Esnoga
Bet Emunah 4544
Highline Dr. SE Olympia,
WA 98501 United
States of America ©
2015 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga
Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America ©
2015 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial
Torah Cycle)
Three
and 1/2 year Lectionary Readings |
Third Year of the
Triennial Reading Cycle |
Shebat
18, 5775 – Feb 06/07, 2015 |
Seventh
Year of the Shmita Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Amarillo,
TX, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 6:03 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 7:01 PM |
Austin
& Conroe, TX, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:54 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:50 PM |
Brisbane,
Australia Fri. Feb
06 2015 – Candles at 6:21 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 7:16 PM |
Chattanooga,
& Cleveland, TN, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:57 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:55 PM |
Everett,
WA. U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 4:59 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:07 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:39 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:30 PM |
Miami, FL, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:50 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:44 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:07 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:06 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri. Feb 06 2015 – Candles at 5:04 PM Sat. Feb 07 2015 – Habdalah 6:11 PM |
San Antonio, TX, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:58 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:53 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri. Feb
06 2015 – Candles at 4:51 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 5:54 PM |
Singapore,
Singapore Fri. Feb
06 2015 – Candles at 7:03 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 7:53 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:11 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:11 PM |
Tacoma,
WA, U.S. Fri. Feb
06 2015 – Candles at 5:02 PM Sat. Feb
07 2015 – Habdalah 6:09 PM |
|
|
|
|
For other
places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
His Eminence Rabbi Dr. Hillel ben David and beloved
wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Eminence Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham and beloved
wife HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
His Honor Paqid Adon David ben Abraham
His Honor Paqid Adon Ezra ben Abraham and beloved wife
HH Giberet Karmela bat Sarah,
His Honor Paqid
Adon Yoel ben Abraham and beloved wife HH Giberet Rivka bat Dorit
His Honor Paqid Adon Tsuriel ben Abraham and beloved
wife HH Giberet Gibora bat Sarah
Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved
family
His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved
family
His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife
Her Excellency Giberet Laurie Taylor
Her Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved
family
Her Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved
family
His Excellency Adon Gabriel ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Elisheba bat Sarah
His Excellency Adon Yehoshua ben Abraham and beloved
wife HE Giberet Rut bat Sarah
For their regular and sacrificial giving, providing the
best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you
want to subscribe to our list and ensure that you never lose any of our
commentaries, or would like your friends also to receive this commentary,
please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your
E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
Shabbat “Eleh
HaD’barim” – “These are the words”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
אֵלֶּה
הַדְּבָרִים |
|
|
“Eleh HaD’barim” |
Reader 1 – D’barim 1:1-5 |
Reader 1 – D’barim 2:2-5 |
“These are
the words” |
Reader 2 – D’barim 1:6-10 |
Reader 2 – D’barim 2:6-8 |
“Estas
son las palabras” |
Reader 3 – D’barim 1:11-18 |
Reader 3 – D’barim 2:9-12 |
Debarim (Deut.) 1:1 – 2:1 |
Reader 4 – D’barim 1:19-21 |
|
|
Reader 5 – D’barim 1:22-25 |
|
Psalm: 107:1-43 |
Reader 6 – D’barim 1:26-38 |
Reader 1 – D’barim 2:2-5 |
Ashlamatah: Zech.
8:16-23 + 9:9-10 |
Reader 7 – D’barim 1:39 – 2:1 |
Reader 2 – D’barim 2:6-8 |
Maftir: D’barim 1:45 – 2:1 |
Reader 3 – D’barim 2:9-12 |
|
N.C.: Mordechai 14:3-9; Lk 7:36-50; Rom. 8:26-30 |
- Zech.
8:16-23 + 9:9-10 |
|
Blessings Before
Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who has sanctified
us through Your commandments, and commanded us to actively study Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in our mouths and
in the mouths of all Your people Israel. May we and our offspring, and our
offspring's offspring, and all the offspring of Your people, the House of
Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah for the
sake of fulfilling Your delight. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who chose us from
all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem, Giver of the
Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment. "Speak to Aaron and
his sons, and teach them the following Commandment: This is how you should
bless the Children of Israel. Say to the Children of Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch
over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten
you, and may He be kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and
grant you peace. – Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites, and I will
bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate specific amounts:
How much growing produce must be left in the corner of the field for the poor;
how much of the first fruits must be offered at the Holy Temple; how much one
must bring as an offering when one visits the Holy Temple three times a year;
how much one must do when performing acts of kindness; and there is no maximum
amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a person can often enjoy even in this
world, even though the primary reward is in the Next World: They are: Honoring
one's father and mother; doing acts of kindness; early attendance at the place
of Torah study -- morning and night; showing hospitality to guests; visiting
the sick; providing for the financial needs of a bride; escorting the dead;
being very engrossed in prayer; bringing peace between two people, and between
husband and wife; but the study of Torah is as great as all of them together.
Amen!
Contents of the
Torah Seder
·
Introduction – Deuteronomy 1:1-5
·
Command to Start from Horeb – Deuteronomy 1:6-8
·
Appointment of Assistants – Deuteronomy 1:9-18
·
From Horeb to Kadesh Barnea – Deuteronomy 1:19 – 2:1
Reading Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 15:
Deuteronomy – I – Admonition
By: Rabbi Yitzchaq Behar Arguiti
Published by: Moznaim Publishing Corp. (New York,
1984)
Vol. 15 – “Deuteronomy – I – Admonition,” pp.
xi-158.
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
D’barim (Deuteronomy) 1:1 – 2:1
Rashi |
Targum Pseudo Jonathan |
1.
These are the words which Moses spoke to all Israel on that side of the
Jordan in the desert, in the plain opposite the Red Sea, between Paran and
Tofel and Lavan and Hazeroth and Di Zahav. |
1.
These are the words of admonition which Mosheh spoke with all Israel. He
gathered them together to him while they were beyond the Jordan, and answered
and said to them: Was it not in the wilderness at the mountain of Sinai that
the Law was given to you? And in the plains of Moab you were made to
understand how many miracles and signs the Holy One, blessed be He, had wrought
for you, from the time that you passed over the border of the Weedy Sea,
where He made for you a way for every one of your tribes. But you declined
from His word, and wrought provocation before Him, in Pharan, on account of
the words of the spies, and put together lying words against Him, and
murmured about the manna, which He had made to come down for you, white from
the heavens; in Hazeroth you demanded flesh, and made yourselves deserving to
perish from the midst of the world, but for the memory, on your behalf, of
the merit of your righteous fathers, the tabernacle of ordinance, and the ark
of the covenant, and the holy vessels which you had covered with pure gold,
and made atonement for you on account of the sin of the golden calf. [JERUSALEM. These
are the words which Mosheh, spoke with all Israel, reproving them, while as
yet they were situated beyond the Jordan. Mosheh answering said to them: Was
it not in the wilderness at Mount Sinai, that the Law was given to you? and
on the plains of Moab was shown you what miracles and mighty acts the Word of
the LORD had wrought on your behalf. When you stood by the Weedy Sea, the sea
was divided before you, and there were made twelve ways of one way, (a path)
for each tribe. Yet you provoked Him at the sea, and rebelled at the Sea of
Suph. On account of the matter of the spies who had been sent from the
wilderness of Pharan, the decree (came forth) against you, that you should
not enter into the land of Israel; and for that of the manna, of which you
said, Our soul is afflicted with this bread, whose eating is too light, the
serpents were let loose upon you; and in Hazeroth, where your carcasses fell
on account of the flesh, and concerning the calf that you had made, He would
have spoken in His Word to destroy you, had He not been mindful of the
covenant which He sware to your fathers, Abraham, Izhak, and Jakob, and of
the tabernacle of ordinance which you had made unto His name, and the ark of
the covenant of the Lord, and of your burnt sacrifices in the midst (of the
tabernacle and the ark) which you covered with purified gold. A journey of
eleven days is it from Mount Horeb by way of Mount Gebal unto Rekem Giah;
yet, because you sinned and provoked anger before Him, you have been delayed,
and have been journeying for forty years. And it was at the end of forty
years.] |
2. "It is eleven days' journey from Horeb by way
of Mount Seir to Kadesh Barnea." |
2. It is a journey of eleven days (only) from Horeb by
the way of Mount Gebal unto Rekem Giah; but because you declined and provoked
the LORD to displeasure, you have been retarded forty years. |
3. It came to pass in the fortieth year, in the
eleventh month, on the first of the month, that Moses spoke to the
children of Israel according to all that the Lord had commanded him regarding
them; |
3. And it was at the end of forty years, in the
eleventh month, the month of Shebat, on the first of the month, that
Mosheh spoke with the sons of Israel according to all that the Lord had given
him commandment for them. |
4. After he had smitten Sihon, king of the Amorites,
who dwelt in Heshbon, and Og, king of the Bashan, who dwelt in Ashtaroth in
Edrei. |
4. After He had smitten Sihon king of the Amorites, who
dwelt in Heshbon, and Og the king of Mathnan, who dwelt at Astarvata in
Edrehath, |
5. On that side of the Jordan, in the land of Moab,
Moses commenced [and] explained this Law, saying, |
5. beyond Jordan, in the land of Moab, began Mosheh to
speak the words of this Law, saying: |
6. "The Lord our God spoke to us in Horeb, saying,
'You have dwelt long enough at this mountain. |
6. The LORD our God spoke with us (and not I, of my own
mind) in Horeb, saying: It is enough for you, and has been profitable for you
until this time (during) which you have received the Law, and have made the
tabernacle and its vessels, and appointed your princes over you; but now it
would be evil for you to tarry longer at this mount. |
7. Turn and journey, and come to the mountain of the
Amorites and to all its neighboring places, in the plain, on the mountain,
and in the lowland, and in the south and by the seashore, the land of the
Canaanites, and the Lebanon, until the great river, the Euphrates River. |
7. Turn you, and journey to Arad and Hormah, and go up
to the mountain of the Amorites; and to the dwelling-places of Ammon, Moab,
and Gebala, in the plains of the forests, in mountain and valley, and by the
south on the shore of the sea, Ashkelon and Kiserin, the land of the
Kenaanite unto Kaldohi, and Lebanon, the place of the mountain of the
sanctuary, to the great river, the River Phrat. |
8. See, I have set the land before you; come and
possess the land which the Lord swore to your forefathers, to Abraham, to
Isaac, and to Jacob, to give them and their descendants after them. |
8. See,
I have given up the inhabitants of the land before you; nor will it be
needful to carry arms; go in and possess the land, and appoint the allotters,
and divide it, even as the LORD swore to your fathers, to Abraham, Izhak, and
Jakob, that He would give it unto them and their sons after them. |
9. And I said to you at that time, saying, 'I cannot
carry you alone. |
9. And I spoke to you at that time, saying: We will not
leave you with but one judge, for I am not able to bear you alone. |
10. The Lord, your God, has multiplied you, and behold,
you are today as the stars of the heavens in abundance. |
10. The Word of the LORD our God has multiplied you;
and, behold, you are today as the stars of heaven for multitude. |
11. May the Lord God of your forefathers add to you a
thousandfold as many as you are, and may He bless you, as He spoke concerning
you! |
11. The LORD God of your fathers increase you a thousand
fold on account of this my benediction, and bless you beyond numbering as He
has said unto you. |
12. How can I bear your trouble, your burden, and your
strife all by myself? |
12. But
how can I alone sustain the labour, your sensuality, your evil thoughts, your
words of strife, your offering one shekel for two? |
13. Prepare for yourselves wise and understanding men,
known among your tribes, and I will make them heads over you. |
13. Present, then, from among you wise men, prudent in
their thinking, men of wisdom, by your tribes, and I will appoint them to be
chiefs over you. |
14. And you answered me and said, 'The thing you
have spoken is good for us to do.' |
14. And
you answered me and said: The thing that you have spoken it is right
for us to do. |
15. So I took the heads of your tribes, men wise and
well known, and I made them heads over you, leaders over thousands, leaders
over hundreds, leaders over fifties, and leaders over tens, and officers,
over your tribes. |
15. So I took the chiefs of your tribes, and moved them
kindly with words; wise men, masters of knowledge, but prudent in their
thoughts, I found not; and I appointed them chiefs over you, rabbans of
thousands, of hundreds, of fifties; twelve thousand rabbans of tens, six
myriads, officers of your tribes. |
16. And I commanded your judges at that time, saying,
"Hear [disputes] between your brothers and judge justly between a man and
his brother, and between his litigant. |
16. And
I charged your judges at that time with the orders of judgments, saying: So
hear your brethren that one may not (be permitted to) speak all his words,
while another is compelled to cut his words short; and so hearken to their
words, as that it may be impossible for you not to judge them, and deliver
judgment in truth, and to resolve (a matter) completely between a man and his
brother, and between him who hires words of litigation. |
17. You shall not favor persons in judgment; [rather]
you shall hear the small just as the great; you shall not fear any man, for
the judgment is upon the Lord, and the case that is too difficult for you,
bring to me, and I will hear it." |
17. You will not have respect to persons in a judgment;
you will hear little words as well as great ones, nor be afraid before the
rich man and the ruler; for a judgment is from before the LORD, and He sees
every secret. But the thing that is too hard for you bring to me, and I will
hear it. |
18. And I commanded you at that time all the things you
should do. |
18. And
at that time I taught you all the Ten Words which you are to practice about
judgments of money, and judgments of life. |
19. And we journeyed from Horeb and went through all
that great and fearful desert, which you saw, by the way of the mountain of
the Amorites, as the Lord, our God, commanded us; and we came up to Kadesh
barnea. |
19. And we journeyed from Horeb, and came through all
that great and fearful desert, where you saw serpents like boughs, and
loathsome scorpions darting at you like arrows, on the way of the mountain of
the Amoraah, as the LORD our God had commanded us, and came to Rekem Giah. |
20. And I said to you, "You have come to the
mountain of the Amorites, which the Lord, our God, is giving us. |
20. And
I said to you, You have come to the mountain of the Amoraah, which the LORD
our God will give to us. |
21. Behold, the Lord, your God, has set the land before
you; go up and possess it, as the Lord, God of your fathers has spoken to
you; you shall neither fear nor be dismayed." |
21. Behold, the LORD our God has given you the land;
arise and possess it, as the LORD your God has told you; fear not, nor be
dismayed (broken). |
22. And all of you approached me and said, "Let us
send men ahead of us so that they will search out the land for us and bring
us back word by which route we shall go up, and to which cities we shall
come." |
22. And all of you came to me in a body, and said, We
will send men before us to examine the land for us, and bring us back word by
what way we will go up to it, and the cities we should enter. |
23. And the matter pleased me; so I took twelve men from
you, one man for each tribe. |
23. And
the thing was proper in my eyes; and I took from you twelve chosen men, one
man for a tribe, |
24. And they turned and went up to the mountain, and
they came to the valley of Eshkol and spied it out. |
24. and
they turned and went up into the mountain, and came to the stream of Ethkela,
and explored it. [JERUSALEM. And they
prepared and went up into the mountain, and came to the stream of the Grapes,
and surveyed it.] |
25. And they took some of the fruit of the land in their
hand[s] and brought it down to us, brought us back word, and said, "The
land the Lord, our God, is giving us is good." |
25. And they took in their hands of the produce of the
land and brought to us. And they returned us word; and Kaleb and Jehoshua
said, The land which the LORD our God has given us is good. |
26. But you did not want to go up, and you rebelled
against the commandment of the Lord, your God. |
26. But you were not willing to go up, but believed the
words of the ten wicked ones, and rebelled against the
Word of the LORD your God. |
27. You murmured in your tents and
said, '"Because the Lord hates us, He took us out of the land of Egypt,
to deliver us into the hand[s] of the Amorites to exterminate us. |
27. And you cried in your
tents, taking your sons and your daughters to your
breasts, saying, Woe to you, you stricken ones! Tomorrow ye will be slain. Why
has the LORD hated us, to have brought us out of the land of Mizraim, to
deliver us into the hand of the Amorites to destroy us? |
28. Where shall we go up? Our brothers have discouraged
us, saying, "A people greater and taller than we; cities great and fortified
up to the heavens, and we have even seen the sons of Anakim there." |
28. How
will we go up? Our brethren have dissolved our hearts, saying, The people are
greater and mightier than we; their cities are vast, and walled to the height
of heaven, and we saw there also the sons of Ephron the giant. |
29. And I said to you, "Do not be broken or afraid
of them. |
29. And I said to you, Be not broken down, nor be afraid
of them: |
30. The Lord, your God, Who goes before you He will
fight for you, just as He did for you in Egypt before your very eyes, |
30. the
Word of the LORD your God who goes before you will Himself fight for you,
according to all that He did for you in Mizraim before your eyes. |
31. and in the desert, where you have seen how the Lord,
your God, has carried you as a man carries his son, all the way that you have
gone, until you have come to this place. |
31. And
in the desert, where you saw burning serpents full of deadly venom, the LORD
your God bare you with the glorious clouds of His Shekinah, as a man carries
his child, all the way that you went, until you have come to this place. |
32. But regarding this matter, you do not believe the
Lord, your God, |
32. But
in this thing you believed not in the Word of the LORD your God, |
33. Who goes before you on the way, to search out a
place for you, in which to encamp, in fire at night, to enable you to see on
the way you should go, and in a cloud by day." |
33. who led before you in the way to prepare for you the
place of your encampments, in the pillar of fire by night to light you in the
way you should go, and in the pillar of the cloud by day. |
34. And the Lord heard the sound of your words, and He
became angry and swore, saying, |
34. And the voice of your words was heard before the
LORD, and He was displeased, and did make oath saying, |
35. 'If any of these men of this evil generation sees
the good land, which I swore to give your forefathers, |
35. If any one of the men of this evil generation will
see the good land which I covenanted to give unto their fathers, |
36. except Caleb the son of Jephunneh he will see it,
and I will give him the land he trod upon, and to his children, because he
has completely followed the Lord." |
36.
