version, particularly renders
Is. 55:3:
“Incline your ear and come to Me; Hearken,
and you will be revived. And I will make with you an everlasting
covenant, The enduring loyalty promised to David.”
The Hebrew word being
translated as “you will be revived” is חיה (CHAYAH – Strong’s #
H2421) and
meaning: “to live” (whether literally or figuratively); causatively “to revive”
– “keep (leave, make) alive,” “give (promise) life,” “preserve (alive),” “quicken,”
“restore (to life),” and “revive.” In other words, anyone genuinely and without
any ulterior motives except the observance of the commandments, coming to G-d
in accordance to the instructions set by our Sages, will be resuscitated,
revived, resurrected from the dead at the the time of G-d’s choosing.
Notice that prior to
the statement “you will be revived” we have again that word “Hearken” which is
none other than the Hebrew word: שׁמע
- “SHAMA’A” (Strong’s # 8085). Thus, based upon our word study above we
could translate the first sentence of Isaiah 55:3 as: “Incline your ear and
come to Me; faithfully obey and you will be resurrected from the dead.”
It does therefore come as no surprise that we reading this Shabbat about
the resurrection of the Master, His Majesty King Yeshua ben David from the dead
(cf. Mark 16:9-11 & Luke 24:9-12).
The next sentence in
Isaiah 55:3 also requires further study and clarification. We noted above that
the New JPS TANAKH reads “And I will make with you an everlasting covenant,[9]
The enduring loyalty promised to David.” Rashi comments here that in the
Peshat this means: “For I will repay David for his mercies.” While this
is true, there is more to this than what Rashi states, for even the New JPS
TANAKH speaks about an “everlasting covenant”[10]
and “loyalty (i.e. faithfulness) promised to David. In my opinion the next
verse explains the meaning of the last sentence of Is. 55:3. Again the New JPS
TANAKH at Is. 55:4, reads:
“As I made him a leader of peoples, A prince and
commander of peoples,”
"The sure mercies
of David," or “the enduring loyalty promised to David”; that is, the
Messiah, the son of David, cf. Ezekiel
34:23, and so Ibn Ezra, Kimchi, and others, interpret it. The blessings of the “everlasting”
covenant are called "mercies", because they spring from the mercy of
God, as redemption, pardon of sin, regeneration, salvation, sanctification, and eternal life; and they are the mercies of
David, or of Messiah, for the promises of them were made to him, and the things
themselves put into his hands, In this “everlasting covenant” one of its main
disposition is that the Messiah, as the New Jerusalem Bible translated Is. 55:4
– “Look, I have made him a witness to peoples, a leader and lawgiver to
peoples.”
In other, words the
main dispositions of this “eternal covenant” are that:
Perhaps, truer to the
author’s intentional meaning, Isaiah 55:3-4 should rather be translated into
English as:
“
This, then is echoed
in the Psalm 142:8 (for this Shabbat) where in the Targum reads:
”Deliver my soul from prison, to confess Your name; for my sake the
righteous/generous will make for You a glorious
crown, for You will repay me with goodness."
Therefore, let us heed the Prophet:
1"Ho, everyone who
wishes to learn [Torah],
let
him come and learn [Torah];
and
he who has no money, come, hear and learn [Torah]!
Come,
hear and learn [Torah], without price and not with mammon,
teaching
which is better than wine and milk.
2Why do you spend your
money for that which is not to eat,
and your labour for that which does not satisfy?
Attend to My Word diligently, and eat what is good,
and your soul will delight itself in that which is fat.
3Come to Me and incline
your ear;
Listen and faithfully obey and you will revive.
I will make with you a perpetual [unconditioned]
covenant,
in fulfilment of the mercies promised to David.
4Look, I have made him (David)
a witness to peoples,
a Leader/Commander and Prince/Lawgiver to [all] peoples.”
Verbal Tallies
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Debarim
(Deuteronomy) 28:1 - 29:8
Yeshayahu
(Isaiah) 55:2-11
Tehillim
(Psalms) 140-142
Mark 16:9-11
Verbal
tallies between the Torah and the Ashlamata are:
Hearken diligently / hear - שמע, Strong’s number 08085.
LORD - יהוה, Strong’s number
03068.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
To do / accomplish - עשה, Strong’s number 06213.
Command / commander - צוה, Strong’s
number 06680.
Will set / given - נתן, Strong’s number 05414.
Nation - גוי, Strong’s number 01471.
Earth - ארץ, Strong’s number
0776.
Verbal
tallies between the Torah and the Psalm are:
Hearken diligently / hear - שמע, Strong’s number 08085.
LORD - יהוה, Strong’s number
03068.
Observe / keep - שמר, Strong’s
number 08104.
To do / accomplish / maintain - עשה, Strong’s number 06213.
Day / continually - יום, Strong’s
number 03117.
Will set / given / grant - , Strong’s number 05414.
Earth - ארץ, Strong’s number
0776.
Voice - קול, Strong’s number 06963.
Debarim
(Deuteronomy) 28:1-2 And
it shall come to pass, if thou shalt hearken <08085> (8799) diligently
<08085> (8800) unto the voice <06963> of the LORD <03068> thy
God <0430>, to observe <08104> (8800) and to do <06213>
(8800) all his commandments which I command <06680> (8764) thee this day
<03117>, that the LORD <03068> thy God <0430> will set
<05414> (8804) thee on high above all nations <01471> of the earth
<0776>: 2 And all these blessings
shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken <08085>
(8799) unto the voice <06963> of the LORD <03068> thy God
<0430>.
Yeshayahu
(Isaiah) 55:2 Wherefore
do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which
satisfieth not? hearken <08085> (8798) diligently <08085> (8800)
unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in
fatness.
