Esnoga Bet Emunah
7104 Inlay St. SE, Lacey, WA 98513
Telephone: 360-584-9352 - United States of America © 2010
E-Mail: gkilli@aol.com
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Second Year of the Reading
Cycle |
Sivan 09, 5770 – May 21/22, 2010 |
Second Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Havdalah Times:
Atlanta, Georgia, U.S. Fri. May 21, 2010 – Candles at 8:17 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 9:18 PM |
Brisbane, Australia Fri. May 21, 2010 – Candles at 4:47 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 5:41 PM |
Bucharest, Romania Fri May 21, 2010 – Candles at 8:24 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 9:35 PM |
Chattanooga, &
Cleveland, TN, U.S. Fri. May 21, 2010 – Candles at 8:24 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 9:26 PM |
Jakarta, Indonesia Fri. May 21, 2010 – Candles at 5:26 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 6:17 PM |
Manila & Cebu,
Philippines Fri. May 21, 2010 – Candles at 6:00 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 6:53 PM |
Miami, FL, U.S. Fri. May 21, 2010 – Candles at 7:44 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 8:40 PM |
Olympia, WA, U.S. Fri. May 21, 2010 – Candles at 8:29 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 9:45 PM |
Murray, KY, & Paris, TN. U.S. Fri. May 21, 2010 – Candles at 7:42 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 8:45 PM |
San Antonio, TX, U.S. Fri. May 21, 2010 – Candles at 8:04 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 9:02 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI,
US Fri. May 21, 2010 – Candles at 7:57 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 9:08 PM |
Singapore, Singapore Fri. May 21, 2010 – Candles at 6:49 PM Sat. May 22, 2010 – Havdalah 7:39 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This
Torah commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His
Excellency Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Dr.
Elisheba bat Sarah
For their
regular and sacrificial giving, providing the best oil for the lamps, we pray
that G-d’s richest blessings be upon their lives and those of their loved ones,
together with all Yisrael and her Torah Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you
want to subscribe to our list and ensure that you never lose any of our
commentaries, or would like your friends also to receive this commentary,
please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
This
Torah Seder is especially dedicated to all those who have helped in covering
the expenses of moving of the Hakham. It is much appreciated and I pray a very
special blessing to all those who were more than ready to help when the
occasion presented itself. May the Almighty who sees all things and discerns
all grant you and your loved ones to prosper mightily in all things, amen ve
amen!
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
רְאוּ
קָרָא
יְהוָה |
|
|
“R’u Qara
Ha-Shem” |
Reader 1 –
Sh’mot
35:30-35 |
Reader
1 – Sh’mot 37:1-3 |
“See Ha-Shem has called” |
Reader 2 –
Sh’mot
36:1-7 |
Reader
2 – Sh’mot 37:4-6 |
“Mirad, el SEÑOR ha
llamado” |
Reader 3 –
Sh’mot
36:8-13 |
Reader
3 – Sh’mot 37:7-9 |
Sh’mot (Exodus)
35:30 – 36:38 |
Reader 4 –
Sh’mot
36:14-19 |
|
Ashlamatah: Is. 55:13 – 56:8 + 57:15 |
Reader 5 –
Sh’mot
36:20-26 |
|
|
Reader 6 –
Sh’mot
36:27-30 |
Reader
1 – Sh’mot 37:1-3 |
Psalm 69:1-37 |
Reader 7 –
Sh’mot
36:31-38 |
Reader
2 – Sh’mot 37:4-6 |
Pirqe Abot IV:2 |
Maftir – Sh’mot 36:36-38 |
Reader
3 – Sh’mot 37:7-9 |
N.C.: I Tsefet (Peter) 1:3-12 |
Is. 55:13 – 56:8 + 57:15 |
|
Rashi & Targum Pseudo Jonathan
for: Shemot (Exodus) 35:30 – 36:38
RASHI |
TARGUM
PSEUDO JONATHAN |
30. Moses said to the children of Israel: "See, the
Lord has called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe
of Judah. |
30. And Mosheh said
to the sons of Israel, See, the Lord has ordained with a good name Bezalel
bar Uri bar Hur, of the tribe of Jehudah, |
31. He has imbued him with the spirit of God, with wisdom,
with insight, and with knowledge, and with [talent for] all manner of
craftsmanship |
31. and has
filled him with the Spirit of prophecy from before the Lord, in wisdom, in
understanding, in knowledge, and in all handicraft; |
32. to do master weaving, to work with gold, silver, and
copper, |
32. and to
instruct artificers to work in gold, and in silver, and in brass, |
33. with the craft of stones for setting and with the craft
of wood, to work with every [manner of] thoughtful work. |
33. and in the
cutting of precious stones, to perfect by them the work, and in the fabrication
of wood, to work in all the work of artificers. [JERUSALEM. And in
the cutting of precious stones for completion, and the workmanship of wood,
to work in all the work of the artificer.] |
34. And He put into his heart [the ability] to teach, both him and Oholiab, the son of Ahisamach, of the
tribe of Dan. |
34. And to
teach art‑work to the rest of
the artificers he imparted skill to his heart, and to (that of) Ahaliab bar
Achisamak, of the tribe of Dan. |
35. He imbued them with wisdom of the heart, to do all sorts of work of a craftsman and a master
worker and an embroiderer with blue, purple, and crimson wool, and linen and
[of] weavers, those who do every [manner of] work, and master weavers. |
35. He filled
them with wisdom of heart to make all the work of the carpenter and
the embroiderer, in hyacinth, and in purple, and in crimson, and in fine
linen; and of the sewer, to fashion all the work, and to teach the workmen. |
|
|
1. Bezalel
and Oholiab and every wise hearted man into whom God had imbued wisdom
and insight to know how to do, shall do all the work of the service of the
Holy, according to all that the Lord has commanded." |
1. And Bezalel
and Ahaliab wrought, and every man wise in heart, to whom the Lord had given
wisdom and intelligence to understand and to make all the work for the
service of the sanctuary, according to all that the Lord had commanded.