except Kaleb bar Jephunneh, who will see it, and to whom I will give the good
land, the land of Hebron through which he walked, and to his children,
because he has followed with integrity the fear of the LORD. |
37. The Lord was also angry with me because of you,
saying, "Neither will you go there. |
37. Against me also was there displeasure before the
LORD on your account, saying, You too are not to go in thither; |
38. But Joshua the son of Nun, who stands before you he
will go there; strengthen him, for he will cause Israel to inherit it. |
38.
Jehoshua bar Nun, who ministers in your house of instruction, he is to go in
thither: strengthen him, for he is to make Israel possess it. |
39. [Moreover] your little ones, whom you said will be
prey, and your children, who on that day did not know good and evil they will
go there and I will give it to them, and they will possess it. |
39. But your little ones, of whom you said, They will be
for prey, and your children, who as yet know not between good and evil, they
will go in thither: I will give it to them, and they will possess it for an
inheritance. |
40. But as for you, turn yourselves around and journey
into the desert by way of the Red Sea." |
40. As
for you, turn, and go (back) into the wilderness by the way of the Weedy Sea. |
41. Then you answered and said to me, "We have
sinned against the Lord; we will go up and fight, according to all that the
Lord, our God, has commanded us." So every one of you girded his
weapons, and you prepared yourselves to go up to the mountain. |
41.
Then answered you, and said to me, We have sinned before the LORD; we will go
up and fight according to all that the LORD our God commanded us. And you
girded on every man his arms, and began to ascend the mountain. |
42. And the Lord said to me, "Say to them, 'Neither
go up nor fight, for I am not among you, lest you be struck down before your
enemies.' " |
42. But
the LORD said to me, Say to them, Go not up, nor prepare for battle, for My
Shekinah goes not among you; that you be not crushed before your enemies. |
43. So I spoke to you, but you did not listen, and you
rebelled against the command of the Lord, and you acted wickedly and went up
to the mountain. |
43. And
I spoke with you, but you would not obey but were rebellious against the Word
of the LORD, and did wickedly, and went up to the mountain. |
44. And the Amorites, dwelling in that mountain, came
out towards you and pursued you as bees do, and beat you down in Seir, as far
as Hormah. |
44. And
the Amoraah who dwelt in that mountain came out to meet you, and pursued you,
as they drive away and destroy hornets, and smote you from Gebal unto Hormah. [JERUSALEM. And they
chased you as bees are chased, and slew you in Gebal unto destruction.] |
45. So you returned and wept before the Lord, but the
Lord would not hear your voice, nor would he listen to you. |
45. And
you returned, and wept before the LORD: but the LORD would not receive your
prayers, nor hearken to your words. |
46. And you dwelled in Kadesh many days, as the days
that you dwelled. |
46. So
you abode in Rekem many days, according to the days that you abode. |
|
|
1. Then we turned and journeyed into the desert by way
of the Red Sea, as the Lord had spoken to me, and we circled Mount Seir for
many days. |
1. And
turning we journeyed into the wilderness, by the way of the Sea of Suph, as
the LORD had bidden me, and we compassed Mount Gebal many days. |
|
|
Welcome to the World of P’shat Exegesis
In order to understand the finished work of the P’shat
mode of interpretation of the Torah, one needs to take into account that the
P’shat is intended to produce a catechetical output, whereby a question/s
is/are raised and an answer/a is/are given using the seven Hermeneutic Laws of
R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or "a
majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing
synonyms or homonyms are subject, however much they differ in other respects,
to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage only
to passages which are related to the first in content but do not contain the
provision in question.
4. Binyan ab mi-shene ketubim: The same as the preceding, except that the provision
is generalized from two Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the particular, and of
the particular by the general.
6. Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation deduced from the context.
Rashi’s Commentary for:
D’barim
(Deuteronomy) 1:1 – 2:1
1 These
are the words Since these are words of rebuke and he [Moses]
enumerates here all the places where they angered the Omnipresent, therefore it
makes no explicit mention of the incidents [in which they transgressed], but
rather merely alludes to them, [by mentioning the names of the places] out of
respect for Israel (cf. Sifrei).
to all
Israel If he had rebuked only some of them, those who were in the marketplace
[i.e., absent] might have said, “You heard from [Moses] the son of Amram, and
did not answer a single word regarding this and that; had we been there, we
would have answered him!” Therefore, he assembled all of them, and said to
them, “See, you are all here; if anyone has an answer, let him answer!” - [from
Sifrei]
in the
desert [At that time]they were not in the desert, but in the plains of Moab.
[Accordingly,] what is [the meaning of] בַּמִּדְבָּר , in the desert? It means that he
rebuked them for their having angered Him in the desert by saying, “If only we
had died [by the hand of God]” (Exod. 16:3).
in the
plain in the plain [He rebuked them] regarding the plain, for they had sinned
with [the worship of] Baal-Peor at Shittim in the plains of Moab (Num. 25:1-9).
[from Sifrei]
opposite
the Red Sea [He rebuked] them regarding their rebellion at the Red
Sea. When they arrived at the Red Sea, they said, “Is it because there are no
graves in Egypt [that you have taken us to die in the desert?]” (Exod. 14:11)
Likewise, [they sinned] when they traveled from the midst of the sea, as it is
said, “and they were rebellious by the sea, by the Red Sea” (Ps. 106:7), as is
found in Arachin (15a).
Between
Paran and Tofel and Lavan Rabbi Yochanan said: We have reviewed the entire
Bible, but we have found no place named Tofel or Lavan! However, [the
explanation is that] he rebuked them because of the foolish things they had
said (תָּפְלוּ) about the manna, which was white (לָבָן) , saying “And our soul loathes this light bread” (Num. 21:5),
and because of what they had done in the desert of Paran through the spies.
[from Eileh Hadevarim Rabbah, Lieberman]
and
Hazeroth Concerning the insurrection of Korach [which took
place in Hazeroth] (Eileh Hadevarim Rabbah, Lieberman). Another explanation: He
said to them, “You should have learned from what I did to Miriam at Hazeroth
because of slander; [nevertheless,] you spoke against the Omnipresent” (Sifrei).
and
Di-Zahav -(lit., enough gold). He rebuked them for the calf
they had made as a result of their abundance of gold, as it is said: “and I
gave her much silver and gold, but they made it for Baal” (Hosea 2:10). (cf.
Sifrei ; Ber. 32a, Eileh Hadevarim Rabbah, Lieberman).
2 It is
eleven days journey from Horeb Moses said to them: “See what you caused! There is no
shorter route from Horeb to Kadesh-Barnea than the way through Mount Seir, and
even that is a journey of eleven days. But you traversed it in three days!” For
they traveled from Horeb on the twentieth of lyar, as it is said, “And it came
to pass in the second year, in the second month, on the twentieth of the month
[... the children of Israel traveled...]” (Num. 10:11-12). And on the twenty-ninth
of Sivan, they sent out the spies from Kadesh Barnea, (an interval of 40 days;
cf. Ta’anith 29a). Subtract from them the thirty days they spent at Kivroth
Hataavah (Num. 11:34), where they ate the meat a “month of days,” and the seven
days they spent at Hazeroth for Miriam to be confined [as a mezora’ath] (Num.
12:15); we find therefore, that this entire journey [from Horeb to
Kadesh-Barnea] took [only] three days. And to such an extent did the Shechinah
exert itself to hasten your arrival to the land of Canaan, but because you
sinned, He made you travel around Mount Seir for forty years. [from Sifrei]
3 And it
came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first of the
month [... Moses spoke] This teaches us that he rebuked them only a short
while before his death. From whom did he learn [to do] this? From Jacob, who
rebuked his sons only a short while before his death. He said, "Reuben, my
son, I will tell you why I have not reproved you [for your shortcomings] during
all these years: So that you would not leave me and join my brother,
Esau." And for four reasons, one should not reprimand a person except
shortly before one’s death: So that one should not rebuke and again have to
rebuke him, so as not to cause his friend to feel ashamed when he sees him;
etc. These appear in Sifrei. And similarly, Joshua rebuked Israel only shortly
before his death (cf. Joshua 24:1-29), and so, Samuel, as it is said, “Behold,
testify against me” (I Sam. 12:3) and so, also, David rebuked his son Solomon
only shortly before his death (see I Kings 2:1-10).
4 After
He had smitten [Sihon] Moses said: If I rebuke them before they enter [at
least] part of the land, they will say, "What [claim] has this [man] on
us? What good has he ever done for us? He has come only to vex us and to find
some pretext, for he does not have the power to bring us into the land."
Therefore he [Moses]waited until he had defeated Sihon and Og before them and
had given them possession of their land, and [only] afterwards did he rebuke
them. [Sifrei]
Sihon...
who dwelt in Heshbon -"Even if Sihon himself had not been powerful,
but had dwelt in Heshbon, he would have [nevertheless] been powerful because
the city was a powerful one; and even had it been another city, and Sihon had
dwelt in it, it would have [also] been powerful because the king was powerful.
How much more so now, since both the king and the city were powerful!"
[Sifrei]
[And
Og...] who dwelt in Ashtaroth [Here, too,] the king was powerful, and the city was
powerful. [Sifrei]
Ashtaroth
This is an expression denoting sharp cliffs and strength, just as
“Ashteroth-karnaim” (Gen. 14:5) [the hard rocks of Karnaim]. And the Ashtaroth
[referred to here] is indeed that same Ashteroth-karnaim where the Rephaim [the
giants] were, whom Amraphel smote, as it is said, “And they smote the Rephaim
in Ashteroth-karnaim ” (Gen. 14:5). And Og escaped from them, and that is the
meaning of that which is stated, “And the fugitive came” (Gen. 14:13), and
Scripture states (further, 3:11) “For only Og, king of the Bashan, remained
from the remnant of the Rephaim.” in Edrei the name of the kingdom. [Sifrei]
5
commenced, Heb. הוֹאִיל , he commenced, just as “Behold,
now I have commenced (הוֹאַלְתִּי) ” (Gen. 18:27). [based on Sifrei]
explained
this Law He explained it to them in seventy languages. [from
Midrash Tanchuma 2; Gen. Rabbah 49; see Sotah 32a). Hakethav Vehakabbalah
explains this to mean that Moses gave them seventy interpretations to every
passage.
6 You
have dwelt long enough [at this mountain] [This is to be interpreted]
according to its simple meaning. But there also is an Aggadic explanation: I
have given you much greatness and reward for your having dwelt at this
mountain: you made the Mishkan, the menorah, and the [other] furnishings; you
received the Torah; you appointed a Sanhedrin for yourselves, and captains over
thousands and captains over hundreds. [Sifrei]
7 Turn
and journey This is the way to Arad and Hormah.
and come
to the mountain of the Amorites This is to be understood literally.
and to
all its neighboring places Ammon, Moab, and Mount Seir.
in the
plain This refers to the forested plain. on the mountain This is the king’s
mountain.
and in
the lowland This is the southern lowland.
and in
the south, and by the seashore [This refers to] Ashkelon, Gaza and Caesarea, etc., as
is stated in Sifrei.
until the
great river [the Euphrates] Since it [the Euphrates] is mentioned
[in association] with the Land of Israel it is referred to as “great.” A
popular parable says: A king’s servant is a king. Associate yourself with the
ruler, and [people] will bow down to you; attach yourself to a person anointed
[with oil] and you will become anointed [with oil yourself] (Shevuoth 47b).
8 Behold!
I have set [the land before you] With your own eyes you can see [this]: I do not tell
you this from guessing or hearsay (Sifrei).
Go in and
possess [the land] No one will contest the matter, and you will not need
to go to war. If they [the Israelites] had not sent the spies, [but had trusted
God] they would not have needed weapons of war (Sifrei).
to your
forefathers Why does he [Moses] further mention Abraham, Isaac,
and Jacob [when the reference “your forefathers” clearly indicates them]?
[Their names are mentioned to show that] Abraham is worthy [of God’s oath] by
himself, Isaac is worthy by himself, [and] Jacob is worthy by himself (Sifrei).
9 And I
said to you at that time, saying Heb. לֵאמֽר . What is the meaning of לֵאמֽר ? Moses said to them, "Not by my own accord do
I speak to you [and tell you that I cannot carry you alone] but by the command
of the Holy One, blessed is He (Sifrei).
I cannot
alone Is it possible that Moses could not judge Israel? The man who brought
them out of Egypt, split the sea for them, brought down the manna, and caused
the quails to fly, could not judge them? Rather, he said to them: "The
Lord, your God, has multiplied you"—[i.e.,] He has made you superior and
elevated you higher than your judges. He took the punishment away from you and
imposed it upon the judges [in cases where they could have prevented your
wrongdoing and did not]. Solomon made a similar statement: “For who is able to
judge Your great people?” (I Kings 3:9) Is it possible that he [i.e., Solomon]
of whom it is said (I Kings 5:11), “He was wiser than all men,” could say, “Who
is able to judge?” But this is what Solomon meant: The judges of this people
are not like the judges of other peoples, for if [one of the judges of other
nations] gives judgment and sentences a person to death, to lashes, or to
strangulation, or perverts judgment and robs him, it means nothing; if,
however, I cause a person to pay unjustly, I am liable with my life, as it is
said (Proverbs 22:23), “And He robs the life of those who rob them” (Sifrei,
San. 7a).
10 And,
behold, you are today as the stars of the heavens But were
they [the Israelites] on that day as [many as] the stars of the heavens? Were
they not only six hundred thousand? What, then, is [the meaning of] “And,
behold, you are today...?” [It means]—Behold, you are compared to the sun,
[signifying that you will] exist forever as do the sun, the moon, and the stars
(cf. Sifrei).