Yeshayahu
(Isaiah) 55:4
Behold, I have given <05414> (8804) him for a witness to the people, a
leader and commander <06680> (8764) to the people.
Yeshayahu
(Isaiah) 55:5
Behold, thou shalt call a nation <01471> that thou knowest not, and
nations <01471> that knew not thee shall run unto thee because of the
LORD <03068> thy God <0430>, and for the Holy One of Israel; for he
hath glorified thee.
Yeshayahu
(Isaiah) 55:9
For as the heavens are higher than the earth <0776>, so are my ways
higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
Yeshayahu
(Isaiah) 55:11
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto
me void, but it shall accomplish <06213> (8804) that which I please, and
it shall prosper in the thing whereto I sent it.
Tehillim
(Psalms) 140:2
Which imagine mischiefs in their heart; continually <03117> are they
gathered together for war.
Tehillim
(Psalms) 140:4
Keep <08104> (8798) me, O LORD <03068>, from the hands of the
wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my
goings.
Tehillim
(Psalms) 140:6
I said unto the LORD <03068>, Thou art my God: hear the voice
<06963> of my supplications, O LORD <03068>.
Tehillim
(Psalms) 140:8
Grant <05414> (8799) not, O LORD <03068>, the desires of the
wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
Tehillim
(Psalms) 140:11
Let not an evil speaker be established in the earth <0776>: evil shall
hunt the violent man to overthrow him.
Tehillim
(Psalms) 140:12 I
know that the LORD <03068> will maintain <06213> (8799) the cause
of the afflicted, and the right of the poor.
Tehillim
(Psalms) 141:6
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear <08085>
(8804) my words; for they are sweet.
HEBREW:
Hebrew |
English |
Torah Seder |
Psalms |
Ashlamatah |
!w<a' |
iniquity, unrighteous |
Ps 141:4 |
Isa 55:7 |
|
!z<ao |
ears |
Deut 29:4 |
Isa 55:3 |
|
vyai |
man, men |
Deut 28:30 |
Ps 140:1 |
Isa 55:7 |
lk;a' |
eat |
Deut 28:31 |
Isa 55:2 |
|
~yhil{a/ |
God |
Deut 28:1 |
Isa 55:5 |
|
!m;a' |
continuance, assurance, |
Deut 28:59 |
Isa 55:3 |
|
rm;a' |
say, speak, said |
Deut 28:67 |
Ps 140:6 |
|
#r,a, |
earth, land, ground |
Deut 28:1 |
Ps 140:11 |
Isa 55:9 |
tyrIB. |
covenant |
Deut 29:1 |
Isa 55:3 |
|
yAG |
nations |
Deut 28:1 |
Isa 55:5 |
|
rb'D' |
words |
Deut 28:14 |
Ps 141:4 |
Isa 55:11 |
dwID' |
David |
Ps 140:1 |
Isa 55:3 |
|
%r,D, |
way |
Deut 28:7 |
Isa 55:7 |
|
vrD |
cared, seek |
Ps 142:4 |
Isa 55:6 |
|
%l;h' |
walk |
Deut 28:9 |
Ps 142:3 |
|
[r;z< |
seed |
Deut 28:38 |
Isa 55:10 |
|
yx; |
life |
Deut 28:66 |
Ps 142:5 |
|
!n:x' |
favor |
Deut 28:50 |
Ps 142:1 |
|
ds,x, |
kindness, mercies |
Ps 141:5 |
Isa 55:3 |
|
bAj |
good |
Deut 28:11 |
Isa 55:2 |
|
[;ygIy> |
labors |
Deut 28:33 |
Isa 55:2 |
|
dy" |
hand |
Deut 28:8 |
Ps 140:4 |
|
[dy |
know, knew, known |
Deut 28:33 |
Ps 140:12 |
Isa 55:5 |
~Ay |
day |
Deut 28:1 |
Ps 140:2 |
|
dl;y" |
beget, bring forth |
Deut 28:41 |
Isa 55:10 |
|
$l;y" |
go, bring, led, come |
Deut 28:14 |
Isa 55:3 |
|
!ymiy" |
right hand |
Deut 28:14 |
Ps 142:4 |
|
ac'y" |
goes out, come out, bring, go forth |
Deut 28:6 |
Ps 142:7 |
Isa 55:11 |
dr;y" |
come down |
Deut 28:24 |
Isa 55:10 |
|
bv;y" |
dwell |
Deut 28:30 |
Ps 140:13 |
|
laer'f.yI |
Israel |
Deut 29:1 |
Isa 55:5 |
|
@K; |
sole, of my hands |
Deut 28:35 |
Ps 141:2 |
|
tr;K' |
make, made |
Deut 29:1 |
Isa 55:3 |
|
ble |
heart |
Deut 28:65 |
Ps 140:2 |
|
~x,l, |
bread |
Deut 29:6 |
Isa 55:2 |
|
!Avl' |
tongue |
Deut 28:49 |
Ps 140:3 |
|
daom. |
very |
Deut 28:54 |
Ps 142:6 |
|
hm'x'l. |
battle |
Deut 29:7 |
Ps 140:2 |
|
hj"n" |
incline |
Ps 141:4 |
Isa 55:3 |
|
vp,n< |
mind, soul |
Deut 28:65 |
Ps 141:8 |
Isa 55:2 |
!t;n" |
set, give, grant, make |
Deut 28:1 |
Ps 140:8 |
Isa 55:4 |
~l'A[ |
ever, forever |
Deut 28:46 |
Isa 55:3 |
|
bz:[' |
forsaken, forsake |
Deut 28:20 |
Isa 55:7 |
|
!yI[; |
eyes |
Deut 28:31 |
Ps 141:8 |