|
2. And
Moses called Bezalel and Oholiab and every wise hearted man into whose heart
the Lord had given wisdom, everyone whose heart lifted him up to approach the
work to do it. |
2. And Mosheh
called Bezalel and Ahaliab, and every man wise in heart, to whose heart the
Lord had given wisdom, every one whose heart was moved, to draw near, and do
the work itself. |
3. So
they took from before Moses all the offering [s] that the children of Israel
had brought for the work of the service of the Holy, and they brought him
more gifts every morning. |
3. And they took
from before Mosheh all the separation that the children of Israel had brought
for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still
brought to him the voluntary gift, morning after morning from their
possessions. [JERUSALEM.The
gift.] |
4. Then
all the wise men who were doing the work of the Holy came, each one from his
work, which they had been doing. |
4. And all the wise
men who did all the work of the sanctuary came, each man from the work which
he had done; |
5. And
they spoke to Moses, saying: "The people are bringing very much, more
than is enough for the labor of the articles which the Lord had commanded to
do." |
5. and they said to
Mosheh, The people abound in bringing (more) than is enough for the service of
the work, which the Lord has ordained. |
6. So
Moses commanded, and they announced in the camp, saying: "Let no man or
woman do any more work for the offering for the Holy." So the people
stopped bringing. |
6. And Mosheh
commanded, and they made proclamation through the camp, saying, Neither man
nor woman may make any more work for the holy separation: and the people
ceased from bringing. |
7. And the
work was sufficient for them for all the work, to do it and to leave over. |
7. For what had been
done was according to the sufficiency of all the work; and they did it, and
had more than enough. |
8. Then
all the wise hearted people of the performers of the work made the Mishkan
out of ten curtains [consisting] of twisted fine linen, and blue, purple, and
crimson wool. A cherubim design, the work of a master weaver he made them. |
8. And all the wise
in heart made the TABERNACLE; ten curtains of fine linen, and hyacinth, and
purple, and scarlet, figured with kerubin, the work of the embroiderer, he
made them. |
9. The
length of one curtain [was] twenty eight cubits, and the width of one curtain
[was] four cubits the same measure for all the curtains. |
9. The length of one
curtain twenty and eight cubits, the sum of one curtain; the
measure was one for all the curtains. |
10. And he
joined five of these curtains to one another, and [the other] five curtains
he [also] joined to one another. |
10. And he conjoined
five curtains one with another, and (the other) five
curtains conjoined he one with another. |
11. And he
made loops of blue wool on the edge of one curtain [that is] at the edge of
the [first] set, and he did the same on the edge of the outermost curtain of
the second set. |
11. And he made
loops of hyacinth upon the edge of one curtain, at the place of conjunction
in the side; so made he in the side at the place of conjunction in the other
curtain. [JERUSALEM. In the
jointure.] |
12. He made
fifty loops on [the edge of] one curtain, and he made fifty loops on the edge
of the curtain in the second set; the loops corresponded to one another. |
12. Fifty
loops he made in one curtain, and fifty loops made he at the
place of juncture of the edge of the second curtain; the loops were arranged
one over against the other. [JERUSALEM.
Answering to each other.] |
13. And he
made fifty golden clasps, and he fastened the curtains to one another with
the clasps; so the Mishkan became one. |
13. And he made fifty
taches of gold, and conjoined one curtain with another with the taches, and
there was one tabernacle. |
14. And
[then] he made curtains of goat hair for a tent over the Mishkan; he made
them eleven curtains. |
14. And he made
curtains of goats' hair to spread upon the tabernacle: eleven
curtains he made them. |
15. The
length of one curtain [was] thirty cubits, and the width of one curtain was
four cubits; the same measure for the eleven curtains. |
15. The length of
one curtain thirty cubits, and four cubits the
breadth of one curtain; one measure for the eleven
curtains. |
16. And he
joined the five curtains by themselves, and the [other] six curtains by
themselves. |
16. And he joined
five curtains together, corresponding with the five books of the law;
and six curtains together, corresponding with the six orders of the
Mishnah. |
17. And he
made fifty loops on the edge of the outermost curtain of the [first] set, and
he made fifty loops on the edge of the [outermost] curtain of the second set. |
17. And he made fifty
loops in the border of the curtain at the place of conjuncture, and fifty
loops made he upon the border of the curtain at the second place of
conjuncture. |
18. And he
made fifty copper clasps to fasten the tent together so that it became one. |
18. And he made
taches of brass to compact the tabernacle, that it might become one. |
19. And he
made a covering for the tent, of ram skins dyed red and a covering of tachash
skins above. |
19. And he made a
covering for the tabernacle of rams' skins reddened, and of purple skins to
protect it above. |
20. And he made
the planks for the Mishkan of acacia wood, upright. |
20. And he made the
boards of the tabernacle of sitta wood, standing up, after the way of their
plantation; |
21. Ten
cubits [was] the length of each plank, and a cubit and a half [was] the width
of each plank. |
21. ten
cubits the length of the board, and a cubit and a half of a cubit the breadth
of one board. |
22. Each
plank had two square pegs, rung like, one even with the other; so did he make
for all the planks of the Mishkan. |
22. Each board had two