11 May...
add to you a thousandfold as many as you are What is [the purpose of]
repeating further [in the verse]: “And He will bless you, as He has spoken
concerning you?” They [the Israelites] said to him, “Moses, you are limiting
our blessings [i.e., our numbers being multiplied only a thousandfold]. The
Holy One, blessed is He, already promised to Abraham (Gen. 13:16), 'so that if
a man will be able to count [the dust of the earth, so will your seed be
counted]!’” [Moses] replied to them: “This [blessing of a thousandfold] is
mine, but He will bless you as He spoke concerning you!” (Sifrei)
12 How
can I bear...all by myself? [Even] if I were to say, “I will do so in order to
receive a reward,” I cannot do so. This is what I have already said to you,
“Not by my own decision do I tell you [that I am unable to bear your trouble],
but by the command of the Holy One, blessed is He.”
your
trouble This teaches us that the Israelites were troublesome
[people]; if one saw his opponent in a lawsuit about to win, he would say,
"I have [other] witnesses to bring, [more] evidence to introduce, I [will
exercise my right to] add judges to you [in your tribunal]".
and your
burden This teaches that they [the Israelites] were heretics: If Moses was
early leaving his tent they would say, “Why does the son of Amram leave so
early? Perhaps he is not at ease inside his house?” If he left late, they would
say, "Why does the son of Amram not leave? What do you think? He is
[probably] sitting and devising evil schemes against you, and is thinking up
plots against you. [Other editions of Rashi have “commandments and
reckonings.”]
and your
strife This teaches that they [the Israelites] were contentious (Sifrei).
13
prepare for yourselves Heb. הָבוּ
לָכֶם . Prepare yourselves for this matter.
men- Would it
enter your mind [that] women [could be chosen]? What does [specifying] “men”
teach us? [It signifies that they should pick] righteous men. (Sifrei).
wise
[men] Desirable [men]. [According to the glosses of Rabbi Akiva Eiger on
Sifrei, bashful men, men who are ashamed of doing anything wrong.] [According
to Heidenheim, the word כְּסוּפִים is the definition of אֲנָשִׁים , not of חֲכָמִים According to him, the next heading reads:
wise and
understanding [men].] understanding [men] [I.e., men] who understand [and
derive] one thing from another. This is what Arius asked Rabbi Yose: “What is
the difference between wise men and understanding men?” [Rabbi Yose said]
"A wise man is like a rich money changer: When people bring him dinars to
examine, he examines them. When they do not bring [money] to him, he sits doing
nothing. An understanding man, however, is like a merchant money changer: When
they bring him money to examine, he examines it, and when they do not bring it
to him, he goes out and brings his own [money—i.e., he does not wait for people
to come to him—he goes to them] (Sifrei)
well-
known among your tribes Men whom you recognize, for if one were to come
before me wrapped in his tallith, I would not know who he is and of what tribe
he is, and whether he is suitable. But you know him, for you have raised him.
Therefore, it says, “well-known among your tribes.” (Sifrei)
and I
will make them heads over you As chiefs and respected persons over you, i.e., you
should act towards them with respect and reverence.[The word] וַאֲשִׂמֵם lacks a י [after the שׂ ; our editions, however, have it]: This teaches us
that Israel’s transgressions (אָשָׁם) are hung over the heads of their judges, since
they [the judges] should have prevented them [from sinning], and directed them
along the right path (Sifrei).
14 And
you answered me You decided the matter for your benefit. You should
have replied, "Our teacher, Moses! From whom is it proper to learn, from
you or from your disciple? Is it not [better to learn] from you, who have taken
such pains about them?" However, I knew your thoughts; you were saying [to
yourselves], “Many judges will now be appointed over us; if one does not know
us, we shall bring him a gift, and he will show us favor.” (Sifrei)
to do If I was
sluggish, you said, “Act quickly.” (Sifrei)
15 So I
took the heads of your tribes I attracted them through [fine] words: "How
fortunate you are! Over whom are you to be appointed? Over the children of Abraham,
Isaac and Jacob—over the children of people who are called brothers and
friends, [God’s] portion and inheritance, and every term of endearment."
(Sifrei)
[So I
took...] men wise and well-known But understanding men I could not find (Ned. 20b.).
This is one of the seven qualities which Jethro described to Moses
(Exod.18:21), but Moses found only three [of them]—righteous, wise, and
well-known [men]. (Sifrei).
[And I
made them] heads over you You should respect them—[think of them as] chiefs in
buying, chiefs in selling, chiefs in all business matters, last to enter(the
synagogue from his home) and first to leave [so that everyone should stand up
out of respect] (Sifrei).
leaders
over thousands one who is appointed over one thousand.
leaders
over hundreds one who is appointed over one hundred.
and
officers I appointed [court officers] over you, for your tribe.
These are the ones who bind and lash with a whip at the judges’ order (Sifrei).
16 And I
commanded your judges I said to them: "Be patient in passing judgment.
If a case comes before you once, twice, three times, do not say, ‘This [case]
has already appeared before me several times,’ but debate it over again.’"
(Sifrei)
[And I
commanded your judges] at that time When I appointed them, I said to them, "Now is
not like the past. Previously, you were your own masters, now you are
subservient to the community."-[Sifrei]
Hear Heb. שָׁמֽעַ Present
tense: odant in Old French, [always be] hearing, as in זָכוֹר , remembering, and שָׁמוֹר , keeping.
and
between his litigant Heb. גֵּרוֹ . This (גֵּרוֹ) is his opponent in the lawsuit who accumulates (אוֹגֵר) arguments against him. Another explanation: (וּבֵין
גֵּרוֹ) : Even in undertakings concerning a residence [ גּוּר meaning
to dwell], in the division of [property between inheriting] brothers, even if
it is a dispute about [such minor things as] an oven and a stove (Sifrei ; San.
7b).
17 You
shall not favor persons in judgment This refers to the person who appoints judges, that
he should not say, “So-and-so is handsome or strong; I will appoint him as a
judge” [or] “So-and-so is my relative; I will appoint him as a judge in the
city,” even if he is not expert in the laws, and consequently he condemns the
innocent and acquits the guilty. [God says:] I will hold it against the one who
appointed him [this judge] as though he [himself] had shown partiality in
judgment (Sifrei).
You shall
hear the small just as the great A case regarding a perutah [small coin] should be as
important to you as [a case] regarding a hundred maneh [a large sum], so that
if it [the former] is presented before you first, do not postpone it for last
(San. 8a). Another explanation of “You shall hear the words of the small as you
do those of the great,” as per the Targum [The words of the small you shall
hear like the words of the great]: You shall not say: “This is a poor man, and
his friend [opponent] is rich, and it is a mitzvah to support him [the poor man].
I will favor the poor man, and he will thus be supported respectably.” Another
explanation: You shall not say, "How can I affront the honor of this rich
man because of one dinar ? I will favor him now and when he goes outside
[leaves the court] I will tell him, 'Give it to him [to the poor man], for you
really owe it to him!’" (Sifrei)
You shall
not fear any man Heb. לֹא
תָגוּרוּ , meaning you shall not fear. Another explanation:
You shall not gather in [stifle] your words because of any man. As in (Prov.
10:5),"It gathers (אוֹגֵר) in summer." (See Sifrei.)
for the
judgment is upon the Lord Whatever you unjustly take from one, you will oblige
Me to return to him. Consequently you have perverted a judgment against Me
(San. 8a).
[And the
case that is too difficult for you] bring to me Because
of this [presumptive] statement, Moses forgot the law regarding the daughters
of Zelophchad [in Num. 27:1-5](San. 8a). Similarly, Samuel answered Saul and
said (I Sam. 9:19),"I am the seer." Whereupon, the Holy One, blessed
is He, said to him, “By your life, I will let you know that you do not [always]
see [with the holy spirit].” And when did He let him know [this]? When he came
to anoint David, “And he saw Eliab [and] he said, ‘Surely, before the Lord is
His anointed’ ” (I Sam. 16:6-7). The Holy One, blessed is He, said to him: “Did
you not say, ‘I am the seer?’ Look not upon his appearance.” (Sifrei)
18 [And I
commanded you...] all the things which you should do These are
the ten things that distinguish monetary cases from capital cases (Sifrei.).
19 [that]
great and fearful desert [It is termed fearful] because in it were serpents as
[thick as] beams and scorpions as [big as] bows (Sifrei).
22 And
you approached me—all of you: in a state of disorder. But further on (Deut.
5:20-21) it says, “You approached me, all the heads of your tribes and your
elders, and you said, Behold [the Lord, our God] has shown us [His glory and
His greatness].” That approach to me was proper—young people respecting their
elders, sending these before them. Here, however, you approached me all of you,
in a state of disorder, the young pushing aside their elders, the elders
pushing aside their heads.
and bring
us back word [meaning that they will report] which language they
[the Canaanites] speak.
by which
route we shall go up There is no road without a crooked portion.
and to
which cities we shall come first, to capture (Sifrei).
23 And
the matter pleased me -"It pleased me, but it did not please the
Omnipresent." But if it pleased Moses, why does he mention it in his
rebukes? This may be compared to a man who says to his friend, “Sell me this
donkey of yours.” He replies to him, “Yes.” "Will you give it to me to
test it?" He replies, “Yes.” "May I test it on mountains and
hills?" Again he replies, “Yes.” When he sees that his friend does not
withhold anything from him, the purchaser thinks to himself, “This man is
certain that I shall not find any defect in the donkey,” and he immediately
says to him, “Take your money; I need not test it now.” I too, consented to
your words, thinking that you would perhaps reconsider when you saw that I do
not withhold it from you, but you did not reconsider (Sifrei).
so I
took... from you- from the select that were among you, of the finest
that were among you (Sifrei).
twelve
men... one man for each tribe [This] tells [us] that the tribe of Levi was not with
them. (Sifrei).
24 [And
they came] to the valley of Eshkol [This] tells us that it [here it was so called] on
account of a future event [that the spies took from there a cluster (אֶשְׁכּֽל) of grapes]. (Sifrei).
and
[they] spied it out This teaches us that they traversed through it along
four lines, along the length and the breadth (Sifrei.).
25 and
brought it down to us This tells us that the land of Israel is higher than
all other lands (Sifrei).
And they
said, The land... is good Who were the ones who spoke about its goodness? Joshua
and Caleb (Sifrei.).
26 and
you rebelled Heb. וַתַּמְרוּ . This is an expression denoting
confrontation; you confronted His words.
27 You
murmured Heb. וַתֵּרָגְנוּ . This is an expression denoting
slander. It is similar to (Prov. 18:8)"The words of a נִרְגָּן " i.e., of a slanderer.
Because
the Lord hates us Really, however, He loves you, but you hate Him. A
common parable says: What is in your own heart about your friend, [you imagine]
is in his heart about you (Sifrei).
Because
the Lord hates us, He took us out of the land of Egypt- His
taking us out was due to hatred [they claimed]. This may be compared to a
mortal king who had two sons and two fields, one well irrigated, the other
dependent upon rain only. To the son he loved, he gave the well irrigated
field, and to the one he hated, he gave the one dependent upon rain only. The
land of Egypt is a well irrigated country, for the Nile rises and irrigates it,
while the land of Canaan is dependent upon rain only. He took us out of [the
irrigated] Egypt to give us the arid land of Canaan (Num. Rabbah 17).
28 The
cities are great and fortified up to the heavens The
Scriptural text here is talking in exaggerated terms (Sifrei ; Chullin 90b).
29 Do not
be broken Heb. לֹא
תַעַרְצוּן . This is an expression denoting
breaking, as the Targum renders it: [Do not be broken], and similar to it (Job
30:6),"To dwell in the cleft of the valleys (555 ohˆk¨j±b.Urg©£C),"
i.e., to break through the valleys.
30 will
fight for you Heb. יִלָּחֵם לָכֶם —[ לָכֶם means] on your behalf.
31 and in
the desert, where you have seen This refers to the preceding verse: “just as He did
for you in Egypt,” and also what He did “in the desert, where you have seen how
the Lord, your God, has carried you, etc.”
as a man
carries his son As I explained regarding [the verses]: “And the angel
of God who went before the camp of the Israelites traveled and went behind,
etc.” (Exod. 14:19-20). This may be compared to one who is traveling on a road,
with his son in front of him. If bandits come to kidnap [the son, he removes
him from in front of him and places him behind him].
32 Yet
regarding this matter that He promises you to bring you to the Land, you do
not believe Him.
33 to
enable you to see Heb. לַרְאוֹתְכֶם , like לְהַרְאוֹתְכֶם , and similarly, “to cause it to
lead them (לַנְחֽתָם) on the way” (Exod. 13:21) [like (לְהַנְחֽתָם) ] and also, “To proclaim (לַשְׁמִעַ) ) thanksgiving with a loud voice” (Ps. 26:7),
[like לְהַשְׁמִיעַ ], and so, “to go to tell (לַגִּיד) in Jezreel” (II Kings 9:15), [like לְהַגִּיד ].
36 [And
to him will I give the land] that he trod upon [i.e.]
Hebron, as it says,, “And he [Caleb] came to Hebron” (Num. 13:22).
37 Was
angry Heb. הִתְאַנַּף , became filled with anger.
40 turn
yourselves I thought [previously] to let you pass through the
breadth of the land of Edom northward, to enter the Land, but you sinned and
caused delay for yourselves.
turn
yourselves Backwards, and proceed through the desert towards the
Red Sea, for the desert in which they were traveling was south of Mount Seir,
separating the Red Sea from Mount Seir. Now turn in the direction of the Sea
and go around Mount Seir, along its entire southern side from west to east.
41 and
you prepared yourselves Heb. וַתָּהִינוּ , an expression of “Here we are (הִנֶּנּוּ) and we will go up to the place” (Num. 14:40).
This expression which you used, denotes, “Yes” (הֵן) , as if to say: You prepared [to go up to the
mountain].
42
Neither go up There will be no ascent [victory] for you, but only a
descent [defeat].
44 As
bees do- Just as a bee dies instantly after stinging a person,
they too [the Amorites], upon touching you, died immediately.
45 But
the Lord would not hear your voice As if possible [to say of God], you made His attribute
of mercy as though it were cruel.
46 And
you dwelled in Kadesh many days- Nineteen years, as it says, “as the days that you
dwelled” in the other stations. They totaled thirty-eight years; nineteen of
them were spent at Kadesh, and for nineteen years they were continually
wandering about, and they returned to Kadesh, as it says, (Num.
32:13),"And He made them wander about in the desert"—thus I have found
in Seder Olam (ch. 8).