|
gn;[' |
delicate, delight |
Deut 28:56 |
Isa 55:2 |
|
br,[, |
even, evening |
Deut 28:67 |
Ps 141:2 |
|
hf'[' |
to do |
Deut 28:1 |
Ps 140:12 |
Isa 55:11 |
hP, |
mouth |
Ps 141:3 |
Isa 55:11 |
|
~ynIP' |
before, face` |
Deut 28:7 |
Ps 140:13 |
|
hWc |
command |
Deut 28:1 |
Isa 55:4 |
|
xl;c' |
prosper |
Deut 28:29 |
Isa 55:11 |
|
vAdq' |
holy |
Deut 28:9 |
Isa 55:5 |
|
lAq |
voice |
Deut 28:1 |
Ps 140:6 |
|
~Wq |
rise up |
Deut 28:7 |
Ps 140:10 |
|
ar'q' |
called |
Deut 28:10 |
Ps 141:1 |
Isa 55:5 |
ha'r' |
see, look |
Deut 28:10 |
Ps 142:4 |
|
Ps 142:4 |
head |
Deut 28:13 |
Ps 140:7 |
|
hb'r' |
multiply |
Deut 28:63 |
Isa 55:7 |
|
@d;r' |
pursue |
Deut 28:22 |
Ps 142:6 |
|
[r; |
sore, evil |
Deut 28:35 |
Ps 140:1 |
|
[v'r' |
wicked |
Ps 140:4 |
Isa 55:7 |
|
bWv |
restored, return, bring |
Deut 28:31 |
Isa 55:7 |
|
xl;v' |
send, sent |
Deut 28:20 |
Isa 55:11 |
|
~ve |
name |
Deut 28:10 |
Ps 140:13 |
|
~yIm;v' |
heaven |
Deut 28:12 |
Isa 55:9 |
|
!m,v, |
oil |
Deut 28:40 |
Ps 141:5 |
|
[m;v' |
heard, hearken |
Deut 28:1 |
Ps 141:6 |
Isa 55:2 |
rm;v' |
keep, observe |
Deut 28:1 |
Ps 140:4 |
|
sr,x, |
itch, fall |
Deut 28:27 |
Ps 140:10 |
GREEK:
Greek |
English |
Torah Seder |
Psalms |
Ashlamatah |
NC |
ἀκούω |
hear, heard |
Deu 28:1 |
Psa 141:6 |
Isa 55:2 |
Mar 16:11 |
ἀνίστημι |
risen, rise up |
Deu 28:9 |
Mar 16:9 |
||
ἀπαγγέλλω |
report |
Psa 142:2 |
Mar 16:10 |
||
γίνομαι |
become, took place |
Deu 28:65 |
Mar 16:10 |
||
ἑπτά |
seven |
Deu 28:7 Deu 28:25 |
Mar 16:9 |
||
ζάω |
living, lives |
Psa 142:5 |
Mar 16:11 |
||
πορεύομαι |
going, gone, went |
Deu 28:9 |
Psa 142:3 |
Mar 6:10 |
|
πρωΐ́ |
morning |
Deu 28:67 |
Mar 16:9 |
NAZAREAN TALMUD Sidra
Of Debarim (Deuteronomy) 28:1–29:8 “V’Haya
Im Shamoa” (“And will be if carefully”) By:
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham & Hakham
Dr. Yosef ben Haggai School of
Hakham Shaul Tosefta (Luke 24:9-12) Mishnah א א When they returned from the tomb, they announced all these
details to the eleven (talmidim[11])
and to all the others. The women were Miriam Migdalah, Yochannah, Miriam the mother
of Ya’aqov, and the others who were with them. They reported their
experiences to the apostles. The women's account seemed illogical to them,
and they did not believe them. But Tsefet
got up and ran to the tomb. He bent over and saw only the linen wrapping and
left amazed (at) what had happened. |
School of Hakham Tsefet Peshat (Mark 16:9-11) Mishnah א א
Having risen at beginning of the week (as Havdalaha was being
conducted), Yeshua appeared first to Miriam Migdalah, from whom he had expelled seven demons. She
went and declared to those (who had) been with him (his talmidimb)
the events that had happened. They were mourning and weeping. When they heard
he was alive and she (had) seen him, they did not believe her. _____________________ a The ceremony which concluded Shabbat b disciples |
School of
Hakham Shaul Remes (Rom. 15:22-33) Pereq א א And therefore, my coming (to you) was impeded. But now having
no place in these regions and because I have been wishing to come your way
for many years, (I expect to do so) when I go to Sefarad (Spain/Iberia). For
I hope that (while passing through your region on my) journey, to see you and
from you to be sent on, first having enjoyed you for a short while. ב Presently I am traveling to Yerushalayim to willingly serve[12]
the Tsadiqim there. Those at Macedonia and Achaia, having a sense of
community, thought it good to do something for the righteous/generous
(Tsadiqim) Eb’yónim[13]
at Yerushalayim. For they (those at Macedonia and Achaia) were happy to reach
out to them. They are actually their debtors, for if the Gentiles shared from
their spiritual resources, the Gentiles also should share of their natural
resources as wilful service to them (the righteous/generous (Tsadiqim) Eb’yónim).