tenons arranged, one side for the midst of the other side; and so did he for
all the boards of the tabernacle. |
23. And he
made the planks for the Mishkan, twenty planks for the southern side. |
23. And he made the
boards of the the tabernacle twenty boards, on the side of the
south wind; |
24. And he
made forty silver sockets under the twenty planks; two sockets under one
plank for its two square pegs, and two sockets under one plank for its two
square pegs. |
24. and forty
sockets of silver he made under the twenty boards; two
sockets beneath one board for its two tenons, and two
sockets under another board for its two tenons. |
25. And for
the second side of the Mishkan on the northern side he made twenty planks. |
25. And for the
second side of the tabernacle on the north he made twenty
boards, |
26. And
their forty silver sockets: two sockets under one plank and two sockets under
one plank. |
26. and their forty
sockets of silver; two sockets beneath one board,
and two sockets beneath another board. |
27. And for
the western end of the Mishkan he made six planks. |
27. And to the
border of the tabernacle westward he made six boards, |
28. And he
made two planks at the corners of the Mishkan at the end. |
28. and two
boards made he at the corners of the tabernacle at their extremes. [JERUSALEM. At the
declivities.] |
29. And
they were matched evenly from below, and together they matched at its top,
[to be put] into the one ring; so did he make for both of them; for the two
corners. |
29. And they were
conjoined below, and joined together were they at their tops with one
ring; so made he both of them at the two corners. [JERUSALEM. And they
were twins.] |
30. And
there were eight planks and their silver sockets, sixteen sockets two sockets
[under one plank and] two sockets under one plank. |
30. And eight
boards there were, and their sockets of silver, sixteen
sockets; two sockets, and two sockets under one
board. |
31. And he
made bars of acacia wood, five for the planks of one side of the Mishkan, |
31. And be made bars
of sitta wood; five for the boards of one side of
the tabernacle, |
32. and
five bars for the planks of the second side of the Mishkan, and five bars for
the planks of the [rear] side of the Mishkan, on the westward end. |
32. and five
bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five
bars for the boards of the tabernacle at the ends westward. |
33. And he
made the middle bar to penetrate in the midst of the planks from one end to
the other end. |
33. And be made the
middle bar to mortise in the midst of the boards from end to end, of the tree
which our father Abraham planted in Beira of Sheba, praying there in the Name
of the Word of the Lord, the everlasting, God. [JERUSALEM. And he,
made the middle board to go along among the boards.] |
34. And he
overlaid the planks with gold, and their rings he made of gold as holders for
the bars, and he overlaid the bars with gold. |
34. And the boards
he overlaid with gold, and the rings be made of gold, as the place for the
bars; and he covered the bars with gold. |
35. And he
made the dividing curtain of blue, purple, and crimson wool, and twisted fine
linen; the work of a master weaver he made it, in a [woven] cherubim design. |
35. And he made the
VEIL of hyacinth, and purple, and crimson, and fine linen twined, the work of
the artificer; figured with kerubin he made it. |
36. And he
made for it four pillars of acacia wood, and he overlaid them with gold,
their hooks [were] gold, and he cast for them four silver sockets. |
36. And he made for
it four pillars of sitta wood, and covered them with gold, and their hooks of
gold, and cast for them four sockets of silver. |
37. And he
made a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson
wool, and twisted fine linen the work of an embroiderer, |
37. And he made a
curtain for the door of the tabernacle, of hyacinth, and purple, and
crimson., and fine linen twined, the work of the embroiderer, |
38. and its
five pillars and their hooks, and he overlaid their tops and their bands with
gold, and their five sockets were copper. |
38. and its five
pillars, and their five hooks; and be covered their capitals
and their joinings with gold, and their five bases with brass. |
|
|
Welcome
to the World of P’shat Exegesis
In order to understand
the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs
to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical
output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using
the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew
Grammar and Hebrew expression.
The Seven Hermeneutic
Laws of R. Hillel are as follows
[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:
1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a
minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the
scholastic proof a fortiori.
2. Gezerah shavah: Argument from
analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however
much they differ in other respects, to identical definitions and applications.
3. Binyan ab mi-katub
eḥad:
Application of a provision found in one passage only to passages which are
related to the first in content but do not contain the provision in question.
4. Binyan ab mi-shene
ketubim:
The same as the preceding, except that the provision is generalized from two
Biblical passages.
5. Kelal u-Peraṭ
and Peraṭ u-kelal:
Definition of the general by the particular, and of the particular by the
general.
6. Ka-yoẓe bo
mi-maḳom aḥer:
Similarity in content to another Scriptural passage.
7. Dabar ha-lamed
me-'inyano:
Interpretation deduced from the context.
Reading
Assignment:
The Torah Anthology,
Volume 10, Sin and Reconciliation, pp. 221-236
By: Hakham Yitschak
Magrisso
Translated by Rabbi
Aryeh Kaplan
Moznaim Publishing
Corporation, 1991
Ketubim:
Psalm 69:1-37
Rashi |
Targum |
1. For the
conductor, on shoshannim, of David.