Ketubim: Psalm 107:1-43
Rashi |
Targum |
1. Give thanks to the Lord because He is good, for His
kindness is eternal. |
1. Sing
praise in the presence of the LORD, for He is good, for His goodness is
forever. |
2. Those redeemed by the Lord shall say it, those whom
He redeemed from the hands of an oppressor. |
2. The redeemed of the LORD will say it, whom He
redeemed from the hand of the oppressor. |
3. And gathered them from lands, from the east and from
the west, from the north and from the sea. |
3. And whom He gathered from the lands, from the east,
and from the west, and from the north, and from the sea in the south. |
4. They strayed in the desert, on a road of desolation;
they did not find an inhabited city. |
4. Concerning the people of the house of Israel He
prophesied and said, "The people of the house of Israel have wandered in
the wilderness in a desolate path; they did not find an inhabited city." |
5. Hungry as well as thirsty, their soul enwraps itself
in them. |
5. Thirsty, yes, and hungry, their souls will grow
weary. |
6. And they cried out to the Lord in their distress;
from their straits He rescued them. |
6. And
they prayed in the presence of the LORD when it went ill with them; He
delivered them from their distress. |
7. And He led them on a straight road, to go to an
inhabited city. |
7. And He guided them on a straight way, to come to
Jerusalem, the inhabited city. |
8. They shall give thanks to the Lord for His kindness,
and for His wonders to the children of men. |
8. Let them give thanks in the presence of the LORD
because of His kindness, and tell His wonders to the sons of men. |
9. For He sated a yearning soul, and a hungry soul He
filled with goodness. |
9. For He has satisfied the soul of the empty, and
filled with good things the soul of the hungry. |
10. Those who sit in darkness and the shadow of death,
prisoners of affliction and iron. |
10. Concerning Zedekiah and the leaders of Israel He
prophesied and said, "O Zedekiah and the leaders of Israel, who were
exiled to Babylon and dwelt in darkness and the shadow of death, and became
prisoners in the pain of iron fetters." |
11. For they rebelled against the words of God, and they
scorned the counsel of the Most High. |
11. For they rebelled against the word of God, and
rejected the counsel of the Most High. |
12. And He humbled their heart with toil; they stumbled
with no one to help them. |
12. And He broke their heart with toil; they stumbled,
and there was none to help. |
13. And they cried out to the Lord in their distress;
from their straits He saved them. |
13. And they prayed in the presence of the LORD when it
went ill with them; He redeemed them from their distress. |
14. He took them out of darkness and the shadow of
death, and He broke open their bonds. |
14. He brought them out of darkness and the shadow of
death; and He will break their chains. |
15. They shall give thanks to the Lord for His kindness,
and for His wonders to the children of men. |
15. They will give thanks in the presence of the LORD
because of His kindness, and tell His wonders to the sons of men. |
16. For He broke copper doors, and cut off iron bars. |
16. For He shattered the doors of bronze, and cut down
the bars of iron. |
17. Fools, because of the way of their transgression and
because of their iniquities, are afflicted. |
17. Concerning Hezekiah, king of the tribe of the house
of Judah, He prophesied and said, "Hezekiah, king of the house of Judah,
who refused to take a wife, was punished as the fools are punished because of
their rebellious way and because of their iniquities." |
18. Their soul despises all food, and they reach the
portals of death. |
18. Their soul will reject all food, and they arrive at
the portals of death. |
19. And they cried out to the Lord in their distress;
from their straits He saved them. |
19. And
they prayed in the presence of the LORD when it went ill with them, and He
will redeem them from their distresses. |
20. He sent His word and healed them, and extricated
them from their pit. |
20. He will send the words of His healing and will heal
them, and deliver them from being harmed. |
21. They shall give thanks to the Lord for His kindness,
and for His wonders to the children of men. |
21. They will give thanks in the presence of the LORD
because of His kindness, and tell His wonders to the sons of men. |
22. And they shall slaughter sacrifices of thanksgiving,
and they shall tell of His deeds with song. |
22. And they will sacrifice thanksgiving sacrifices, and
will tell of His deeds in gladness. |
23. Those who go down to the sea in ships, who do work
in mighty waters. |
23. Concerning the sailors of Jonah son of Amittai, he
prophesied and said, "The sailors, those who go down to the sea in
ships, those who do work on many waters. |
24. They saw the deeds of the Lord and His wonders in
the deep. |
24. They saw the deeds of the LORD, and His wonders in
the deep." |
25. He spoke, and He set up a tempest, and it raised its
waves. |
25. And He gave command by His word, and raised up the
storm and the gale, and its waves were lifted up high. |
26. They went up to the heavens, they came down to the
depths; their soul melted with trouble. |
26. They go up towards heaven, they go down to the
depths of the abysses; their souls will melt in misery. |
27. They were frightened and staggered like a drunkard,
and all their wisdom was destroyed. |
27. They will tremble, they will totter like a man drunk
with wine; and all their wisdom is destroyed. |
28. They cried out to the Lord from their distress, that
He take them out of their straits. |
28. And
they prayed in the presence of the LORD when it went ill with them, and He
will bring them out of their troubles. |
29. The tempest He had set up [settled] into a calm, and
their waves were stilled. |
29. He will make the wind cease to quietness, and their
waves will be silent. |
30. They rejoiced that they were stilled, and He led
them to the region of their desire. |
30. And they rejoiced, for they are silent; and He led
them to the harbor they desired. |
31. They shall thank the Lord for His kindness, and for
His wonders to the children of men. |
31. They will give thanks in the presence of the LORD
because of His kindness, and tell His wonders to the sons of men. |
32. And they shall exalt Him in an assembly of people,
and in a sitting of elders, praise Him. |
32. And they exalt Him in the assembly of the people,
the house of Israel; and in the Sanhedrin of the wise they will praise Him. |
33. He makes rivers into a desert, and springs of water
into an arid place; |
33. Concerning the generation of Joel son of Pethuel He
prophesied and said: "When the house of Israel rebelled in the days of
Joel the prophet, He brought a drought into the world; He made the rivers
like the desert, and the sources of water like thirst." |
34. A fruitful land into a salty waste, because of the
evil of its inhabitants. |
34. The land of Israel that produces fruit became a
waste like Sodom, which was overthrown because of the evil of its
inhabitants. |
35. He makes a desert into a pool of water, and a
wasteland into springs of water. |
35. When they returned to the Torah, He made the desert
like a channel of water, and the parched land became sources of water. |
36. And He settles the hungry there, and they establish
an inhabited city. |
36. And He made the hungry dwell there, and they set up
an inhabited city. |
37. And they sow fields and plant vineyards, which
produce fruits and grain. |
37. And they sowed fields and planted vineyards, and
they yielded fruit of produce. |
38. And He blessed them, and they multiplied
exceedingly, and their animals did not decrease. |
38. And He blessed them and they multiplied greatly, and
their livestock will not diminish. |
39. Whereas they were few and they sank down from
dominion, trouble, and sorrow. |
39. And when they sinned, they diminished and became
poor because of the affliction of misery and pain. |
40. He pours contempt upon princes and leads them astray
in a wasteland where there is no path. |
40. He pours contempt on the leaders, and made them
wander in a void without a path. |
41. And He strengthened the needy from poverty and made
him families like flocks. |
41. But when they returned to the Torah, He exalted the
needy from poverty, and made them like the flocks of the well-born families. |
42. The upright see and rejoice, and all injustice shuts
its mouth. |
42. The upright will see and rejoice, but every liar's
mouth is closed and sealed. |
43. He who is
wise will keep these in mind, and they will ponder the kind deeds of the
Lord. |
43. Would that
the wise man keep these things, and discern the kindnesses of the LORD! |
|
|
Rashi’s Commentary for: Psalm 107:1-43
1 Give
thanks to the Lord because He is good, etc.
2 Those
redeemed by the Lord shall say it when He redeems them from the hands of
an oppressor.
4 They
strayed in the desert, on a road of desolation, etc. Those
who travel in the deserts must also give thanks because sometimes they stray
and suffer from hunger and thirst.
7 And He
led them And He led them; therefore, they shall give thanks to
the Lord for His kindness.
10 Those
who sit in darkness and the shadow of death Also those imprisoned in a
dungeon are required to give thanks when they emerge from their prison.
11 For
they rebelled against the words of God Trouble does not befall a
person except because of his iniquity.
16 For He
broke copper doors that were shut before them.
17 Fools,
because of the way of their transgression and because of their iniquities, are
afflicted with the agonies of illnesses. They too are among
those who are required to give thanks. There are markers in this chapter (i.e.,
six inverted “nuns” are written) and they come to be expounded upon instead of
“buts” and “onlys” to limit [the power of the verse] meaning that if they [the
prisoners] cry out before the verdict has been promulgated, they are answered;
after the verdict has been promulgated, they are not answered.
27 They
were frightened Heb. יחוגו . This is an expression of
breaking. Similarly (Song 2:14): “in the clefts of (בחגוי) the rock”; and similarly (Isa. l9:17), “And the
land of Judah will be to Egypt for a dread (לחגא) .”
30 They
rejoiced that they were stilled The waves.
the
region Heb. מחוז , an expression of a border, and
Menachem (p. 86) associated it with (Isa. 28:18): “and your limit (וחזותכם) with the grave,” your limit, that it should not enter our
boundary. Similarly (I Kings 7:4): “an edge (מחזה
מול מחזה) opposite an edge,” three times. In Tanchuma, I found [this].
32 And
they shall exalt Him in an assembly of people He must give thanks in the
presence of ten.
and in a
sitting of elders And two of them must be rabbinical scholars.
33 He
makes rivers into a desert That is to say that He makes the settlements of the
nations into ruins.
34 into a
salty waste To be like a salty land insofar as it does not produce
fruit.
35 He
makes a desert into a pool of water He makes a ruined settlement into a building and
restores it to its original state.
39
Whereas they were few and they sank down But they, from the
beginning, sank down and were few because of dominion, trouble, and sorrow.
41 and
made him families like flocks He made [for] the needy the families of his children
as numerous as flocks.
42 shuts Heb. קפצה , closes up, like (Deut. 15:7): “and not close up (תקפץ) your hand.”
Meditation from the Psalms
Psalms 107: 1-43
By: H.Em. Rabbi Dr. Hillel ben David
This hymn of thanksgiving opens the fifth and final Book of Psalms.
Primarily, this composition expresses the thanks of those who were in places of
danger but were rescued and arrived home safely. As such, these verses relate
to a number of historical settings. Alshich says that the Psalmist is
amplifying the thanks which Israel offered to G-d when they were redeemed from
the dangers of Egyptian bondage, where they were threatened by the hazards of
both the scorched wilderness[1] and
the deep sea.
Ibn Yachya relates this work to David's life.[2] The
Philistines captured the Holy Ark, and it was endangered in countless ways.
When David returned the Ark to a haven of safety and sanctity, he composed this
hymn of thanks.
Sforno says that the Psalmist echoes those who
will be redeemed from the present exile. Throughout the centuries they have
endured all kinds of danger, only to be ultimately confronted with the greatest
danger of all — the war of Gog and Magog, which will threaten to tear the
entire world asunder.
The Talmud[3]
derives a practical rule of Jewish conduct from this psalm: Four people must
offer thanks to God — he who traveled over the sea; he who journeyed through
the desert; he who was sick and then healed; and he who was jailed and then
released. All four of these perilous situations are vividly described in this
psalm.
As we begin our study of this fifth book of Psalms it seems appropriate
that we should spend a moment to reflect on the books of the Tanach which are
divided into five books. There are the five books of the Torah, where we see
HaShem speaking to man. Next we have the five books of Psalms where we have man
speaking to HaShem. Thus we have the following summary:
HaShem speaking to Man - Torah
Man speaking to HaShem - Psalms
Given that each of these contains five books, we would expect that they
would have an explicit relationship to each other.[4] In
our study of Psalms we have noted that the psalmist is commenting on the
corresponding Torah portion. Now we can understand the psalmist perspective
with his commentary. The psalmist is commenting on the Torah portion as a way
of speaking to HaShem. In a sense, the psalmist is praising HaShem for that
particular Torah portion, or rather what HaShem has spoken to us in the
corresponding Torah portion.
Midrash
Psalms 1:1 The foremost among the prophets - he is
Moses ... [and foremost among the kings - he is David. You find that whatever
Moses did, David did. As .Moses led Israel out of Egypt, so David led Israel
out of servitude to Goliath. As Moses fought the battles of the Lord against
Sihon and Og, so David fought the battles of the Lord in all the regions around
him ... As Moses became king in Israel and in Judah ... so David became king in
Israel and in Judah. As Moses divided the Red Sea for Israel, so David divided
the rivers of Aram for Israel, as it is said 4*David ... divided the
rivers of Aram”.[5]
As Moses built an altar, so David built an altar. As the one brought offerings,
so the other brought offerings. As Moses gave five books of Law to Israel, so
David gave five books of Psalms to Israel ... Finally, as Moses blessed Israel
with the words "Blessed art you. O Israel”,[6]
so David blessed Israel with the words "Blessed is the man.”’
This reinforces the idea that the five books of the Torah were given by
HaShem through Moses and reciprocally the five books of the Psalms came from
David.
Now, lets explore the idea of thanksgiving, given that our psalmist uses
this as a central tenet of this psalm. Lets begin by understanding the korban
todah, the thanksgiving offering.
An offering of thanksgiving is brought by a person who faced some danger
or predicament and was delivered from it. Therefore, when he is saved, it is
indeed proper that his offering include both chametz loaves and matzot. The
matzot symbolize the trouble that he was in, the bitter cry that he uttered,
and the process of redemption from that predicament to an open space of relief.
The chametz represents the completion of his deliverance and his current state
of tranquility; it is an expression of reaching the end of this particular
road, the attainment of peace and satisfaction.
A peace offering, like any other, the thanksgiving offering is mainly
distinguished by the bread that is brought and eaten alongside it: three forms
of unleavened matza, 10 each, and 10 loaves of chametz. As Vayikra
prohibits the offering of chametz on the altar itself, the inclusion of
chametz in a sacrificial ritual has intrigued many commentators, from Ramban to
Rabbi Samson Raphael Hirsch. One very interesting approach to the thanksgiving
offering has been offered by Rabbi Yoel Bin-Nun, who explained that unleavened
bread “represents a station in mid-process, before the end result is achieved.
It represents a deficiency that is waiting for completion.” Chametz, then,
represents the conclusion of a process. The one communal offering that
utilizes leaven is the two loaves of leavened bread of Shavuot; this, he
argues, embodies the completion of the seven-week journey from Pesach to
receiving/acceptance of Torah. He further suggests that if the sole
individual offering in which chametz is included is the thanksgiving offering,
it is because it serves as a symbol of the salvation that follows distress:
It is with this in mind that Rabbi Bin-Nun further explores the three
sets of matza included in the thanksgiving offering. The halacha distinguishes four cases of divine salvation in which
one is required to offer this korban. All are derived from a prayer of
thanksgiving contained in the 107th chapter of Tehillim. The perek begins
with the exclamation, “Give praise unto HaShem, for He is good, and His mercies
endure forever.” The psalm then delineates situations in which individuals find
themselves in various forms of distress: those who have “wandered in desert
wastelands, finding no way to a city where they could settle; (107:4)” those
who “suffered affliction; (107:18)” the “prisoners suffering in iron chains;
(107:10)” and those “went out on the sea in ships. (107:23)”
Berachoth
54b Rab Judah said in the name of Rab: There
are four [classes of people] who have to offer thanksgiving: those who have
crossed the sea, those who have traversed the wilderness, one who has recovered
from an illness, and a prisoner who has been set free. Whence do we know this
of those who cross the sea? — Because it is written, They that go down to the
sea in ships . . . . these saw the works of the Lord . . . . He raised the
stormy wind . . . . they mounted up to the heaven, they went down to the deeps
. . . . they reeled to and fro and staggered like a drunken man . . . . they
cried unto HaShem in their trouble, and He brought them out of their
distresses. He made the storm a calm . . . . then were they glad because they
were quiet . . . . Let them give thanks unto HaShem for His mercy, and for His
wonderful works to the children of men.[7]
Whence for those who traverse the desert? — Because it is written: They
wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation .
. . . Then they cried unto HaShem . . . . and He led them by a straight way . .
. . Let them give thanks unto HaShem for His mercy.[8]
Whence for one who recovers from an illness? — Because it is written: Crazed
because of the way of their transgressions and afflicted because of their
iniquities, their soul abhorred all manner of food . . . . They cried unto
HaShem in their trouble. He sent His word unto them . . . . Let them give
thanks unto HaShem for His mercy.[9]
Whence for a prisoner who was set free? — Because it is written: Such as sat in
darkness and in the shadow of death . . . . Because they rebelled against the
words of God . . . . Therefore He humbled their heart with travail . . . . They
cried unto HaShem in their trouble . . . . He brought them out of darkness and
the shadow of death . . . . Let them give thanks unto the Lord for His mercy.[10]
What blessing should he say? Rab Judah said: ‘Blessed is He who bestows
lovingkindnesses’.