ג Therefore, after I fulfil
this (obligation) and certify to them the delivery of the gift from the Gentiles(of
Macedonia and Achaia), I will set out to Sefarad (Spain/Iberia) by way of
your (region). I know when I come to you it will be with the full blessing of
Messiah. So I appeal to you through our Master Yeshua HaMashiach, and by the
love for his Mesorah (Oral Breathing of the Torah), join me in prayers on my
behalf to God, that I might be guarded from the non-believing[14]
Tz’dukim (Sadducees) in Judaea, and that my wilful service in Yerushalayim might
be acceptable to the Tsadiqim, and that I may come to you joyfully by God's
will, and might be refreshed in your (fellowship). May the God of Shalom be with
all of you. Amen. |
|
Commentary to Hakham Tsefet’s School of Peshat[15] Resurrection
of Yeshua In the previous pericope, we
discussed the appropriate Halakhah for the “Kingdom” (governance) of G-d [through Hakhamim and Bate Din] as
one world under “One G-d” in accordance with the Rambam’s Mishneh Torah, Hilchot Melachim
UMilchamoteihem - THE LAWS OF KINGS AND THEIR WARS)[16] chapter 10. The
Rambam’s eleventh Halakhah for this chapter is as follows… The Jewish court is
obligated to appoint judges for these resident aliens to judge them according
to these statutes so that the world will not become decadent. If the court sees fit to appoint the judges
from the resident aliens themselves, they may. If it sees fit to appoint them
from among the Jews, they may. The courts mentioned above deal
with the Gentile in the land of Yisrael. However, in dealing with the
Diaspora we must believe that similar laws exist for the sake of global
tikun. Gen 2:7 the Lord God formed
man (Adam) from the
dust of the earth. (adamah)
He blew into his nostrils the breath of life, and man became a living being.[17] Hakham Shaul derives the
following principle from the above-cited passage. 1Co 15:46 Howbeit that was not first which is spiritual,
but that which is natural; and afterward that which is spiritual. Hakham Shaul notes a logical
order to the life of man. Man is created from the dust (adamah) of the earth,
therefore his name is Adam. Only when G-d breathes into the adamah (dust)
does man becomes a living creature. Therefore, we have an order of the
“natural” coming before the spiritual. This perspective is from the temporal
and limited perspective of man’s viewpoint. From the vantage point of man’s
view on earth the natural body came first. From the vantage point of G-d, the reverse is true. Furthermore,
Hakham Shaul’s address to the Congregation in Corinth addresses a Gentile
perspective. As Sholomo (Solomon) wisely
notes, the body, which G-d generated from dust must be given back to the
dust. Koheleth (Ecc)12:7 And the dust returns
to the ground As it was, And the life-breath returns to God Who bestowed it.[18] The “life-breath,” as the
Jewish Publication Society version of Tanakh translates the Hebrew word
“Ruach,” is that piece of the enlivening force, which must return to G-d upon
the completion of our present mission. This corresponds with the words of
Ya’akov (James) when he says the body without the spirit is dead.[19] D’barim 28:1. And it will be, if
you will diligently hearken to the Word of the LORD your God, to observe and
perform all the commandments which I command you this day, that the LORD your
God will set you on high, and exalt you above all the nations of the earth; (Targum
pseudo-Jonathan) Our Torah portion (Deuteronomy)
28:1–29:8 “V’Haya Im Shamoa” (“And will be if carefully”) discusses material resources requisite for natural life. This Torah Seder
demonstrates that natural resources are directly related to spiritual
conduct. Hakham Tsefet looks at the
Torah portion and illustrates Yeshua’s resurrection as the reward for his
(Yeshua’s) righteousness/generosity. Furthermore, it names Miriam for her
acts of righteousness/generosity towards Yeshua her Rabbi/Hakham. Hakham
Tsefet does not try to defend the resurrection of Yeshua, as Hakham Shaul
must do when speaking to Gentiles. We must realize that the audience Hakham
Tsefet is speaking to is primarily the P’rushim (Pharisees).[20] The P’rushim
(Pharisees) readily accepted the resurrection from the dead.[21] While we realize that
the materials concerning El’azar’s (Lazarus) being raised from the dead by
Yeshua are written in the Sod hermeneutic, we can find literal truth in
Yeshua’s actions. Yeshua, on more than one occasion raises someone from the
dead. Yeshua’s talmidim (disciples) have seen these things firsthand. On the
other hand, seeing the Master accomplish these things and the Master himself
being raised is all-together another subject. To “believe” something as a
“tenet of faith” is one thing, to see it with your own eyes is quite another
matter. Certainly, Yeshua’s talmidim (disciples) believed what Yeshua said
about his resurrection. Hakham Shaul’s related Tosefta
demonstrates the attitude of Hakham Tsefet. I cannot accept that Hakham
Tsefet was entirely skeptical of Miriam’s assertion. But Tsefet got up
and ran to the tomb. He bent over and saw only the linen wrapping and left
amazed (at) what had happened. We cannot look at these details
with smug conceit. To see someone who has been resurrected would overwhelm
the senses. History is replete with stories of “near death” experiences. Even
these “near death” stories are barely believable. Hakham Tsefet and Hakham
Shaul will produce in their accounts as many as five-hundred people who
claimed to have seen the resurrected Yeshua at one time.[22] The present materials
of Hakham Tsefet cause us to remember the words of the Sage Rambam, of
blessed memory, in his declaration of the Ani Ma’amin (I believe in perfect faithfulness). Maimonides, in
his commentary on the Mishnah, compiles what he refers to as the Shloshah-Asar Ikkarim, the Thirteen
Fundamentals of Faith, compiled from the Torah’s 613 mitzvot (commandments).