|
1. For praise;
concerning the exiles of the Sanhedrin; composed by David. |
2. Save
me, O God, for water has come up to my soul. |
2.. Redeem me, O
God, for an army of sinners has come to trouble me, like
water that has reached to the soul. |
3. I have
sunk in muddy depths and there is no place to stand; I have come into the
deep water, and the current has swept me away. |
3. I am sunk in
exile like water of the deep, and there is no place to stand; I have come
to the mighty depths; a band of wicked/lawless men and a wicked/lawless
king have sent me into exile. |
4. I have
become weary from calling out; my throat has become parched; my eyes fail
while I wait for my God. |
4. I am weary of
calling out, my throat has become rough, my eyes have ceased to wait for my
God. |
5. Those
who hate me for nothing are more numerous than the hairs of my head; mighty
are those who would cut me off, who are my enemies because of lies; what I
did not steal, I will then return. |
5. Those who hate me
without a cause are more numerous that the hairs of my head; those who dismay
me – my enemies, false witnesses – have grown strong; what I never
stole I will [have to] repay, because of their false witness. |
6. O God,
You know my folly, and my acts of guilt are not concealed from You. |
6. O God, You know
my folly; my sins have not been hidden from Your presence. |
7. Do not
let those who hope for You be shamed through me, O Lord God of Hosts; let
those who seek You not be disgraced through me, O God of Israel. |
7. Those who
trust in You will not be disappointed in me; those who seek instruction
from You will not be ashamed of me, O God of Israel. |
8. For I
have borne humiliation because of You; disgrace has covered my face. |
8. For on Your
account I have borne disgrace; shame has covered my face. |
9. I was
strange to my brothers, and alien to the sons of my mother. |
9. I have been
accounted a stranger to my brothers, and [I am] like a Gentile
to the sons of my mother. |
10. For the
envy of Your house has consumed me, and the humiliations of those who
blaspheme You have fallen upon me. |
10. For zeal for the
sanctuary has consumed me; and the condemnation of the wicked/lawless
who condemn You when they prefer their idols to Your glory has fallen
on me. |
11. And I
bewailed my soul in fast, and it was a disgrace for me. |
11. And I wept in
the fasting of my soul; and my kindness became my shame. |
12. And I
made sackcloth my raiment, and I became a byword to them. |
12. And I put
sackcloth in place of my clothing; and I became a proverb to them. |
13. They
talk about me, those who sit in the gate, and [they make] melodies [about me]
for those who imbibe strong drink. |
13. Those who sit in
the gate will speak about me in the marketplace, and [in] the songs of
those who come to drink liquor in the circuses. |
14. But, as
for me, may my prayer to You, O Lord, be in an acceptable time. O God, with
Your abundant kindness, answer me with the truth of Your salvation. |
14. But as for me,
my prayer is in Your presence, O LORD, in the time of favour; O God,
in the abundance of Your goodness answer me in the truth of Your redemption. |
15. Save me
from mud that I not sink, that I be saved from my enemies and from the depths
of water. |
15. Deliver me from exile,
which is likened to mud, and I will not sink; let me be delivered from my
enemies, who are like the depths of waters. |
16. Let
neither the current of water sweep me away, nor the deep swallow me, and let
a well not close its mouth over me. |
16. A mighty king
will not send me into exile, and the powerful deep will not
swallow me to cover me up, and the mouth of Gehenna will not be
opened up for me. |
17. Answer
me, O Lord, for Your kindness is good; according to Your abundant mercies,
turn to me. |
17. Answer me, O
Lord, for Your kindness is good; look towards me with the abundance of
Your compassion. |
18. And do
not hide Your face from Your servant, because I am distressed, hasten to
answer me. |
18. And do not remove
Your presence from Your servant, for I am in distress; hasten, answer me. |
19. Come
close to my soul, redeem it; because of my enemies, redeem me. |
19. Draw near to my
soul, redeem it, so that my enemies may not claim superiority over
me, redeem me. |
20. You
know my humiliation, my shame, and my disgrace; all my oppressors are before
You. |
20. You know my
disgrace and my shame and my dishonour; before You stand all my
oppressors. |
21. Humiliation
has broken my heart and I have become ill; I hoped for sympathy but there was
none, and for comforters but I found none. |
21. Disgrace has
broken my heart, and behold, it is ill; and I waited for those
skilled in mourning, but they were not; and for those skilled
in comfort, and I found them not. |
22. They
put gall into my food and for my thirst they gave me vinegar to drink. |
22. And as my meal
they gave me bitter gall and poison; and for my thirst,
they gave me vinegar to drink. |
23. May
their table before them become a trap, and [their hope] for peace become a
snare. |
23. Let their table that
they set before me with my food become a snare before them; and their
sacrifices an offense. |
24. May
their eyes become dark, so they cannot see; constantly cause their loins to