The halacha thus distinguishes those:
In describing each of these crises, Tehillim depicts individuals who
find themselves mired in distress, turning to HaShem in prayer, experiencing
salvation, and responding with joyous thanksgiving: “Let them give thanks to
HaShem for his loving kindness, and for his wonderful works before the sons of
men.” Rabbi Bin-Nun suggests, in the spirit of derush (homily), that
the three types of matza are:
. . .parallel to the three stages that
precede the thanksgiving: the stages of distress, crying out, and deliverance .
. . Along with the matzot, this offering also includes the loaves of chametz,
which correspond to the fourth stage—the singing of thanks to the Master of the
world Who redeems and saves—for having brought this person to his state of
tranquility.
With the destruction of the Mikdash, the concept of
the thanksgiving offering endures in
the Birchat HaGomel,[11]
which, according to the halacha, is pronounced for the same four cases of
salvation seen in Tehillim 107.
There are four who are required to express
thanks: an ill person who has been healed, a prisoner who was released from
prison, sea travelers that reached the shore and travelers who reach a
settlement. They must express thanks in front of ten, two of whom are scholars
. . . How does one express thanks and what blessing should one recite? He
stands among them and recites “Blessed are You, Lord our God, Master of the
Universe Who provides goodness to those who are undeserving, Who has granted me
all of the good.” All of the listeners say “[He Who] provided you good should
continue to provide for you forever.[12]
It is noteworthy that our Torah portion speaks of the very hazardous
journeys that the Bne Israel had traversed for 40 years in the wilderness.[13] Our
psalmist accurately describes their troubles as they wandered in the
wilderness. Surely this was an appropriate time for the Bne Israel to say the
Birchat HaGomel prayer.
It is the custom in Israel to recite Psalms 107 before praying Arbit on
Yom HaAtzmaut.[14]
From the opening pesukim alone, it becomes clear why this psalm was chosen to
read on Yom HaAtzmaut. During the first
half of the twentieth century, especially during the Holocaust, Jews were in
terrible distress.[15] The
State of Israel became the refuge for tens of thousands of Jews who had no
where else to turn to. Thousands of
Jews, unwanted in their own countries, came to the land of Israel from all
directions, by land and by sea.[16]
There were numerous cases of individual and group salvation, and as these
people returned to the land of their ancestors, the land itself 'came back to
life'.
A land that lay desolate for thousands of years became fruitful and
prosperous once again. One who is 'wise'[17] can
perceive that HaShem may be giving a message to His people (through these
events) the time has come to return to their land.
However, this is not the first time that we have seen a fulfillment of
the message of Psalms chapter 107. Sefer Shoftim has repetitious cycles of
oppression and salvation. Here is the pattern:
1) Bne Israel leave HaShem, and hence are punished.
2) They cry out to HaShem for salvation.
3) Yeshua - HaShem sends redemption via the new
Shofet.[18]
4) National stability and quiet are restored then the
cycle starts over again.
If you compare this pattern, in sefer Shoftim, to the pattern in
Tehillim, we see the following cycle:
1) A situation of distress (caused by sin).
2) Crying out to HaShem for assistance.
3) Yeshua – salvation.
4) Thanks, i.e. praise to HaShem.
Clearly there was no active ‘thanks’ and ‘praise’ of HaShem as our psalm
emphasizes, in sefer Shoftim. The 'passive' reaction in Sefer Shoftim caused
the cycle to continue to repeat itself.
Had the Bne Israel been more 'active' and praised HaShem properly for
their redemption / salvation during the time of the Shoftim, that time period
may have been more successful.[19]
However, it would appear that King David understood this lesson from
sefer Shoftim. Recall that sefer Shoftim
was written by the Prophet Shmuel, the same prophet who anointed David to
become king. In the next time period
after sefer Shoftim, i.e. the time period of David, Bne Israel are in distress
once again from the Pelishtim and from many other surrounding nations. First Shaul, and later David become national
leaders who achieve military victory over their enemies and brought salvation
to the Bne Israel.
It is here where we see that David is different than all who led the Bne
Israel before him. Note how David
understands the above message, of our psalm, and sings HaShem's praise (in
song) after each of his victories.[20]
In fact, psalm 107, and most all of Tehillim, was written during the
time period of David. Many other psalms
were written by David when he was in ‘distress’, just review the headers of
chapters 31 thru 35 and 51 thru 65!
Likewise, David wrote numerous psalms praising HaShem for His
redemption; simply review chapters 105 thru 118 and 145 thru 150!
It would seem that King David internalized the message of sefer Shoftim.[21] Most likely, it is for this reason that
David's offspring were chosen to be the dynasty[22]
that will lead the Bne Israel to redemption in messianic times.
It is also not by chance that the Temple is finally built by David's son
Shlomo. It is also not by chance that the time period of David is the first
time in Jewish history when the Bne Israel reach a position of international
stature, and we achieve positive relations with our neighboring countries.
Should we be able to internalize this same message in our own
generation, we would then be worthy of achieving a similar result. For those who
do recite Hallel on Yom HaAtzmaut, be it Tehillim chapter 107 and/or Hallel,[23] the
message of Tehillim 107 can help guide us in the proper direction.
Now that we have taken a glimpse into the korban todah, Lets take note
of something extremely unusual, something unique.
The Mesorah writes that there are seven occasions where an inverted
letter is found in Scripture. They all appear in our chapter of Tehillim, which
begins "Hodu l’Adonai ki tov, ki leolam hasdo".
The Talmud[24]
notes the strange punctuation sign which precedes this verse and appears seven
times in this psalm. It is called a נו״ן הפוכה,[25] a
reversed ׳נ or a מבוזרת
נו״ן, a backward נ (׆), and it is a sign of exclusion[26] or
diminution, i.e., not all who cry out when in peril will be answered; some will
be excluded. Once the heavenly decree is issued and sealed it will not be
changed. Only the man who cries out before it is sealed will be delivered.[27] The
Gemara provides us with an example:
Rosh Hashanah 17b Come and hear [a further
objection]: ‘They that go down to the sea in ships, that do business in great
waters, they saw the works of the Lord . . . For he commanded and raised the
stormy wind which lifted up the waves thereof . . . they reeled to and fro and
staggered like a drunken man . . . They cried unto the Lord in their trouble .
. . let them give thanks unto the Lord for his mercy[28]
etc. [The Psalmist] inserted here signs[29]
having the same force as the ‘buts’ and ‘onlys’ of the Torah,[30]
to indicate that if they cried before the final sentence they were answered,
but if they cried after the final sentence they were not ‘answered’! — These
also are on the same footing as individuals.
We are reading this psalm on
the Shabbat closest to Tu B’Shebat,[31] the
New Year for trees. Thus we transition to the fifth book of the Torah and the
fifth book of Psalms at the very time that we are celebrating a new year. This
is not coincidental. Sefer Debarim, parasha Reah, is where we learn the laws of
tithing as it relates to trees. This is the season in that the
earliest-blooming trees in the Land of Israel emerge from their winter phase
and begin a new fruit budding bearing cycle. Thus the action for the season is
found in our readings. Our transition to sefer Debarim should be the catalyst
for reviewing the halacha of tithing for the trees and in performing the
actions that are required.
It is also worth noting that the Torah teaches that Moshe began
proclaiming the “second law” (Deuteronomy), beginning on Shebat 1, the date
that the school of Shammai taught was the new year for trees.
Debarim
(Deuteronomy) 1:3 And
it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day
of the month, that Moshe spake unto the children of Israel, according unto all
that HaShem had given him in commandment unto them;
This thirty-seven day speech came about just before Moshe died as
Yehoshua took over as the leader of the Jews and took them into the land of
Israel. On the first of the month, Moshe, inspired by prophecy from HaShem,
began to recite the words of the Book of Debarim to Israel.
Devarim 1:1 On the other side of the Jordan, in the land of Moab, Moshe began
explaining this law, saying…
He reviewed many of the Laws that had been taught at Sinai and at the
“Ohel Moed,” the “Tent of Meeting,” the gathering place of the Jewish People
around the Mishkan, where they had come to learn Torah from Moshe. The Book of
Debarim is called “Mishne Torah,” “Review of Torah,” for this reason. He also
taught them many additional laws at that time.
Moshe’s concluding words were:
Debarim
(Deuteronomy) 33:25 There is none like G-d, O Yeshurun; He
rides across heaven to help you, and in His majesty through the upper heights.
That is the abode of G-d immemorial, and below are the world’s mighty ones; He
drove the enemy away from before you, and he said, ‘Destroy!’ Thus Israel shall
dwell secure, solitary, in the likeness of Yaaqov, in a land of grain and wine;
even his heavens shall drip with dew.
This is the message of our psalm and of the
halachot of Birchat HaGomel, as found in the Shulchan Aruch, which is derived
from our chapter of psalms.
Ashlamatah:
Zechariah 8:16-23, 9:9-10
Rashi |
Targum |
14. For so said the Lord of Hosts: As I planned to do
evil to you when your forefathers provoked Me-said the Lord of Hosts-and I
did not repent, |
14. For thus says the LORD of Hosts, As I
purposed to do evil to you when your fathers provoked before Me, says the
LORD of Hosts, and My Memera did not repent, |
15. so have I turned about. I have planned in these days
to do good to Jerusalem and to the house of Judah; do not fear. |
15. so I have purposed again in in these days
to do good to the inhabitants of Jerusalem and to the people of the house of
Judah. Fear not! |
16. These are the things that you
shall do: Speak the truth each one with his neighbor; truth, and judgment of
peace you shall judge in your cities. |
16. These are the things that you will do: Speak every man the truth
with his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates; |
17. And let no
one think evil of his neighbors in your heart, nor shall you love a false
oath-for all these are what I hate, says the Lord. {S} |
17. and let none of you devise evil/lawlessness in your
hearts against his neighbour; and love no false oath; for all these are
things that I hate, says the LORD.' |
18. And the word of the Lord of Hosts came to me,
saying: |
18. And the word of the LORD of hosts came
unto me, saying: |
19. So said the Lord of Hosts: The fast of the fourth
[month], the fast of the fifth [month], the fast of the seventh [month], and
the fast of the tenth [month] shall be for the house of Judah for joy and
happiness and for happy holidays-but love truth and peace. {P} |
19. Thus
says the LORD of hosts: The fast of the fourth month, and the fast of the
fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, will be to the
house of Judah joy and gladness, and cheerful seasons; therefore love truth
and peace. |
20. So said the Lord of Hosts: [There will] yet [be a
time] that peoples and the inhabitants of many cities shall come. |
20. Thus says the LORD of hosts: It will yet
come to pass, that there will come peoples, and the inhabitants of many
cities; |
21. And the inhabitants of one shall go to another,
saying, "Let us go to pray before the Lord and to entreat the Lord of
Hosts. I, too, will go." |
21. and the inhabitants of one city will go to
another, saying: Let us go speedily to entreat the favour of the LORD, and to
seek the LORD of hosts; I will go also. |
22. And many peoples and powerful nations shall come to
entreat the Lord of Hosts in Jerusalem, and to pray before the Lord. {S} |
22. Yes, many peoples and mighty nations will
come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favour of the
LORD. |
23. So said the
Lord of Hosts: In those days, when ten men of all the languages of the nations
shall take hold of the skirt of a Jewish man, saying, "Let us go with
you, for we have heard that God is with you." {S} |
23. Thus says the LORD of hosts: In those days it will come
to pass, that ten men will take hold, out of all the languages of the Gentiles,
will even take hold of the skirt (Tsitsit) of him that is a Jew, saying: We
will go with you, for we have heard that God is with you.' |
|
|
9. Be
exceedingly happy, O daughter of Zion; Shout, O daughter of Jerusalem.
Behold! Your king shall come to you. He is just and victorious; humble, and
riding a donkey and a foal, the offspring of [one of] she-donkeys. |
9. Rejoice greatly, O daughter of Zion, shout, O daughter
of Jerusalem; behold, your king comes unto you, he is triumphant, and
victorious, lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an
ass. |
10. And I will cut off the chariots from Ephraim, and
the horses from Jerusalem; and the bow of war shall be cut off. And he shall speak peace to
the nations, and his rule shall be from the sea to the west and from the
river to the ends of the earth. |
10. And I will cut off the chariot from Ephraim, and the
horse from Jerusalem, and the battle bow will be cut off, and he will speak peace unto the
Gentiles; and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the
ends of the earth. |
11. You, too-with the blood of your covenant I have freed your
prisoners from a pit in which there was no water. |
11. You also, for whom a covenant was made
by blood, I have delivered you from bondage to the Egyptians, I
have supplied your needs in a wilderness desolate as an empty pit in which there is no
water. |
12. Return to the stronghold, you prisoners of hope.
Also today, I will restore to you a double promise. |
12. Be strong cities once again, O prisoners who
hope for your deliverance; even today I send to declare to you that I will
bring you double the blessings which I promised you. |
13. For I bend Judah for Me like a bow; I filled [the
hand of] Ephraim, and I will arouse your children, O Zion, upon your
children, O Javan; and I will make you as the sword of a mighty man. |
13. For I have strengthened the people of the
house of Judah before Me like a drawn bow; I have filled the house of Israel
with strength like a quiver, and I will strengthen your children, O Zion,
against the children of the Gentiles, and I will make you like a sword in the
hand of a hero. |
14. And the Lord shall appear over them, and his arrows shall go forth
like lightning. And the Lord God shall sound the shofar, and He
shall go with the whirlwinds of the south. |
14. And the LORD will reveal himself over them
and His words will go
forth like lightnings, and the trumpet will be sounded before the
LORD God, and He will go forth in the whirlwind of the south. |
15. The Lord of Hosts shall protect them, and they shall
devour. And they shall tread the sling-stones, and they shall drink. They
shall make a noise like [those who drink] wine, and they shall become full
like the basin, like the corners of the altar. |
15. And the LORD of Hosts will have mercy upon
them, and they will rule over the nations and will slay them and destroy the
remainder of them just as they cast a stone in a sling, and they will plunder
their goods and be satisfied with them as one who drinks wine, and they will
be filled with delicacies like a bowl which is filled with flour and oil; and
they shall shine like the blood which shines upon the wall of the altar. |
16. And the Lord
their God shall save them on that day like the flocks of His people, for
crown stones are exalted on His land. |
16. And the LORD their God will deliver them
at that time, because His people were scattered like a flock; for He will
choose them like the stones of the ephod, and will bring them near to their land. |
17. For how
[great] is their goodness and how [great] is their beauty! Corn [will give
strength to] young men, and new wine will cause maids to speak. |
17. For how good and how proper is the teaching of the Law for the
leaders, and true judgment promulgated in the synagogues! |
|
|
Rashi’s Commentary for: Zechariah
8:16-23, 9:9-10
14
and I did not repent of what I had
planned to bring upon you, [or] retract it; but I brought it. Neither will I
repent of the good that I have planned for you.
16
and judgment of peace I.e.,
compromise.
17
And let no one think evil of his
neighbors He warned them concerning hatred without cause, which brought
about the destruction of the Second Temple.
19
the fast of the fourth [month] The
fast of Tammuz, which is the fourth of the months.
the
fast of the fifth [month] of Av.
the
fast of the seventh [month] The third of Tishri, when
Gedaliah was assassinated.
and
the fast of the tenth [month] Of Teveth.
23
ten men from the seventy nations.