I have included the final two principles of the Ani Ma’amin, which illustrate
my point. 12. I believe with
complete faith in the coming of Mashiach, and although he may tarry,
nevertheless, I wait every day for him to come. 13. I believe with
complete faith that there will be resurrection of the dead at the time when
it will be the will of the Creator, blessed be His name and exalted be His
remembrance forever and ever. The Rambam’s articles look
forward to the coming of Messiah as do Nazarean Jews. However, Hakham Shlomo
(Solomon the wise) teaches us that the past reveals the future and the future
reveals the past.[23] Yeshua’s
Resurrection & G-d’s promise to the Patriarch Abraham The resurrection of Yeshua is
complex and raises a plethora of questions. I will not try to address all
these questions here. Yet, by placing this section of Mordechai (Mark) with
all the weekly readings we will address issues of preeminence. Yeshua’s resurrection
is directly linked to the “salvation” of the Gentiles. Why is the redemption of the
gentiles associated with Abraham? Rom 4:17 as it is written, "And
you will no longer be called Abram, but your name will be Abraham, for
I make you the father of a multitude of gentiles” (Gen. 17:5). [Abraham is
also the father of the Gentiles] in the sight of God whom he
(Abraham) believed, even God, who gives life to the dead and calls
into being that which does not exist.[24] The words of Hakham Shaul from
our previous pericope further illustrate my point. Romans 15:8 For I declare that Messiah became a servant of
circumcision (following the Jewish halakhah, both written and Oral) on behalf
of God's truth (Torah, written and Oral). His task was to establish that
which was promised (to) the patriarchs,[25] in order (to be) merciful
to the gentiles for God's glory… Note here that resurrection is
associated with G-d’s promise to Abraham. Why do we find the resurrection
associated with Abraham? And, what does this have to do with the Gentiles? In
essence, we find that Abraham was from the linage of pagan idol worshipers.
Yet Abraham logically deduced that there was ONE G-d! Furthermore, Abraham demonstrated that the path of
halakhah was not too hard for men of honesty and integrity to follow.
Therefore, we learn from this association of Abraham with the Gentiles and
the resurrection that the observance of the Torah is neither difficult nor
laborious for any man. Peroration b. Berachot 34b For
Shemuel said:
"There will be no difference between the current age and the Messianic
era except the emancipation from our subjugation to the gentile
kingdoms."[26] The “redemption and salvation”
of the Gentiles has only been partially realized in the present Diaspora. Furthermore,
the truth of Gentile redemption through the death, burial and resurrection of
the Master has only been superficially explored. This area needs some real
exploration and in-depth research. When scholars realize that the Gentile has
a place in the community through acceptance of Torah and Yeshua as their
Prince, the Gentile “kingdoms” will take their rightful place. That rightful
place is looking to the Jewish people for their spiritual resources and
nourishment. Only when the completed and
final redemption has occulted will we have respite in Eretz Yisrael (the Land
of Yisrael) free from the subjugation of Gentile Kings. |
|
Remes Commentary to Hakham Shaul Gen 5:18 When Jared had lived
162 years, he begot Enoch. 19After the birth of
Enoch, Jared lived 800 years and begot sons and daughters. 20All the days of
Jared came to 962 years; then he died. 21When Enoch had lived
65 years, he begot Methuselah. 22After the birth of
Methuselah, Enoch walked with God 300 years; and he begot sons and daughters.
23All the days of
Enoch came to 365 years. 24 Enoch walked with
God; then he was no more, for God took him.[27] Mishnah: Having risen at first of the week Just as G-d initiated the
creative process of the present world on the “first” day of the week, He
begins the final stages of history with the act of “first fruits” for the
coming age. As His Eminence has taught us last week, the “first fruits” of
Nisan deal with the first fruits of the Barley harvest. This festival of
“first fruits” is the first fruit of “first fruits” demonstrating Yeshua as
the “first fruits” from the dead. He also pointed out that barley was usually
fed to animals rather than humans. Herein I find an application concerning
the Torah and the Gentile. Because barley is the coarsest of grains, it must
be ground exceedingly until it is eatable. In similar manner, the Torah must
be initially simplified for Gentile comprehension. Yeshua’s resurrection
forms the dawning of a new era whereby the Gentile has access to G-d through
the Torah and Yeshua. Infused in any beginning is the archetypical idea of a
thing. In So’od materials, this archetypical idea is Chokhmah which is a
synonym for Torah and Yeshua. Yeshua appeared first to Miriam Migdalah, from whom he had expelled seven
demons… Why
mention Miriam? We have seen with the aforementioned Miriam that we are to
abstain from Lashon HaRa. Hakham Tsefet mentioned her again in the previous
pericope. But, what does the mention of Miriam have in common with the
present materials. In brief, I will opine that the present mention of Miriam
is a demonstration of a transformed life. Our pericope tells us that Yeshua
expelled seven demons from her. Regardless of number, type or otherwise we
must realize that even though these spirits were expelled, Miriam had to make
the effort to walk in purity. Therefore, I see Miriam as a symbol of virtue.
The Tosefta of Hakham Shaul through his sofer (scribe) Hillel (Luke) adjoins
Miriam with a second Miriam and a woman named Yochannah. Allegorically we
have a mention of compassion and mercy in both names. However, I also note
that these women demonstrated the true importance of community. Only within
the framework of community do we find the strength and encouragement to press
forward. Those at Macedonia
and Achaia, having a sense
of community… I have
noted that Abraham was the model for every Gentile. I find Philo’s word
regarding Abraham’s character and the character of specific men of the early
Tanakh worth mention and imitation. ABR 1:6 for these first
men, without ever having been followers or pupils of any one, and without
ever having been taught by preceptors what they ought to do or say, but
having embraced a line of conduct consistent with nature from attending to
their own natural impulses, and from being prompted by an innate virtue, and
looking upon nature herself to be, what in fact she is, the most ancient and
duly established of laws, did in reality spend their whole lives in making
laws, never of deliberate purpose doing anything open to reproach, and for
their accidental errors propitiating God, and appeasing him by prayers and
supplications, so as to procure for themselves the enjoyment of an entire
life of virtue and prosperity, both in respect of their deliberate actions, and
those which proceeded from no voluntary purpose.[28] These men,
Chanoch (Enoch), Noach (Noah) and Abraham logically deduced the appropriate
way without teacher or mentor.[29] How much more should we
who have excellent Hakhamim conduct ourselves? They embraced “laws” which
they saw as the foundation of “nature.” Again, I point to the fact that
creation is built on the fabric of the Torah – nomos. Chanoch (Enoch), Noach
(Noah) and Abraham logically discerned the laws of the Torah – nomos as the
appropriate path. By their observance of these laws, they established a law
themselves leaving man without no excuse.[30] Philo
demonstrates that Chanoch’s (Enoch’s) character is that of a “gracious” man.