slip. |
24. Let their eyes
darken so they cannot see, and let their loins continually tremble. |
25. Pour
out Your fury upon them, and may Your burning wrath overtake them. |
25. Pour out Your
anger upon them, and may Your harsh anger overtake them. |
26. May
their palace be desolate; in their tents let there be no dweller. |
26. Let their tent
became deserted, may no one settle in their tent. |
27. For
You-those whom You smote they pursued, and about the pain of those whom You
wounded they tell. |
27. For they have
pursued the one You have smitten, and they shall tell of the one wounded for
Your slain. |
28. Add
iniquity to their iniquity, and let them not come into Your charity. |
28. Give iniquity/lawlessness
for their iniquity/ lawlessness, and let them not be purified to enter
the assembly of your righteous/generous ones. |
29. May
they be erased from the book of life, and may they not be inscribed with the
righteous. |
29. Let them be
erased from the memorial book of life, and let them not be written
with the righteous/generous. |
30. But I
am poor and in pain; may Your salvation, O God, exalt me. |
30. But I am poor
and wounded; Your redemption, O God, will save me. |
31. I shall
praise the name of God with song, and I shall magnify Him with a thanksgiving
offering. |
31. I will praise
the name of my God with song, and I will magnify Him with
thanksgiving. |
32. And it
will appeal to the Lord more than a young bull that is mature, with horns and
hooves. |
32. And my prayer
will be more pleasing in the presence of the LORD than a choice fatted
ox that the first Adam sacrificed, whose horns preceded its
hooves. |
33. When the
humble see, they rejoice, yea, those who seek God, and your heart will be
invigorated. |
33. The humble have
seen; so let those who seek instruction from the presence of God be
glad and let their heart live. |
34. For God
hearkens to the needy, and He does not despise His prisoners. |
34. For the LORD accepts
the prayer of the lowly, and has not despised His prisoners. |
35. Heaven
and earth will praise Him, the seas and everything that moves therein, |
35. Let the
angels of heaven and those who dwell on earth praise Him; the
seas, and all that swarms in them. |
36. When
God saves Zion and builds the cities of Judah, and they dwell there and take
possession of it. |
36. For God will
redeem Zion and repair the cities of Judah, and they will return
thither and inherit it. |
37. And the
seed of His servants inherit it, and those who love His name dwell therein. |
37. And the sons
of His servants will succeed to it, and those who love His name will abide in
its midst. |
|
|
Ashlamatah: Is. 55:13 – 56:8 + 57:15
6. ¶ Seek
the Lord when He is found, call Him when He is near. |
6. ¶ Seek the fear
of the LORD while you live, beseech before Him while you live; |
7. The
wicked shall give up his way, and the man of iniquity his thoughts, and he
shall return to the Lord, Who shall have mercy upon him, and to our God, for
He will freely pardon. |
7. Let the wicked
forsake his wicked way and man who robs his conceptions: let him return to
the service of the LORD, that He may have mercy upon him, and to the fear of
our God, for He will abundantly pardon. |
8. "For
My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways," says
the Lord. |
8. For not as
My thoughts are your thoughts, neither are your ways correct as the ways of
My goodness, says the LORD. |
9. "As
the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways
and My thoughts [higher] than your thoughts. |
9. For just as
the heavens, which are higher than the earth, so are the ways of My goodness
more correct than your ways, and My thoughts prove (to be) better planned
than your thoughts. |
10. For,
just as the rain and the snow fall from the heavens, and it does not return
there, unless it has satiated the earth and fructified it and furthered its
growth, and has given seed to the sower and bread to the eater, |
10. For as the rain
and the snow, which come down from the heavens, and it is not possible for
them that they should return thither, but water the earth, increasing it and
making it sprout, giving seeds, enough for the sower, and bread, enough for
the eater, |
11. so
shall be My word that emanates from My mouth; it shall not return to Me
empty, unless it has done what I desire and has made prosperous the one to
whom I sent it. |
11. So the
Word of My goodness that goes forth before Me, it is not possible that it
will return before Me empty, but accomplishes that which I please, and
prospers in the thing for which I sent it. |
12. For
with joy shall you go forth, and with peace shall you be brought; the
mountains and the hills shall burst into song before you, and all the trees
of the field shall clap hands. |
12. For you will go
out in joy from among the Gentiles, and be lead in peace to your land, the
mountains and the hills before you will shout in singing, and all the trees
of the field will clap with their branches. |
13. Instead
of the briar, a cypress shall rise, and instead of the nettle, a myrtle shall
rise, and it shall be for the Lord as a name, as an everlasting sign, which
shall not be discontinued." {P} |
13. Instead of the