This equals seven hundred for each corner. For the four corners of the tallith
there will be two thousand and eight hundred.
9
Behold! Your king shall come to you
It is impossible to interpret this except as referring to the King Messiah, as
it is stated: “and his rule shall be from sea to sea.” We do not find that
Israel had such a ruler during the days of the Second Temple.
just
and victorious saved by the Lord.
and
riding a donkey This is a symbol of humility.
and
a foal of she-donkeys as in (Gen. 32:16) "and
ten foals.
10
And I will cut off the chariots for
they will not need them.
and
his rule
וּמָשְׁלוֹ
from
the sea to the west From its sea to the west, to
the end of the world.
and
from the river The Euphrates.
11
You, too shall be saved with him, as
he is just and victorious. For with the blood of your covenant, I prophesied
for you for the future; and for now, too, from the Babylonian exile in which
you are now found.
with
the blood of your covenant With the merit of the blood of
the covenant that was sprinkled upon you at Sinai, as it is written (Exod.
24:8): “Behold the blood of the covenant that the Lord has made.”
I
have freed your prisoners from the exile.
12
Return to the stronghold To your
strength and to your glory, even though you are now under the rule of the kings
of Persia.
you
prisoners of hope who hoped for Me until now that My words [would] be
fulfilled at the end of seventy years.
Also
today, I will restore to you a double promise Today I will yet tell you
second tidings, besides those of the building. And what is the second narrative
that I am returning to repeat to you?
13
For I bend Judah for Me Eventually,
the Greeks will wrest the kingdom from the Persian kings and inflict harm upon
you, and I will bend Judah to be a war bow for me; and Judah will wage war
against the Greeks in the days of the Hasmoneans.
a
bow; I filled [the hand of] Ephraim This is an elliptical verse:
Like a bow, I filled the hand of Ephraim; as (II Kings 9: 24), “And Jehu put
all his strength into his bow.” Ephraim shall be as a quiver full of arrows to
Me.
and
I will arouse your children, O Zion The children of Zion on the
children of Javan.
14
And the Lord shall appear over them
In the book of Josippon (chap. 18), we find that at that time a sign appeared
to the people of Jerusalem.
shall
sound the shofar He shall thunder.
and
He shall go with the whirlwinds of the south To storm the people of the
south; they are the Greeks. And some of our Sages interpreted [the phrase] as
referring to Edom in the future.
15
and they shall devour the spoils of
their enemies.
and
they shall tread under them.
sling-
stones
They are the Greeks, who are trained to use the bow and to sling stones.
They
shall make a noise like [those who drink] wine
They shall make noise with a voice of joy and happiness, as those who have
drunk much wine make noise.
and
they shall become full Their souls shall become full
of all good.
like
the basin
that is full of blood. before the altar.
like
the corners of the altar where wine is libated. The
wine would flow upon it, as we learned in tractate Sukkah (49b). This is an
expression of satiety, an expression of drunkenness.
16
like the flocks of His people Like
the flocks that He caused to travel from Egypt to become His people.
for
crown stones are exalted on His land For the priests, the sons of
the Hasmoneans, who boast of the crown stones in the rows of the breast-plate
and the ephod, will be exalted with miracles on their land.
17
For how How great is the goodness
laid out for that generation.
Corn...
young men
Whch gives strength to young men.
and new wine
Which causes maids to speak in song and joy. Others interpret יְנוֹבֵב [as that] which will be fruitful and grow in virgin soil, which
is superior wine.
Verbal Tallies
By: HEm Rabbi Dr. Hillel ben David
& HH Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
Debarim (Deuteronomy) 1:1 –
2:1
Tehillim (Psalms) 107
Zecharia 8:16-23 + 9:9-10
Mk 14:3-9, Lk 7:36-50, Rm
8:26-30
The verbal tallies between the Torah and the Psalm are:
Words / Things - דבר,
Strong’s number 01697.
Wilderness - מדבר,
Strong’s number 04057.
Way - דרך,
Strong’s number 01870.
The verbal tallies between the Torah and the Ashlamata
are:
Words / Things - דבר,
Strong’s number 01697.
Spoke / Speak - דבר, Strong’s
number 01696.
One / Another - אחד,
Strong’s number 0259.
Day - יום,
Strong’s number 03117.
Devarim (Deuteronomy) 1:1 These be the words <01697> which Moses spake <01696> (8765)
unto all Israel on this side Jordan in the wilderness <04057>, in the plain over
against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and
Dizahab.
2 (There are eleven <0259> days <03117>’
journey from Horeb by the way
<01870> of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
Tehillim (Psalms) 107:4 They wandered in the wilderness <04057> in a solitary way <01870>;
they found no city to dwell in.
Ps 107:33 He
turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Tehillim (Psalms) 107:20 He sent his word <01697>, and healed them, and
delivered them from their destructions.
Zechariah 8:16 These are the things <01697> that ye shall do; Speak <01696> (8761)
ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and
peace in your gates:
Zechariah 8:21
And the inhabitants of one
<0259> city shall go to another <0259>, saying, Let us go
speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go
also.
Zechariah 8:23
Thus saith the LORD of hosts; In those days <03117> it shall come to pass, that
ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take
hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we
have heard that God is with you.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder Deu 1:1 – 2:1 |
Psalms Ps 107:1-43 |
Ashlamatah Zech 8:16-23 + 9:9-10 |
dx'a, |
eleven, one |
Deut. 1:2 |
Zech. 8:21 |
|
vyai |
men,man |
Deut. 1:13 |
Zech. 8:16 |
|
hL,ae |
these |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:43 |
Zech. 8:16 |
~yhil{a/ |
GOD |
Deut. 1:6 |
Zech. 8:23 |
|
rm;a' |
saying |
Deut. 1:5 |
Ps. 107:2 |
Zech. 8:18 |
#r,a, |
land, earth, ground |
Deut. 1:5 |
Ps. 107:3 |
Zech. 9:10 |
rv,a] |
which, who |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:2 |
Zech. 8:16 |
aAB |
go, come |
Deut. 1:7 |
Zech. 8:20 |
|
!yBi |
discerning, consider |
Deut. 1:13 |
Ps. 107:43 |
|
!Be |
son, children |
Deut. 1:3 |
Ps. 107:8 |
Zech. 9:9 |
%r'B' |
bless |
Deut. 1:11 |
Ps. 107:38 |
|
~G" |
besides |
Deut. 1:28 |
Zech. 8:21 |
|
rb;D' |
spoke, speak |
Deut. 1:1 |
Zech. 8:16 |
|
rb'D' |
Words, things |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:20 |
Zech. 8:16 |
%r'D' |
set, led |
Deut. 1:36 |
Ps. 107:7 |
|
%r,D, |
way |
Deut. 1:2 |
Ps. 107:4 |
|
hy"h' |
become |
Deut. 1:39 |
Zech. 8:18 |
|
%l;h' |
went, gone |
Deut. 1:19 |
Ps. 107:7 |
Zech. 8:21 |
hNEhi |
behold |
Deut. 1:10 |
Zech. 9:9 |
|
qz"x'
|
encourage |
Deut. 1:38 |
Zech. 8:23 |
|
~k'x' |
wise |
Deut. 1:13 |
Ps. 107:43 |
|
dy" |
hands |
Deut. 1:25 |
Ps. 107:2 |
|
hwhy |
LORD |
Deut. 1:3 |
Ps. 107:1 |
Zech. 8:17 |
~Ay |
day |
Deut. 1:2 |
Zech. 8:23 |
|
~y"
|
seacoast, sea |
Deut. 1:7 |
Ps. 107:3 |
Zech. 9:10 |
ac'y" |
brought |
Deut. 1:27 |
Ps. 107:14 |
|
dr'y"
|
brought |
Deut. 1:25 |
Ps. 107:23 |
|
bv;y" |
lived |
Deut. 1:4 |
Ps. 107:10 |
Zech. 8:20 |
[v;y" |
saved |
Ps. 107:13 |
Zech. 9:9 |
|
lKo |
all, whole, entire, every |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:18 |
Zech. 8:17 |
aol |
no, nor |
Deut. 1:29 |
Ps. 107:40 |
|
bb'le |
heart |
Deut. 1:28 |
Psa 107:12 |
Zech. 8:17 |
daom. |
greatly |
Ps. 107:38 |
Zech. 9:9 |
|
alem' |
fully |
Deut. 1:36 |
Ps. 107:9 |
|
hm'x'l.mi |
war |
Deut. 1:41 |
Zech. 9:10 |
|
%l,m, |
king |
Deut. 1:4 |
Zech. 9:9 |
|
!mi |
too, also |
Deut. 1:17 |
Ps. 107:17 |
|
hr'm' |
rebelled |
Deut. 1:26 |
Ps. 107:11 |
|
jP'v.mi |
judgment |
Deut. 1:17 |
Zech. 8:16 |
|
rh'n" |
river |
Deut. 1:7 |
Ps. 107:33 |
Zech. 9:10 |
hl'[' |
go, come |
Deut. 1:21 |
Ps. 107:26 |
|
dm;[' |
stand, stood |
Deut. 1:38 |
Ps. 107:25 |
|
rf,[, |
tens |
Deut. 1:15 |
Zech. 8:23 |
|
hP, |
command |
Deut. 1:26 |
Ps. 107:42 |
|
~ynIP' |
before, face |
Deut. 1:8 |
Zech. 8:21 |
|
yrIP. |
fruit |
Deut. 1:25 |
Ps. 107:34 |
|
ha'r' |
see, seen |
Deut. 1:8 |
Ps. 107:24 |
|
~Wr |
taller |
Deut. 1:28 |
Ps. 107:25 |
|
~Wf |
appoint, changes |
Deut. 1:13 |
Ps. 107:33 |
|
xl;v' |
send, sent |
Deut. 1:22 |
Ps. 107:20 |
|
~v' |
there |
Deut. 1:28 |
Ps. 107:36 |
|
~yIm;v' |
heaven |
Deut. 1:10 |
Ps. 107:26 |
|
[m;v' |
hear, heard |
Deut. 1:16 |
Zech. 8:23 |
|
r[;v; |
gate |
Ps. 107:18 |
Zech. 8:16 |
|
jp;v' |
judge |
Deut. 1:16 |
Zech. 8:16 |
|
bAj |
good |
Deut. 1:14 |
Ps. 107:1 |
Zech. 8:19 |
bAj |
good |
Deut. 1:39 |
Ps. 107:9 |
|
rB'd>mi |
wilderness |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:4 |
|
ry[i |
cities |
Deut. 1:22 |
Ps. 107:4 |
Zech. 8:20 |
~[; |
people |
Deut. 1:28 |
Ps. 107:32 |
Zech. 8:20 |
hf'[' |
do, did, done, make |
Deut. 1:14 |
Ps. 107:23 |
Zech. 8:16 |
br' |
long, great |
Deut. 1:6 |
Ps. 107:23 |
Zech. 8:20 |
hb'r' |
multiplied |
Deut. 1:10 |
Ps. 107:38 |
|
h['r' |
misery, evil |
Ps. 107:26 |
Zech. 8:17 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Deu 1:1 – 2:1 |
Psalms Ps 107:1-43 |
Ashlamatah Zech 8:16-23 + 9:9-10 |
Peshat Mk/Jude/Pet Mk 14:3-9 |
Remes 1 Luke Lk 7:36-50 |
Remes 2 Acts/Romans Rm 8:26-30 |
ἀγαθός |
good |
Deut. 1:39 |
Ps. 107:9 |
Zec 8:19 |
Rom. 8:28 |
||
ἀγαπάω |
love |
Zec 8:17 |
Lk. 7:42 |
Rom. 8:28 |
|||
ἀλάβαστρον |
alabaster |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:37 |
||||
ἄνθρωπος |
man, men |
Deu 1:17 |
Psa 107:8 |
||||
ἀποκρίνομαι |
answered |
Deu 1:14 |
Lk. 7:40 |
||||
ἀφίημι |
forgiven |
Mk. 14:6 |
Lk. 7:47 |
||||
γίνομαι |
came to pass, |
Deu 1:3 |
Zec 8:18 |
Mk. 14:4 |
|||
γυνή |
woman, wife |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:37 |
||||
δηνάριον |
denarii |
Mk. 14:5 |
Lk. 7:41 |
||||
δίδωμι |
give, appoint |
Deu 1:8 |
Mk. 14:5 |
Lk. 7:44 |
|||
δύναμαι |
able |
Deu 1:9 |
Mk. 14:5 |
||||
εἰρήνη |
peace |
Zec 8:19 |
Lk. 7:50 |
||||
εἷς |
one |
Zec 8:21 |
Lk. 7:41 |
||||
εἰσέρχομαι |
enter |
Deu 1:37 |
Lk. 7:36 |
||||
ἔργον |
work |
Psa 107:22 |
Mk. 14:6 |
||||
ἔρχομαι |
come, came |
Deut. 1:7 |
Zech. 8:20 |
Mk. 14:3 |
|||
ἔχω |
have |
Mk. 14:7 |
Lk. 7:40 |
||||
ἡμέρα |
day |
Deut. 1:2 |
Zech. 8:23 |
||||
θέλω / ἐθέλω |
want |
Deu 1:26 |
Mk. 14:7 |
||||
θεός |
GOD |
Deut. 1:6 |
Psa 107:11 |
Zech. 8:23 |
Rom. 8:27 |
||
Ἰησοῦς |
Jesus |
Mk. 14:6 |
Lk. 7:40 |
||||
ἵστημι |
stand, stood |
Psa 107:25 |
Lk. 7:38 |
||||
καλέω |
called |
Lk. 7:39 |
Rom. 8:30 |
||||
καλός |
good |
Deu 1:14 |
Mk. 14:6 |
||||
καρδία |
heart |
Deut. 1:28 |
Psa 107:12 |
Zech. 8:17 |
Rom. 8:27 |
||
κατάκειμαι |
reclining |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:37 |
||||
κεφαλή |
head |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:38 |
||||
κηρύσσω |
preached, proclaimed |
Zec 9:9 |
Mk. 14:9 |
||||
κλαίω |
wept |
Deu 1:45 |
Lk. 7:38 |
||||
κόπος |
toil, troubles |
Deu 1:12 |
Psa 107:12 |
Mk. 14:6 |
|||
κρίνω |
judge |
Deut. 1:16 |
Zech. 8:16 |
Lk. 7:43 |
|||
λαλέω |
speak, spoke |
Deut. 1:1 |
Zech. 8:16 |
Mk. 14:9 |
|||
λαός |
people |
Deut. 1:28 |
Ps. 107:32 |
Zech. 8:20 |
|||
λέγω |
saying |
Deu 1:5 |
Zec 8:17 |
Mk. 14:6 |
Lk. 7:39 |
||
λόγος |
words |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:20 |
Zech. 8:16 |
|||
μύρον |
ointment, perfume |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:37 |
||||
οἰκία |
house |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:37 |
||||
οἶκος |
house |
Zec 8:19 |
Lk. 7:36 |
||||
ὁράω |
see, saw |
Deut. 1:8 |
Ps. 107:24 |
Lk. 7:39 |
|||
ὅς / ἥ / ὅ |
which, who |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:2 |
Zech. 8:16 |
Mk. 14:8 |
Lk. 7:43 |
Rom. 8:29 |
πᾶς |
all, whole, entire, every |
Deut. 1:1 |
Ps. 107:18 |
Zech. 8:17 |
Rom. 8:28 |
||
πνεῦμα |
spirit |
Psa 107:25 |
Rom. 8:26 |
||||
ποιέω |
do, did, make |
Deut. 1:14 |
Ps. 107:23 |
Zech. 8:16 |
Mk. 14:7 |
||
πόλις |
cities |
Deut. 1:22 |
Ps. 107:4 |
Zech. 8:20 |
Lk. 7:37 |
||
πολύς / πολλός |
many, much |
Lk. 7:42 |
Rom. 8:29 |
||||
πορεύομαι |
go, gone, went |
Deut. 1:19 |
Ps. 107:7 |
Zech. 8:21 |
Lk. 7:50 |
||
Σίμων |
Simon Peter |
Mk. 14:3 |
Lk. 7:40 |
||||
συντρίβω |
break |
Deu 1:42 |
Psa 107:16 |
Mk. 14:3 |
|||
σώζω |
delivered, saved |
Ps. 107:13 |
Zech. 9:9 |
Lk. 7:50 |
|||
ὕδωρ / ὕδατος |
water |
Psa 107:23 |
Zec 9:10 |
Lk. 7:44 |
|||
υἱός |
son |
Deut. 1:3 |
Ps. 107:8 |
Zech. 9:9 |
Rom. 8:29 |
Nazarean
Talmud
Sidra of “Debarim” (Deut.) “1:1 —
2:1”
“Eleh HaD’barim” “These are the words”
By: H. Em Rabbi Dr. Eliyahu ben Abraham &
H. Em. Hakham Dr. Yosef ben Haggai
School of Hakham Shaul’s Tosefta Luqas (LK) Mishnah א:א ¶ Now one of the P’rushim
asked him to eat with him,[36]
and he entered into the house of the P’rush and reclined at the table. And behold, a woman in the town who
had the reputation of being a
sinner, when she learned that he was dining in the P’rush’s house, brought an alabaster jar of perfumed oil, and had been
standing behind him at his feet weeping,
she began to wet his feet with her tears and was wiping them with the hair of her head and was kissing his feet
and anointing them with the perfumed oil. Now when the P’rush who invited him saw this, he spoke to himself, saying, “If this man were a
prophet, he would have known[37] who and what
kind of woman this is who is touching him, that she is a sinner.” And Yeshua answered and said to him, “ Shimon the jar maker, I have something to say to you.” And he said,
“Teacher, say it.” “There were two debtors who owed a certain creditor. One owed five hundred denarii
and the other fifty. When they were not able to repay him, he forgave the debts
of both. Now which of them will love him more?” Shimon answered and said, “I suppose that
it is the one to whom he forgave more.” And he said to him, “You
have judged
correctly.” And turning toward the woman, he said to Shimon the jar maker, “Do you see this woman? I entered into your house.