He changed the worse for the better, accepting Divine superintendence. His
“transportation” demonstrates the allegory of the transformation of
character. Herein we see that Miriam, like Chanoch (Enoch) traded the worse
for Divine superintendence.[31] The name Chanoch (Enoch)
means dedicated or “to initiate” and “to teach.[32] Gen 5:23-24 All the days of
Enoch came to 365 years. Enoch walked with God; then he was
no more, for God took him.[33] The number
365 is directly related to the 365 negative or prohibitive commandments. From
this, we may deduce allegorically that Chanoch (Enoch) did not break any of
the 365 prohibitive mitzvot (commandments). The disappearance of Chanoch
(Enoch) is allegory for repentance. Here “repentance” means that Chanoch
(Enoch) “returned to G-d.” Chanoch (Enoch) traded the character of guilt for
the character of repentance and renewal. Consequently, the “old man”
disappeared and was no longer discernible “just as if it had never existed.”[34] Chanoch (Enoch) has
transformed himself from a man of ignorance to a man of wisdom – i.e. a
Hakham. Herein the disciple vanishes and the Hakham (wise man) appears.
Allegorically, talmidim (disciples) of Hakhamim fostered by these men of
wisdom have a new genealogy. Our Torah
portion speaks of blessing and cursing’s. Men of folly, transformed into men
of wisdom are those men who have found Torah study and its application the
meaning of true life and a true blessing. The desire of “prosperity” as men
of the worldly system know and pursue, is vanity. Hakhamim understand that
the apprehension of Torah is of greater value than personal possessions and
regal power. Mastery of the Torah makes men into Men of Nobility – “Royal
Anashim.” The men of nobility demonstrate that men who lack the refinement of
the Torah are not men at all. It is for this reason that the Sages, blessed
be their memory do not include the Gentiles in the Olam HaBa (age to come).
When the Gentile, through pursuit of Torah, accepts the nobility of Torah, he
comes to life.[35]
Or, as Yeshua illustrated to Nicodemus, when the gentile receives the soul
from the heavens, he is “born anew” – from above.[36] Hakham Shaul refers to
these men as “new creatures.”[37] In interpreting, the
nomenclature of Christian clerics who often quote as cliché, “receive the
Holy Spirit.” This nomenclature obscures the identity of the “spirit of
holiness.” Reception of the soul/spirit from above i.e. the Heavens enables
the Gentile to become “new creatures.” Noach (Noah) becomes a model of such
men. His genealogy is not stated in terms of his ancestors. Gen
6:9
This is the
genealogy of Noah. – Noah
was a righteous man; he was perfect in generations; Noah’s walked with (close
to) God. While the
Sages, of blessed memory teach us that Noach was not righteous/generous in
the same measure as Abraham, we must realize that there is great virtue in
being the most righteous/generous man of his generation. For any man to be labelled
the most righteous/generous man in his generation is worthy of the title
“perfect in his generation.” Converts to Judaism receive a new genealogy being
addressed as “ben Abraham” or “bat Sarah.” Their former genealogy is no
longer of consequence. However, their nobility is like that of Abraham who
did not follow the multitudes or his ancestors and chose Divine Superintendence.
For the Gentile to submit to the Halakhah of the “Kingdom” (governance) of G-d [through Hakhamim and Bate Din] as
one world under “One G-d” is his path to “salvation.” Yeshua’s occupation is
that of bringing the Gentile close to G-d. This happens when the Gentile has
made a “Korban”[38] of his previous life
and, like Abraham accepted Divine Superintendence. Consequently,
Gentiles drawing on the spiritual resources of Jewish Hakhamim have an
obligation to share their natural resources with them out of a sense of debt
and gratitude. By doing so, they prepare themselves for reception of
spiritual resources and blessings. Furthermore, we see the appropriate
structure of the new community. The Jewish people share their Torah education
with the Gentiles, teaching them to become men of Nobility – “Royal Anashim.” Peroration Far be it for me to have any
inkling of understanding concerning the deepest affairs of G-d. Yet, it seems
that G-d has been silently working through the ages of history to bring about
the final goal of the Y’mot HaMashiach (Days of Messiah) and the eventual
resurrection of the dead as it culminates in the Olam HaBa (age-to-come).
Once again, the Gentile is beginning to embrace the Torah. We need to take
this opportunity to bring the Gentile under Divine Superintendence. This is
the true intention of the Sages of blessed memory when they have said… b. Berachot 34b For
Shemuel said:
"There will be no difference between the current age and the Messianic
era except the emancipation from our subjugation to the gentile
kingdoms."[39] Amen
v’amen |
Connections to
the Torah and related Readings
Torah Seder
Mordechai
(Mark)
– Miriam was possessed with “Seven devils. The Torah Seder speaks of the
enemies of Yisrael who would flee in “seven” directions. D’barim 28:7 – Mark 16
Romans is connected to
D’barim 28:10 – the Nations (Gentiles) will see that the name of the Lord is upon
you…
Psalms
Mordechai
(Mark)
– Yeshua’s talmidim are crying out to G-d as David cries out to G-d asking G-d
to hear his supplication.
Romans connects to the Psalm
140:9 and other places, asking not to grant the desires of the wicked, Hakham
Shaul enlists the prayers of the Roman congregation for a successful journey to
Jerusalem…
Ashlamatah
Mordechai
(Mark)
– Yeshua the “son of David” is appointed the “ruler of the nations” in Isa
55:4. Thematically we see that the resurrection of Yeshua is directly connected
to the redemption of the Gentiles, making Yeshua the “ruler of the nations.”