wicked will the righteous/generous be established, and instead of the sinners
will those who fear sin be established; and it will be before the LORD for a
name, for an everlasting sign which will not cease. {P} |
|
|
1. ¶ So says
the Lord, "Keep justice and practice righteousness, for My salvation (Yeshua)
is near to come, and My benevolence to be revealed." |
1. ¶ Thus says the
LORD, “keep judgment and do righteousness/generosity, for My salvation
(Yeshua) is near to come, and My virtue to be revealed. |
2. Fortunate
is the man who will do this and the person who will hold fast to it, he who
keeps the Sabbath from profaning it and guards his hand from doing any evil.
{S} |
2. Blessed is the
man who will do this, and a son of man who will hold it fast, who will keep
the Sabbath from profaning it, and will keep his hands from doing any evil.
{S} |
3. Now let
not the foreigner who joined the Lord, say, "The Lord will surely
separate me from His people," and let not the eunuch say, "Behold,
I am a dry tree." {P} |
3. Let not a
son of Gentiles who has been added to the people of the LORD say, “The LORD
will surely separate me from His people” and let not the eunuch say, “Behold,
I am like a dry tree.” {P} |
4. For so says the Lord to the eunuchs who will keep My
Sabbaths and will choose what I desire and hold fast to My covenant, |
4. For thus
says the LORD, “To the eunuchs who keep the days of the Sabbaths that are
Mine, who are pleased with the things
I wish and hold fast to My covenants, |
5. "I
will give them in My house and in My walls a place and a name, better than
sons and daughters; an everlasting name I will give him, which will not be
discontinued. {S} |
5. That I will
give them in My sanctuary and within the land of My Shekhinah’s house a place
and a name better than sons and daughters, I will give them an everlasting
name which will not cease. {S} |
6. And the
foreigners who join with the Lord to serve Him and to love the name of the
Lord, to be His servants, everyone who observes the Sabbath from profaning it
and who holds fast to My covenant. |
6. And the
sons of the Gentiles who have been added to the people of the LORD, to
minister to Him, to love the name of the LORD, and to be His servants,
everyone who will keep the Sabbath from profaning it, and hold fast to My
covenants; |
7. I will bring them to My holy mount, and I will cause
them to rejoice in My house of prayer, their burnt offerings and their
sacrifices shall be acceptable upon My altar, for My house shall be called a
house of prayer for all peoples. |
7. These I
will bring to the holy mountain, and make them joyful in My house of prayer;
their burnt offerings and their holy sacrifices will even go up for My
pleasure on My altar; for My sanctuary will be a house of prayer for all the
peoples.” |
8. So says
the Lord God, Who gathers in the dispersed of Israel, I will yet gather
others to him, together with his gathered ones. |
8. Thus says
the LORD God who is about to gather the outcasts of Israel, I will yet bring
near their exiles, to gather them.” |
9. All the
beasts of the field, come to devour all the beasts in the forest. {P} |
9. All the kings of
the peoples who were gathered to distress you, Jerusalem, will be cast in
your midst; they will be food for the beasts of the field, every beast of the
forest will eat to satiety from them. {P} |
|
|
15. ¶ For so
said the High and Exalted One, Who dwells to eternity, and His name is Holy,
"With the lofty and the holy ones I dwell, and with the crushed and
humble in spirit, to revive the spirit of the humble and to revive the heart
of the crushed. |
15. ¶ For thus says
the high and lofty One Who dwells in the Heavens, Whose name is Holy; in the
height He dwells and His Shekhinah is holy. He promises to deliver the broken
in heart and the humble in spirit, to establish the spirit of the humble, and
to help the heart of the broken. |
16. For I
will not contend forever, neither will I be wroth to eternity, when a spirit
from before Me humbles itself, and souls [which] I have made. |
16. “For I will not
avenge forever, nor will My anger always be so, for I am about to restore the
spirits of the dead, and the breathing beings that I have made.” |
17. For the
iniquity of his thievery I became wroth, and I smote him, I hid Myself and
became wroth, for he went rebelliously in the way of his heart. |
17. Because of the
sins of their mammon, which they robbed, My anger was upon them, I smote
them, removed My Shekhinah from them and cast them out, I scattered their
exiles because they went astray after the fantasy of their heart |
18. I saw
his ways and I will heal him, and I will lead him and requite with
consolations him and his mourners. |
18. The way of their
repentance is disclosed before Me, and I will forgive them, I will have
compassion on them and requite them with consolations, and those who mourn
them. |
19. [I]
create the speech of the lips; peace, peace to the far and to the near,"
says the Lord, "and I will heal him." |
19. The One who
creates speech of lips in the mouth of every man says, Peace will be done for
the righteous/generous who have kept My Law from the beginning, and peace
will be done for the penitent, who have repented in My Law recently, says the
LORD, and I will forgive them. |