You did not give me water for my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them with
her hair. You did not give me a kiss, but from the time I entered, she has
not stopped kissing my feet. You did not anoint my head with olive oil, but
she anointed my feet with perfumed oil. For this reason I tell you, her sins—which were many—have been forgiven, for she loved much. But the one to whom little is forgiven loves little.” And he
said to her, “Your sins have been forgiven.” And those who were reclining at the table
with him began to say among themselves, “Who is this who even (announces) forgives sins?” And he said to the woman, “Your faithful obedience has made you whole. Go in with shalom
(peace).” |
School of Hakham Shaul’s Remes Romans Mishnah א:א |
Likewise,
the Neshamah[38]
helps us master our weakness,[39] for we do not know
how to pray as we should, but the Neshamah itself intercedes on our behalf
with expressions of great concern.[40] And God (one)
who searches our hearts[41]
knows the mindset of the Neshamah, because it (the Neshamah)
intercedes on behalf of the Tsadiqim according to the will of God. And
we know that all things work harmoniously for the good[42]
of those who love God, especially to those who are the (uniquely)
called according to His plan. For whom He
(God) selected before the foundation of the earth,[43] He
also determined in advance for us to be conformed and transformed (to
obey the rules of son-ship) into the likeness (image) of His son[44]
(the B'ne Yisrael), that we might be the firstborn among many brethren. Moreover,
those whom He (God) selected before the foundation of the earth, these
He also called by name giving them a specific purpose; and those to
whom He gave a specific purpose, to those He also gave
specific requirements;[45]
and to those who He also gave specific requirements, these He also
clothes in splendor. |
Nazarean Codicil to be read in conjunction with the following Torah
Seder
*Deut 1:1 – 2:1 |
Ps 107 |
Zech 8:16-23 + 9:9-10 |
Mordechai 14:3-9 |
1 Luqas 7:36-50 |
Rom 8:26-30 |
Commentary
to Hakham Tsefet’s School of Peshat
Textual analysis;
When one reads, the usual
translation of Yeshua reclining in the house of a “Leper” the text becomes very
problematic creating too many insurmountable problems. Of course, the scholarly
community of heretics likes this translation. It serves to alienate Yeshua from
normative Judaism. Even scholars such as James Edwards note the difficulty of
this possibility by saying that Shimon was a “former” leper.[46]
Professor Hooker suggests that Shimon was either healed by Yeshua earlier or
had contracted the skin disease subsequently, “bringing shock to Mordechai’s
audience.”[47]
Joel Marcus is more subliminal than the rest by buttering his bread with
Yeshua’s association with tax collectors and sinners.[48] Here the
theme suggested by these scholars is that Yeshua deliberately identifies with
the “outsiders,”[49]
undoubtedly to alienate Yeshua from normative Judaism as noted above. The
absurdity of the remarks dumbfounds us all. It is evident that these scholars
are stuck in the ditch of hypocritical heresy and have no understanding or
intention of escape.
We will note that the
apparent association with the seeming “outsiders” has perplexed some scholars.
The ditch they are stuck in is that of language and culture. Because they have
the wrong language and culture, they cannot find the forest for the trees.
The guise of Hebraic
pretense is the most subtle of them all. However, the adversary always shows
his cards. Miller[50]
believes that all the “Simons” in the end of Mark are references to Hakham
Tsefet.
“Why is the
leper named Simon? The most intriguing possibility is that each of the Simons
towards the end of Mark is an extension of Simon Peter’s identity as “Satan” in
Mark 8:33. The series would include Simon as a leper, Simon of Cyrene, and
Peter who denies Jesus.”[51]
In Mordechai’s 60th
pericope,[52]
Hakham Tsefet contends with Yeshua’s death at Yerushalayim. Yeshua rebukes
Hakham Tsefet calling him the adversary.[53]
Mark 8:33 But when He (Yeshua) had turned
his back to Tsefet and looked on His disciples, He censured Tsefet’s
speech, saying, Go behind Me, adversary! Because (you are thinking only
of yourself) your heart is not set on the things of G-d, but of the things of
men.[54]
Because of this incident,
Dale Miller makes Hakham Tsefet as “Satan.” Therefore, the Shimon of Mark 14:3
is Hakham Tsefet with the skin disease tzarat.[55]
In this line of thinking, Miller not only makes Yeshua associate with the
outsiders, he makes Hakham Tsefet Yeshua’s archenemy or, minimally a dullard with
no ability to understand that Yeshua is the Messiah. Miller furthers, by
misinterpreting Hakham Tsefet’s vision of the unclean foods[56] subtly
suggesting Hakham Tsefet’s defection from normative Judaism. Miller translates
Mark 8:33…
“you are not on the side of God”[57]
Miller then interprets
those actions of the woman as being “on the side of God” as an example of what
it means to be on G-d’s side. All of this is set to prove to Hakham Tsefet that
Yeshua is in fact the Messiah. Perhaps Dale Miller missed verse 29 of
Mordechai’s Chapter 8.
Mar 8:29 And He continued by
questioning them, "But who do you say that I am?" Tsefet answered and
said to Him, "You are the Messiah."[58]
We are not trying to demean
Mr. Miller in any way. However, we cannot accept Mr. Miller’s interpretation of
events and defamation of Hakham Tsefet’s character. Given the title to his
book, (The Gospel of Mark as Midrash on
Earlier Jewish and New Testament Litrature) we would have expected a
more positive connection between Yeshua, Hakham Tsefet and normative Judaism.
This we have yet to see from his materials.
While we understand that
Miller says that he “has applied Drash” hermeneutic, (we say this with GREAT
reserve) to the text, we disagree with its application to the Mesorah of Mark,
written in P’shat as well as his general interpretation from a “Midrashic”
hermeneutic.
Aramaic and the Nazarean Codicil
Now
we cannot help but mention a mounting problem. Scholars have begun to turn to
Aramaic for explanations of problematic texts. While we have no problem with
looking at the Aramaic texts of the Peshitta, we are opposed to the idea that
this was the “original” Nazarean Codicil.
These things have been pointed
out in in the document on “Mesorah of Mark.”
The use of Greek words, such as “evangellion” (translated good news)
were later inventions, demonstrating that the Aramaic reflects a Greek
translation. It was from a footnote in the Peshitta that we discovered that
Shimon was a “Jar-maker/merchant.” While there are documents that suggest this
interpretation on varied other references, we agree that translating “jar
maker” with little evidence to corroborate our thesis might be problematic. We
only found references after making our translation. However, our point is not
simply to prove that Shimon was a “jar-maker.” Our point is to note that the
Aramaic translation of the Nazarean Codicil reflects at times an older Greek
version of the Nazarean Codicil that we do not possess today. This ancient
Greek translation may have been a more reliable translation from Hebrew to
Greek like the Septuagint. Scholars such as Dr. Brad Young[59]
have noted that the language of the Nazarean Codicil reflects Mishnaic Hebrew.
M. Segal suggests that Mishnaic Hebrew became the language of the Jews in Eretz
Yisrael 200 years before the Common Era.[60]
Here we must insert that the language of Yeshua and his talmidim was most
likely Mishnaic Hebrew, not Greek or Aramaic. We must posit that Greek and
Aramaic were languages used in that era. However, neither were they the
vernacular language of Yeshua, his talmidim or first century Jews.
Here we point out that the
use of the Aramaic in this week’s pericope in relation to “Shimon the jar-maker” plays a vital part to our Remes commentary
below therefore, we will not elaborate on this topic any further here in our Peshat
commentary.
Commentary to Hakham
Shaul’s School of Remes
Textual Analysis
We have noted the textual
problems addressed in our translation and footnotes above. Therefore, we will
try as best as we can to capture the thoughts of Hakham Shaul’s Remes to the
Torah Seder “Debarim” and Hakham Tsefet’s pericope of Mordechai (Mark). However,
we will take time to point out some things that should be evident to the
reader.
The greatest tool afforded
us by the Sages is the Siddur. When we have failing words or thoughts in our
prayer life, the Siddur is the most appropriate tool. When we frequent
ourselves with the Siddur the Neshamah can effectively address weaknesses and
failings. For an excellent commentary on “Prayer,” see the Artscroll Sefard
Siddur’s introduction.[61]
“Ruach” in the above translation is rendered the “Neshamah.” However, the
“Ruach” here can also be rendered “Oral Torah” specifically the Siddur. The
Oral Torah always addresses our weaknesses and shortcomings. If we learn to
trust in the Mesorah of the Master and the judgments of the Sages we will never
fail.
Everything’s alright
It seems that we are always
comforted by unwitting individuals who “try to be concerned” when we face
difficult matters that someone quotes Romans 8:28. Most do-gooders miss the
whole context of the verse. Hakham Shaul tries to show that we face troubles
for one specific reason. That reason is the “purpose” of being transformed into the likeness of His son (the B'ne Yisrael). This is the inevitable fate of
all who associate with the Master, even when we, the Jewish people have
struggles it is often our struggle to live up to the fate of being a “son of
G-d.” This is G-d’s “purpose” for the gentiles who would join the Jewish
people. The idea of “purpose” dominates the theme of this pericope.
Ben/B’ne Elohim
Again the idea of “sons”
and “son-ship” permeates the Remes materials making its strongest connection with
the Torah Seder for this week and with the idea of being “sons of G-d.”
It should be evident that
the “Purpose” of Hakham Shaul is twofold
In our previous pericope,
we pointed out that being a Ben Elohim means that we have inherited the
“judgments” of the Sages. We interpret this to mean that we live by the
“judgments” of the Sages of blessed memory. Their judgments are handed down to
us a as a means of addressing personal weaknesses etc. Hakham Shaul attests to
this truth in the present pericope saying…
He also determined in advance for us to be conformed
and transformed (to obey the rules
of son-ship) into the likeness
(image) of His son (the B'ne Yisrael),
Obedience to the rules of
“son-ship” through observance of the 613 and appropriate halakhot qualifies us
as B’ne Elohim.” For Gentiles who have turned to G-d this evolves through a
process of mental transformation and renewal.[62] However,
the staggering thoughts are that these things were determined in advance and
established before the foundation of the cosmos.
The Hebrew word “Elohim” always
evokes thoughts of judgment. However, we do not need to see these judgments as
only being negative. In Remes and Midrash, this phrase should call to mind the
“Throne of G-d.” When the phrases “Elohim” and “determined in
advance” are joined together we cannot rely on Peshat for an answer.
These phrases are only understood from the higher levels of hermeneutics. In
the Torah Seder “Mishpatim” Moshe Rabbenu and seventy of the elders of the B’ne
Yisrael ascend Har Sinai, and are accompanied by Aaron and his two sons Nadab
and Abihu.
Atop the mountain, they are
allowed to see G-d on a level appropriate to each of them. Some authors suggest
that the seventy did not see HaShem. They were permitted to see Metatron, the
agent of G-d rather than HaShem. Moshe describes the scene as…
Shemot - Exo
24:10 and they saw the God of Israel; and under His feet, there appeared to be
a pavement of sapphire,
(Libanat
Ha-Sappir) as pure as the essence of the
heavens themselves.[63]
We see the throne room
floor as a “pavement of Sapphire.” This floor radiates an overpowering light
that is unbearable to look upon, i.e. Ohr HaGanuz. Thusly, we learn that the
thoughts of Elohim and His throne are associated with Sapphire. The “Rod” of
Moshe was a rod of Sapphire. The Hebrew phrase “libanat Ha-Sappir,” pavement or
possibly bricks of sapphire is discussed by many major Rabbinic minds. These
words can mean that there was a pavement, brickwork or even possibly “stones”
of sapphire.
Yechezkel – Ezekiel also
sees the Throne of G-d as a “pavement of Sapphire.”
Yechezkel – Eze. 1:26 ¶ Now above the expanse that was over their heads
there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which
resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man. NAU
To our astonishment, the
New American Standard version lets the cat out of the bag.
However, before we discuss
in depth the revelation of Yechezkel, we need to unpack the idea of “determine
(know) in advance.”
When applying Drash to the Igeret
of Ephesians we see that Hakham Shaul speaks of the souls that are created
before the foundation of the earth. The Greek versions when interpreted aright
show that G-d conversed[64]
with those souls at that time, i.e. before entering a physical form or body.
Various sources depict or label this place the “guf.” The souls of the Tsadiqim
are also said to be held in a “genizah”
called the “chamber of the Tsadiqim.” To be more literal in translation, we see
that the place of the unborn souls is the “Hiding Place of souls.”
Interestingly, this “genizah” is said to also be the place where the souls of
the Tsadiqim return when they have finished their mission.[65]
While these thoughts may
seem So’odic to some they are firmly anchored in Remes thought. The primary
sources being, b. Yebamot 62a, Niddah 13b, Abodah Zarah 5a and Chagigah 12b.
The
jar maker, and a jar of alabaster
Metatron offers to show R.
Ishmael the abode of the “spirits of the Tsadiqim” saying…
“Come and I will show thee where are the spirits of the Tsadiqim that
have been created and have returned, and the spirits of the righteous that have
not yet been created. And he lifted me up to his side, took me by his hand and
lifted me up near the Throne of Glory by the place of the Shekina; and he revealed
the Throne of Glory to me, and he showed me the spirits that have been created
and had returned: and they were flying above the Throne of Glory before the
Holy One, blessed be He.”[66]
Here the “guf” or chamber
of souls of the Tsadiqim is located near the throne of G-d. Some sources make
the place of their abode “under the Throne of Glory.”[67] Having
one’s origin so near the Throne of Glory attests to the magnitude of importance
in mission. They are able to view the Divine by means of a “shining mirror” or
a single Ispaqlarya.