Romans – the allegory of
Romans can be connected to the speech of Isa 55:12 where the “mountains”
governments of the Gentiles go forth in Joy (of the Torah).
Mitzvoth (Commandments)
Torah Address |
M# |
Mitzvah |
Oral Torah |
D’barim 28:9 |
611 |
The precept of emulating the
good and right ways of G-d |
Ma’aser Sheni
1:7, m. Ber 1:1 |
N.C.
Address |
|
Mitzvoth
implied in the Nazarean Codicil |
|
Rom 15:25 |
|
We should willingly serve the
Tsadiqim/Hakhamim by supporting them financially |
|
Rom 15:25 |
|
Give Tzedakah
to support the poor |
|
Rom 15:27 |
|
It is the responsibility of the
Gentile to support the Jewish Hakhamim with natural resources.[40] |
|
Rom 15:30 |
|
To join our brothers in prayers
for their success concerning the endeavors of God. |
|
Some Questions to Ponder:
1.
From all the readings for this week, which particular verse
or passage caught your attention and fired your heart and imagination?
2.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:4?
3.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:5?
4.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:20?
5.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:22?
6.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:28?
7.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:37?
8.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:60?
9.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:63?
10.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut.28:65?
11.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 28:69?
12.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 29:3?
13.
What question/s were asked of Rashi regarding Deut. 29:6?
14.
What in the Torah Seder this week fired the imagination of
the Psalmist as he penned Psalms 143-144?
15.
What in the Torah Seder this week fired the imagination of
the prophet in the Ashlamatah of Hos 10:12ff?
16.
Why is it so important for a disciple of His Majesty King
Yeshua the Messiah of Israel to understand and embody the concept of “SHEMA”?
17.
What in the Torah Seder, Psalm and Prophetic Lesson for this
week fired the imagination of Hakham Tsefet as his scribe penned Mark16:12-16?
18.
In your opinion what key message/s did Hakham Tsefet try to convey
in Mark 16:12-16?
19.
What important Halakhic principles can be learned from Mark
(Mordechai) Mark 16:12-16, and from Romans ?
20.
In your opinion, and taking into consideration all of the above
readings for this Sabbath, what is the prophetic message (the idea that
encapsulates all the Scripture passages read) for this week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Shebat 15 – Evening Tuesday the 7th
of Feb – Evening Wed. The 8th of Feb. 2012
“Chamishah Asar or Tu-BiShebat”
For
further study and information see:
http://www.betemunah.org/tubshevt.html
Next Sabbath:
“Atem Nitsavim HaYom”
(“You are standing today”)
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
אַתֶּם
נִצָּבִים
הַיּוֹם |
|
|
“Atem
Nitsavim HaYom” |
Reader
1 – D’barim
29:9-14 |
Reader 1 – Shemot
30:1-3 |
“You are standing today” |
Reader
2 – D’barim
29:15-28 |
Reader 2 – Shemot
30:4-6 |
“Vosotros
estáis hoy delante” |
Reader
3 – D’barim
30:1-10 |
Reader 3 – Shemot
30:7-10 |
Reader
4 – D’barim
30:11-20 |
|
|
D’barim
(Deut.) 29:9 - 31:30 |
Reader
5 – D’barim
31:1-13 |
|
Ashlamatah:
Josh 24:1-8, 12-13 |
Reader
6 – D’barim
31:14-24 |
Reader 1 – Shemot
30:1-3 |
Psalm 143-144 |
Reader
7 – D’barim
31:25-30 |
Reader 2 – Shemot
30:4-6 |
|
Maftir: D’barim 31:28-30 |
Reader 3 – Shemot
30:7-10 |
Josh 24:1-8, 12-13 |
|
|
N.C.: Mark
16:12-16 |
|
|
Shalom Shabbat!
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid
Dr. Adon Eliyahu ben Abraham
[1] The Soncino Books of the Bible, The Psalms, by The Rev. Dr. A. Cohen, revised by Rabbi Oratz, assisted by Rav Shalom Shahar. The Soncino Press, LTD.
[2] The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman, on verse 119:73.
[3] Ibid.
[4] I Shmuel chapter 24.
[5] Malbim, Ibid 1.
[6] Yoma 44a and Arachin 16a.
[7] I Shmuel chapter 24.
[8] See Radak, Ibid 2.
[9]
“This covenant or agreement’s
main feature is that it is עוֹלָם
– i.e. “age-enduring,” and thereby indicating permanence and longevity. The
covenant with David (cf. 2 Sam. 7:12-16) is the basis for Israel’s (especially
Judah’s) hope of salvation. It is unconditioned and “sure” נֶּאֱמָנִים in contrast to the covenant with Moses,
which is conditioned on obedience. This covenant with David is the sure basis
for Zion’s confidence as demonstrated by Isaiah and Hezekiah in Is. 37:35.” –
Watts, J. D. (2000), Word Biblical Commentary: Vol 25 – Isaiah 34-66 Revised,
Nashville, Tenn.: Thomas Nelson, p. 817. I disagree with this author concerning
there being two covenants. S the Sages have said it is the same eternal
covenant which one needs to accept with its two-fold yokes – the Yoke of the
Commandments and the Yoke of the Kingdom [of Messiah].
[10]
Blenkinsopp, J. (2002), The Anchor Yale Bible: Isaiah 40-55, New Haven,
Conn.: Yale University Press, p. 370 states: While the speaker does not refer
directly to the covenant with David, he clearly has in mind the promise
transmitted through the Prophet Nathan (2 Sam. 7:8-17) and even faintly echoes
some of its language: David as Nagid, “Prince” (2 Sam. 7:8), his Shem Gadol,
“great name” (7:9), and G-d’s Chessed, “faithful love” (7:15). Solomon also
appeals to this Davidic promise (1 Kings 8:23-26), and Psalms 89:27-37 speaks
of G-d’s firm covenant (Berit Olam 2 Sam 23:5).”