20. But the
wicked are like the turbulent sea, for it cannot rest, and its waters cast up
mud and dirt. |
20. But the wicked/Lawless
are like the tossing sea which seeks to rest and it cannot, and its waters
disturb mire and dirt. |
21. "There
is no peace," says my God, "for the wicked." {P} |
21. There is no
peace, says my God, for the wicked/Lawless.” {P} |
|
|
I Tsefet (Peter) 1:3-12
CLV[1] |
A,E.N.T’s Version[2] |
Greek[3] |
Delitzsch[4] |
3. Blessed be the
God and Father of our Lord Jesus Christ, Who, according to His vast mercy,
regenerates us into a living expectation, through the resurrection of Jesus
Christ from among the dead, |
3. Blessed be
Elohim, the Father of our Master Y’shua the Mashiyach who in his great mercy
have begotten us anew, by the resurrection of our Master Y’shua the
Mashiyach, to the hope of life |
3. Εὐλογητὸς
ὁ Θεὸς καὶ
πατὴρ τοῦ
Κυρίου ἡμῶν
᾿Ιησοῦ
Χριστοῦ, ὁ
κατὰ τὸ
πολὺ αὐτοῦ ἔλεος
ἀναγεννήσας
ἡμᾶς εἰς
ἐλπίδα
ζῶσαν δι᾿
ἀναστάσεως ᾿Ιησοῦ
Χριστοῦ ἐκ
νεκρῶν, |
3בָּרוּךְ
הָאֱלֹהִים
אֲבִי
אֲדֹנֵינוּ
יֵשׁוּעַ
הַמָּשִׁיחַ
אֲשֶׁר
כְּרֹב
רַחֲמָיו
חָזַר
וְיָלַד
אֹתָנוּ
לְתִקְוָה
חַיָּה
בַּהֲקָמַת
יֵשׁוּעַ
הַמָּשִׁיחַ
מֵעִם
הַמֵּתִים׃ |
4. for the enjoyment
of an allotment incorruptible and undefiled and unfading, kept in the heavens
for you, |
4. for and to an
inheritance incorruptible, undefiled and unfading, which is prepared for you
in heaven; |
4. εἰς
κληρονομίαν ἄφθαρτον
καὶ
ἀμίαντον
καὶ
ἀμάραντον,
τετηρημένην
ἐν
οὐρανοῖς
εἰς ὑμᾶς |
4לְנַחֲלָה
אֲשֶׁר לֹא
תִּשָּׁחֵת
וְלֹא תְגֹאַל
וְלֹא
תִבֹּל
הַצְּפוּנָה
לָכֶם בַּשָּׁמָיִם׃ |
5. who are
garrisoned by the power of God, through faith, for salvation ready to be
revealed in the last era, |
5. while you are
kept, by the power of Elohim and by faith, to the life that is prepared and
will be revealed in the last times; |
5. τοὺς
ἐν δυνάμει
Θεοῦ
φρουρουμένους
διὰ πίστεως
εἰς
σωτηρίαν ἑτοίμην
ἀποκαλυφθῆναι
ἐν καιρῷ
ἐσχάτῳ· |
5הַשְּׁמוּרִים
בְּעֹז
אֱלֹהִים
עַל־יַד הָאֱמוּנָה
לַתְּשׁוּעָה
הָעֲתִידָה
לְהִגָּלוֹת
לְעֶת־קֵץ׃ |
6. in which you are
exulting; briefly at present, if it must be, being sorrowed by various
trials, |
6. In which you will
rejoice forever, notwithstanding you at the present time are under some
pressure by the various trials that pass over you; |
6. ἐν
ᾧ
ἀγαλλιᾶσθε,
ὀλίγον ἄρτ,
εἰ δέον
ἐστὶ,
λυπηθέντες
ἐν
ποικίλοις πειρασμοῖς, |
6אֲשֶׁר
בָּהּ
תָּגִילוּ
אַתֶּם
הַמִּתְעַצְּבִים
עַתָּה
מְעַט לְפִי
הַצֹּרֶךְ
בְּמַסֹּת
שֹׁנוֹת׃ |
7. that the testing
of your faith, much more precious than gold which is perishing, yet, being
tested by fire, may be found for applause and glory and honour at the
unveiling of Jesus Christ, |
7. so that the fruit
of your faith may appeal more precious that refined gold that is tested by
fire, to glory and honour and praise at the manifestation of Y’shua the
Mashiyach; |
7. ἵνα
τὸ δοκίμιον
ὑμῶν τῆς
πίστεως
πολυτιμότερον
χρυσίου τοῦ
ἀπολλυμένου
διὰ πυρὸς
δὲ
δοκιμαζομένου
εὑρεθῇ
εἰς ἔπαινον
καὶ τιμὴν
καὶ δόξαν
ἐν
ἀποκαλύψει ᾿Ιησοῦ
Χριστοῦ, |
7לְמַעַן
תִּמָּצֵא
אֱמוּנַתְכֶם
הַמְזֻקָּקָה
יְקָרָה
הַרְבֵּה
מִן־הַזָּהָב
הָאֹבֵד
הַצָּרוּף
בָּאֵשׁ
לִתְהִלָּה
וּלְכָבוֹד
וּלְתִפְאֶרֶת
בְּהִתְגַּלּוֹת
יֵשׁוּעַ
הַמָּשִׁיחַ׃ |
8. Whom, not
perceiving, you are loving; in Whom, not seeing at present, yet believing,
you are exulting with joy unspeakable and glorious, |
8. whom, having not
seen, you love; and in the faith of whom you rejoice with joy that is
glorious and beyond expression, |
8. ὃν
οὐκ ἰδότες
ἀγαπᾶτε,
εἰς ὃν ἄρτι
μὴ ὁρῶντες,
πιστεύοντες
δὲ
ἀγαλλιᾶσθε
χαρᾷ
ἀνεκλαλήτῳ
καὶ
δεδοξασμένῃ, |
8אֲשֶׁר
אֲהַבְתֶּם
וְלֹא
רְאִיתֶם
וַאֲשֶׁר
תַּאֲמִינוּ
בוֹ עַתָּה
וְאֵינְכֶם
רֹאִים
אֹתוֹ
וּבְכֵן
תָּגִילוּ בְּשִׂמְחָה
מְפֹאָרָה
עָצְמָה
מִסַּפֵּר׃ |
9. being requited
with the consummation of your faith, the salvation of your souls." |
9. that you may
receive the reward of your faith, the life of your souls; |
9. κομιζόμενοι
τὸ τέλος
τῆς πίστεως
ὑμῶν,
σωτηρίαν
ψυχῶν. |
9לָשֵׂאת
עֵקֶב
אֱמוּנַתְכֶם
תְּשׁוּעָה
לְנַפְשֹׁתֵיכֶם׃ |
10. Concerning which
salvation the prophets seek out and search out, who prophesy concerning the
grace which is for you, |
10. that life
(namely) about which the prophets enquired when they were prophesying of the
grace which was to be given to you. |
10. Περὶ
ἧς σωτηρίας
ἐξεζήτησαν
καὶ
ἐξηραύνησαν
προφῆται οἱ
περὶ τῆς
εἰς ὑμᾶς
χάριτος προφητεύσαντες, |
10אֵת
הַתְּשׁוּעָה
אֲשֶׁר
עָלֶיהָ חָקְרוּ
וְדָרְשׁוּ
הַנְּבִיאִים
הַנִּבְּאִים
עַל־הַחֶסֶד
הַצָּפוּן
לָכֶם׃ |
11. searching into
what or what manner of era the spirit of Christ in them made evident, when
testifying beforehand to the sufferings pertaining to Christ and the glories
after these." |
11. And they
searched for the time which the Spirit of the Mashiyach dwelling in them did
show and testify when the sufferings of the Mashiyach were to occur, and his
subsequent glory. |
11. ἐραυνῶντες
εἰς τίνα ἢ
ποῖον
καιρὸν
ἐδήλου τὸ
ἐν αὐτοῖς
Πνεῦμα
Χριστοῦ
προμαρτυρόμενον
τὰ εἰς Χριστὸν
παθήματα
καὶ τὰς
μετὰ ταῦτα
δόξας· |
11לַחְקֹר
לָדַעַת
מַה־זּוּ
וְאֵי־זוּ
הָעֵת
אֲשֶׁר
הוֹדִיעָהּ
רוּחַ
הַמָּשִׁיחַ
אֲשֶׁר
בְּקִרְבָּם
בְּהַגִּידוֹ
מֵרֹאשׁ אֵת
עִנּוּיֵי
הַמָּשִׁיחַ
וְאֶת־הַגְּדֻלּוֹת
אֲשֶׁר
אַחֲרֵיהֶם׃ |
12. To whom it was
revealed that, not to themselves, but to you they dispensed them, of which