These souls are called the
“treasures or blessings of dew” and herein living souls waiting to be placed in
a body, “guf.” These souls enter the Olam HaZeh (present world) from the “Libanat Ha-Sappir.” Here
they receive the “body” requisite for their mission. As the soul prepares to
depart from the “Libanat Ha-Sappir” it appears before the Divine in its exalted
form, on which are etched its features and form.[68] Before
this time, they exist in a form similar to the angels with wings and a bodily
appearance. When the Neshamah enters the “guf” body that it will have for the
duration of its mission that “body” takes the shape of the Neshamah it is
wearing.
In enumerating the
descendants of Yehudah, the Chronicler tells us that the “potters” (jar makers)
lived very near the King.
1Ch 4:23 These were the potters and the inhabitants of Netaim and
Gederah; they lived there with the king for his work.
The Remes meaning of this
verse might be understood as the “jar maker,” who built a container (walled -
Gaderah) for the seed (Netaim). Resident within the Jar is a precious seed. The
seed takes the form of the Jar or, the Jar forms around the seed. Unless the
seed is sown it cannot be reaped.[69]
Regardless its content is priceless. Hakham Shaul has captured these thoughts
in his second Igeret to the Corinthians (Cf. 2Cor. 4:7). The “guf” can also be
called the “chamber of forms.”[70]
Now we find another amazing
fact in that the seed of the Neshamah is joined with the seed of the body in
the womb. Therefore, the idea of seed and harvest are woven into the Neshamah.
King David as a Remes of Messiah purchased a “threshing floor” as the site for
the Bet HaMikdash. The souls of the righteous/generous are said to have entered
this world through the “guf” in the location of the Holy of Holies, the site
where souls were atoned for.
We have stated above that
the soul/Neshamah enters the world through the “Libanat Ha-Sappir.” And as we have seen above the
“Libanat Ha-Sappir” is the sapphire pavement or brickwork under the feet of
G-d. Note that the verse shows us that it is under the control of G-d’s “feet.”
This refers to the Hakhamim and the Sages. This pavement is translucent
allowing the Neshamot to see G-d through but a single Ispaqlarya.
Here
they learned how Divine providence interacts with the events and happenings of
the cosmos. Being under the feet of G-d bespeaks the Governance of G-d through the
Bate Din and Hakhamim. The Prophet Yechezkel – Ezekiel as we have noted above
that the Throne is like lapis
lazuli. Several translations of Mishpatim (Shemot – Exo. 24:10) refer to
the “Libanat Ha-Sappir” as “lapis lazuli.”
Interestingly the phrase
“lapis lazuli” refers to a specific sapphire stone. However, even more interesting
is the fact that “lapis
lazuli” means the “blue pencil.” Now we can look again at the throne
room floor and note several things. Firstly, it is a pavement of Sapphire
“Libanat Ha-Sappir.” It is from the “Libanat Ha-Sappir” that the Neshamot of the
Tsadiqim emerge into this world. The
throne room floor of sapphire is the Governance of G-d through Bate Din and
Hakhamim. Therefore, we can surmise that the floor of G-d’s throne contains the
writings, etched in blue pencil. Hakham Shaul makes mention of this idea
through his Remes commentary to the Corinthians.
2Co 3:2 You
are our (i.e. the
Nazarean Hakhamim) epistle written in
our hearts, known and read of all men:
These words written in
sapphire tell the tale of the Neshamot of the Tsadiqim as it is told by the
Hakhamim. The words of the Hakhamim are etched into the “Libanat Ha-Sappir”
engraved with “lapis
lazuli” a “blue pencil.”
Have you ever seen anything
that resembles the “Libanat Ha-Sappir” etched with “lapis lazuli” a “blue pencil”?
The “blue print” for the
cosmos is etched with “lapis
lazuli” a “blue pencil.” The blue print for every righteous/generous
soul descending from the Throne Room floor, “Libanat Ha-Sappir” is etched with
“lapis lazuli” a
“blue pencil.”
If you were able to see the
Throne Room floor you
would see etched in “blue pencil” the words of the Hakhamim imprinted there
upon. And with this we return full circle where we began - with the “threshing
floor.”
Isaiah 66:1 ¶ Thus says the LORD, "Heaven is My throne and the earth is My footstool.
Being a “Ben Elohim” is to
be a “living stone” from the Throne Room of the Divine. Each Neshamah, “Libanat Ha-Sappir” etched
with “lapis lazuli”
a “blue pencil” expresses the words of the Hakhamim etched in the floor of
G-d’s Throne Room.
Thus, we can see now why
the Prophets always prophesied in Remes, Midrash or So’od.
Some Questions to Ponder:
Blessing After
Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch
HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét,
V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh.
Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of
the universe,
Who has given us a teaching of
truth, implanting within us eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the
Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to
preserve you faultless, and spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy,
[namely,] the only one God, our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our
Master, be praise, and dominion, and honor, and majesty, both now and in all
ages. Amen!”
Next Shabbat:
Shabbat “Machatsit HaSheqel” – “Half a Shekel”
& Shabbat Mevar’chim HaChodesh Adar –
Sabbath of the Proclamation of the New Moon for Adar
(Wednesday Evening 18th of February – Friday
Evening 20th of February, 2015)
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
מַחֲצִית
הַשֶּׁקֶל |
|
|
“Machatsit HaSheqel” |
Reader
1 – Sh’mot 30:1-5 |
Reader
1 – D’barim 2:2-5 |
“half a shekel” |
Reader
2 – Sh’mot 30:6-10 |
Reader
2 – D’barim 2:6-8 |
“medio
siclo” |
Reader
3 – Sh’mot 30:11-16 |
|
|
Reader
4 – Sh’mot 30:17-21 |
Reader
3 – D’barim 2:9-12 |
Shemot
(Ex.) 30:1-38 B’Midbar
(Num.) 28:9-15 |
Reader 5 – Sh’mot 30:22-25 |
|
Psalm: 90:1-17 |
Reader
6 – Sh’mot 30:26-33 |
Reader
1 – D’barim 2:2-5 |
Ashlamatah:
II Kings 11:17–12:17 |
Reader
7 – Sh’mot 30:34-38 |
Reader
2 – D’barim 2:6-8 |
Special: I Samuel 20:18,42 |
Maftir – B’Midbar 28:9-15 |
Reader
3 – D’barim 2:9-12 |
N.C.: Matityahu 17:24-27 |
- II
Kings 11:17–12:17 - I Samuel 20:18,42 |
|
Shabbat
Shalom!
Hakham
Dr. Yosef ben Haggai
Rabbi
Dr. Hillel ben David
Rabbi
Dr. Eliyahu ben Abraham
[1] Wilderness - מדבר,
Strong’s number 04057, is our verbal tally with the Torah portion.
[2] Our psalm is not ascribed to a particular author.
Never the less some commentators suggest that it speaks of David’s life.
[3] Berachot 54b
[4] I
strongly suspect that the five Megilot also have a relationship to the Torah
simply because there are five of them.
[5] Tehillim (Psalms) 60:1- 2.
[6] Debarim (Deuteronomy) 33:29.
[7] Tehillim (Psalms) 107:23-31.
[8] Ibid. 4-8
[9] Ibid. 17-21
[10] Ibid. 10-15
[11] "Blessing of Thanksgiving"
[12] Hilchot Berachot 10:8
[13] Wilderness - מדבר is our verbal tally with the
Torah portion. It is Strong’s number 04057.
[14] Celebrated on Iyar 5. While not widely adopted in the
Diaspora, special liturgies of Yom HaAtzmaut are fairly common in Israel, where
government leaders regularly attend the festive prayer services. The one for
the evening, designed by Israel's Chief Rabbinate in 1949, begins with psalms
of thanksgiving (Psalms 107, 97, 98) and ends with a single blast of a shofar and
a prayer that as we have witnessed the beginning of redemption, we will also
merit hearing the shofar announcing the Mashiach.
[15] Tehillim (Psalms) 107:6, 13, 19, 28
[16] Tehillim (Psalms) 107:3
[17] Tehillim (Psalms) 107:43.
[18] Shofet = Judge
[19] Note that in Sefer Shoftim there was one example of
"thanksgiving", i.e. "the song of Deborah" (and hence its
emphasis). Note as well that Gideon, who had the potential to become king, was
the next leader following The Song of Deborah... Unfortunately, after his victory he built a
“golden ephod” instead of leading the Bne Israel in praise of HaShem. Recall
how Sefer Shoftim takes a sharp turn downhill after that incident.
[20] See Shmuel II chapter 22, which is also the Ashlamata
for the seventh day of Pesach, which is better known as "shirat
David".
[21] And his ‘teacher’ – the Prophet Shmuel.
[22] See Shmuel (Samuel) II chapter 7, read carefully!
[23] Tehillim (Psalms) chapter 113 thru 118.
[24] Rosh Hashanah 17b
[25] “nun mezuneret” (“isolated nun”) or “nun hafucha”
(“inverted nun”).
[26] Rashi explains that these inverted letters are used to
indicate exclusion.
[27] See Minchat Shai, by Raphael Ḥayyim Basila.
[28] Tehillim (Psalms) 107:23-31.
[29] In the Hebrew text an inverted nun - ׆ - is inserted before the verses 23-28 of this passage.
[30] It was a principle of R. Akiba that wherever the words
אך (but) and
רק
(only) occur in the Pentateuch, they are meant to
except something which is not explicitly mentioned in the text.
[31] According to the school of Hillel.
[32] Cf. Magiera Peshitta Mark 14:3 footnote #1. There must
have been an ancient tradition that Shimon was a “jar-maker” rather than a “leper.” While most translations suggest
that Shimon was a “leper”, we must ascertain that in this instance, the
Peshitta reflects a version of Greek before the work of tampering editors. See
discussion below.
[33] Verbal connection to Deut 1:8
[34] Verbal tally to Deut 1:39
[35] Verbal tally to Deut 1:9
[36] Most likely to have Pesach with him.
[37] Verbal tally to Deut 1:3
[38] The Ruach by use of the Siddur
[39] Cf. TDNT - ἀντιλαμβάνομαι, ἀντίλημψις, συναντιλαμβάνομαι - by judging use in or through prayer. See Artscroll
"An overview Prayer a Timeless Need. p. xii Scherman, Meir Zlotowitz,
Sheah Brander (Designed by) Nosson. Artscroll Siddur: Nusach Sefard.
Mesorah Publications, Limited, 1986.
[40] The word group ἀλαλάζω, ἐλελίζω, ὀλολύζω
etc. probably belongs to the cultural world preceding the Greek. As terms of a
past and foreign world they serve in the Gk. period to denote alien and extraordinary expressions of joy, applause, or sorrow in which man
transcends himself. In an attack in war we have the same phenomenon,
so that the ἀλαλαί cry is the battle-cry (cf. ἀλαλάζειν in this sense in Jos. Ant., 6, 191; 8, 283; 12, 372
and 427). Such self-transcendence may also take place at a sacrifice, and it
may be linked with a hymn or lament.
[41] Verbal connection to Deut. 1:28
[42] Verbal tally to Deut 1:39
[43] cf. Our translation to Eph 1:1-4
[44] Verbal connection to Deut 1:3
[45] δικαιόω fut. δικαιώσω; 1aor. ἐδικαίωσα; pf. pass. δεδικαίωμαι; 1aor. pass. ἐδικαιώθην; 1fut. pass. δικαιωθήσομαι; (1) generally make right or just; (2) as behaving
in a way expected of the one δίκαιος (righteous, just) obey God’s requirements, live right,
do right (RV 22.11); (3) as
demonstrating that someone is δίκαιος vindicate, show to be right (LU 10.29); (4) as
acknowledging that someone is just justify, vindicate (LU 7.29); (5) as a
religious technical term; (a) of imputed righteousness, as God’s judging and
saving activity in relation to persons justify, declare righteous, put right
with (himself) (RO 3.24); (b) experientially, of imparted righteousness as
freedom from sin’s power make free, release, set free; passive be set free (RO
6.7)
[46] Edwards, J. (2002). The
Gospel according to Mark. Grand Rapids Michigan: (p.413) William B.
Eerdmans Publishing Co., Apollos. (p.413)
[47] Hooker, M. D. (1991). Black’s
New Testament Commentaries: The Gospel According to Saint Mark. (p. 328)
London: A & C Black Publishers Ltd.
[48] Marcus, J. (2009). The
Anchor Bible Dictionary, Mark 8-16, A New Translation with Introduction and
Commentary. (p. 933) Yale University.
[49] Ibid
[50] Miller, D. (1990). The
Gospel of Mark as Midrash on Earlier Jewish and New Testament Litrature
(Vol. Volume 21). (p. 318-319) Lewiston, New York: The Edwin Mellen Press.
[51] Ibid p. 318
[52] Mark 8:31-33
[53] The word “Satan” simply means “adversary.” However, I
am not quite sure if this is Mr. Millers intent.
[54] Unless otherwise noted all translations of the
Nazarean Codicil will be mine. Translations and quotations of the Tanakh will
be that of Rashi.
[55] Leprosy
[56] Cf. Acts 10:10—17
[57] Miller, D. (1990). The
Gospel of Mark as Midrash on Earlier Jewish and New Testament Litrature
(Vol. 21). (p. 320) Lewiston, New York: The Edwin Mellen Press.
[58] Our
translation
[59] Young,
B. (2008). Meet the Rabbis. (p. 43)
Hendrickson Publishers, Third Printing.
[60] Segal, M. (2001). A Grammar of Mishnaic Hebrew.
(p. 1) Eugene, OR: Wipf and Stock Publishers.
[61] Artscroll "An overview Prayer a Timeless Need. p.
xii Scherman, Meir Zlotowitz, Sheah Brander (Designed by) Nosson. Artscroll
Siddur: Nusach Sefard. Mesorah Publications, Limited, 1986.
[62] Cf. Rom 12:1-2
[63] Targum Pseudo Yonatan Shemot 24:10 And
Nadab and Abihu lifted up their eyes, and saw the glory of the God of Israel;
and under the footstool of His feet which was placed beneath His throne, was
like the work of
sapphire (Libanat
Ha-Sappir) stone a
memorial of the servitude with which the Mizraee had made the children of
Israel to serve in clay and bricks, (what time) there were women treading clay
with their husbands; the delicate young woman with child was also there, and
made abortive by being beaten down with the clay. And thereof did Gabriel,
descending, make brick, and, going up to the heavens on high, set it, a
footstool under the cathedra of the Lord of the world whose splendor was as the
work of a precious stone, and as the power of the beauty of the heavens when
they are clear from clouds.
[64] Having
a “conversation” with G-d before we enter the present world can also be
understood to be near the Throne and hear the plans of G-d as they unfold. It
may also be that they hear G-d reading from the Torah that He used to create
the cosmos.
[65] Hugo
Odeberg. 3 Enoch Or The Hebrew Book Of Enoch. Create Space Independent
Publishing Platform, 2012. Ch. 43 p. 133
[66] Ibid.
[67] Ibid p. 132 See also Box, G. H. The Apocalypse of
Ezra. Cornell University Library, 2009. p. 33-34
[68] Abelson, J. Jewish Mysticism. Biblio Life,
2008. p. 163-4
[69] Box, G. H. The Apocalypse of Ezra. Cornell
University Library, 2009. p. 26
[70] Hugo Odeberg. 3 Enoch Or The Hebrew Book Of Enoch.
Create Space Independent Publishing Platform, 2012. Ch. 43 p. 134