[11] disciples
[12] “Accordingly
in this sacred entertainment there is, as I have said, no slave, but free men
minister to the guests, performing the offices of servants, not under
compulsion, nor in obedience to any imperious commands, but of their own
voluntary free will, with all eagerness and promptitude anticipating all
orders, (72) for they are not any chance
free men who are appointed to perform these duties, but young men who are
selected from their order with all possible care on account of their
excellence, acting as virtuous and wellborn youths ought to act who are eager
to attain to the perfection of virtue, and who, like legitimate sons, with
affectionate rivalry minister to their fathers and mothers, thinking their
common parents more closely connected with them than those who are related by
blood,” Cf. Philo,
o. A., & Yonge, C. D. (1996, c1993). The works of Philo: Complete and
unabridged (704). Peabody: Hendrickson.
[13] For a better understanding of the Eb’yonim
see His Eminence’s commentary Kislev 21, 5772 see
also, Cf. Wikipedia – “Ebionites, or Ebionaioi, (Greek:
Ἐβιωναῖοι) (derived from Hebrew אביונים ebyonim, ebionim, meaning "the
poor" or "poor ones"), is a Christian patristic term referring
to a Jewish Nazarean sect or sects that existed during the first centuries of
the Christian Era. They regarded Yeshua as the Messiah and insisted on the
necessity of following Jewish religious Law and rites.” - http://en.wikipedia.org/wiki/Ebionites
[14] Verbal match to the Peshat of Mordechai.
[15] The
present section of Mark has been titled the “Longer ending,”E the “Freer Logion”F or the “Anonymous ending.” G The discussions on this section are terse
and condescending. However, when we marry these terse pericopes with their
Torah counter parts the truth of the pericopes begins to shine with Petrine
authenticity.
[16] (Rambam), M.
M. (1998). Mishneh Torah: Sefer Shoftim (Vol. 28). (R. E. Touger,
Trans.) Moznaim Publishing Corp.
[17] Jewish Publication
Society. (1997, c1985). Tanakh: The Holy
Scriptures: A new translation of the Holy Scriptures according to the
traditional Hebrew text. Title facing t.p.: Torah, Nevi'im, Kethuvim =
Torah, Nevi'im, Ketuvim. (Ge 2:7). Philadelphia: Jewish Publication Society.
[18] Ibid
Ec 12:7
[19] Cf. James 2:6
[20] Cf. Mark 12:18-27, Acts 23:6-8 Where Hakham
Shaul notes the difference between the P’rushim (Pharisees) and the Tz’dukim
(Sadducees). Hakham Shaul’s “hope” of the resurrection should be read as the
confidence in the resurrection. The Hebrew word for “hope” does not contain the
negative connotations we have in present thought.
[21] I realize that Josephus and other scholars of the period attest to this. Even though these scholars record this data we do not know just when the ideas of such principles became a part of their “dogma.”
[22] Cf. 1Cor 15:6
[23] Qohelet – Ecc 1:9
[24] The allegorical hint is so subtle that most readers will not be able to detect the subtlety of Hakham Shaul’s writings.
[25] Cf. Gen. 17:5
[26] Neusner, J.
(2005). The Babylonian Talmud, A Translation and Commentary (Vol.
1Berakhot). Peabody, MA: Hendrickson Publishers. p 232
[27]
Jewish Publication Society. (1997, c1985). Tanakh: The Holy Scriptures : A
new translation of the Holy Scriptures according to the traditional Hebrew
text. Title facing t.p.: Torah, Nevi'im, Kethuvim = Torah, Nevi'im,
Ketuvim. (Ge 5:18). Philadelphia: Jewish Publication Society.
[28] Philo. (1993). The Works of Philo Complete and Unabridged (New Updated ed.). (C. Yonge, Trans.) Hendrickson Publishers Inc. p. 411
[29] It is most logical to suggest that these men arrived at the truth through simple logic. Once they had arrived at the “truth”, it seems most logical that they sought out the teachers who had received the mesorah from Adam.
[30] Cf. Rom 2:14 –15
[31] It has been suggested and become all but Church dogma that Miriam - Mary Magdalene was a prostitute. There is no validity to this claim. These rumors are unsubstantiated.
[32] Feyerabend, D. K. (n.d.). Langenscheidt Pocket Hebrew Dictionary to Old Testament. Munich, Germany: Langenscheidt. p. 108-9
[33]
Jewish Publication Society. (1997, c1985). Tanakh: The Holy Scriptures : A
new translation of the Holy Scriptures according to the traditional Hebrew
text. Title facing t.p.: Torah, Nevi'im, Kethuvim = Torah, Nevi'im,
Ketuvim. (Ge 5:24). Philadelphia: Jewish Publication Society.
[34] Philo.
(1993). The Works of Philo Complete and Unabridged (New Updated ed.).
(C. Yonge, Trans.) Hendrickson Publishers Inc. p 412
[35] Cf. Pro 4:22
[36] Jones, V.
(1983). Will the Real Jesus Please Stand,. Institute of Judaic-Christian
Research. p. 7-51
[37] Cf. 2Cor 5:17
[38] The Hebrew word means to “bring near” or “come near.”
[39] Neusner, J. (2005). The Babylonian Talmud, A Translation and Commentary (Vol. 1Berakhot). Peabody, MA: Hendrickson Publishers. p 232
[40] I derive tis rule from hermeneutic Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a fortiori. If the Gentile is required to support the Tsadiqim/Hakhamim as a result of deriving spiritual nourishment form the Tsadiqim/Hakhamim how much the more should we Jews give to the Tsadiqim/Hakhamim.