you were now informed through those who are bringing the evangel to you by
holy spirit dispatched from heaven, into which messengers are yearning to
peer." |
12. And it was
revealed to them with respect to all they were searching that, not for
themselves were they enquiring, but for us they were prophesying of those
things which are now manifest to you by means of the things we have announced
to you by the Ruach HaKodesh sent from heaven; which things the messengers
also desire to looks into. |
12. οἷς
ἀπεκαλύφθη ὅτι
οὐχ
ἑαυτοῖς,
ὑμῖν δὲ
διηκόνουν
αὐτά, ἃ νῦν
ἀνηγγέλη
ὑμῖν διὰ
τῶν
εὐαγγελισαμένων
ὑμᾶς ἐν
Πνεύματι ῾Αγίῳ
ἀποσταλέντι
ἀπ᾿
οὐρανοῦ,
εἰς ἃ
ἐπιθυμοῦσιν
ἄγγελοι
παρακύψαι. |
12וְנִגְלָה
לָהֶם
אֲשֶׁר לֹא
לְנַפְשָׁם
כִּי
אִם־לָנוּ
הָיוּ
מְשַׁמְּשִׁים
בַּדְּבָרִים
הָהֵם
אֲשֶׁר
הֻגַּד
לָכֶם עַתָּה
עַל־פִּי
הַמְבַשְׂרִים
אֶתְכֶם בְּרוּחַ
הַקֹּדֶשׁ
הַשָּׁלוּחַ
מִשָּׁמַיִם
דְּבָרִים
אֲשֶׁר
מַלְאֲכֵי
אֱלֹהִים חָמְדוּ
לְהַשְׁקִיף
אֶל־תּוֹכָם׃ |
|
|
|
|
Hakham’s
Rendition
1:1 ¶ Tsefet, a sent
one (a Hakham) of Yeshua the Nessiah, to the elect (and chosen) exiles (alien
residents; sojourners; strangers residing in a country not your own;) of [the]
Diaspora, [temporarily living beside residents] of Pontus, Galatia, Cappadocia,
the province of Asia and Bithynia,
1:2 in accord with the
foreknowledge [of] God [the] Father (or: corresponding to a previous
experiential and intimate knowledge possessed by God, [the] Father), in a
setting-apart of the spirit [of Ha-Shem] into [an] obedient [hearing of the Law]
and a sprinkling with the life (blood) of Yeshua the Messiah: [may] Chessed and
Shalom be multiplied for you!
1:3
¶ Blessed [be] the God and Father of our Master, Yeshua the Messiah, Who
(God) according to His (God’s) abundant mercy begat us again into a living
expectation (hope) through [God’s] resurrection of Yeshua the Messiah out of
the dead,
1:4
into an inheritance (allotment) [that is] incorruptible, and undefiled,
and unfading, being reserved (guarded, maintained and kept) in the heavens for you,
1:5
who in [the] power (ability) of God [are] being continuously
guarded through faithful obedience for a salvation ready to be unveiled
(revealed, disclosed) in [the] last season (time, festival),
1:6
in which you continually exult [though] for a little while, if necessary
it [may] be, having been pained (distressed; grieved; sorrowed) in
various tests (trials),
1:7
that the proving of your faithful obedience, of much greater value (more
precious) than of gold that perishes, by fire being constantly tested (proved),
[it might] be found [progressing] into praise (approval,
commendation) and honour (value, worth) and glory (a good reputation) in the
apocalypse (unveiling, revelation) of Yeshua the Messiah (or
pertaining/belonging to Yeshua the Messiah),
1:8
whom [you] not having seen (him/Messiah), you continuously love,
into whom at present [you] are not seeing, yet faithfully obeying, you exult
with joy indescribable (incapable of being spoken out) and glorified;
1:9
receiving [for yourselves as] the end/goal (the finished product, the
aim and result) of your faithful obedience [to the Law]; [the]
salvation of [your] souls,
1:10
concerning which salvation [the] prophets, [carefully scrutinizing],
sought out and [then] diligently searched out [the Torah], and
did prophecy concerning the mercy [now being directed] towards you,
1:11
constantly searching into which season (time/festival) the spirit of Messiah,
resident within them, was continuing to manifest, repeatedly testifying (witnessing)
beforehand [about] the sufferings of/into Messiah, and the glories after
these things,
1:12
to which ones (the Prophets) it was unveiled (revealed) that not to themselves
but to you they were progressively dispensing (ministering) these, which [things]
are now announced to you (through those announcing (proclaiming; bringing and
communicating) the Mesorah to you in [or, with other MSS: by] the spirit of
holiness being sent forth from [the]
heavens, into which things (messengers) are constantly in full passion and
craving to stoop down and look [into them].
Mishnah Pirke
Abot: IV:2
Ben Azzai said, “Run
to perform even a light Mitzvah, and flee from the transgression; for one
Mitzvah draws another Mitsvah in its wake, and a sin draws another sin in its
wake; for the reward of a Mitsvah is a Mitsvah, and the wages of sin is a sin.”
He used to say, “Do not despise any man, and do not push away anything; for
there is not a man that has not his hour, and there is not a thing that has not
its place.”
Questions for Reflection:
1.
After diligently reading and
studying the different readings for this Shabbat what reading especially
touched your heart and fired your imagination?
2.
What is the main subject of the
Torah Seder and why?
3.
What are the different numbers
given in the Torah Seder an analogy of?
Next Shabbat:
Shabbat VaYa’As B’tsal’el
Shabbat |
Torah
Reading: |
Weekday
Torah Reading: |
וַיַּעַשׂ
בְּצַלְאֵל |
|
|
“VaYa’As
B’tsal’el” |
Reader 1 –
Sh’mot
37:1-9 |
Reader
1 – Sh’mot 38:21-23 |
“And Bezalel made” |
Reader 2 –
Sh’mot
37:10-16 |
Reader
2 – Sh’mot 38:24-26 |
“Hizo también
Bezaleel” |
Reader 3 –
Sh’mot
37:17-24 |
Reader
3 – Sh’mot 38:21-26 |
Sh’mot (Exodus)
37:1 – 38:20 |
Reader 4 –
Sh’mot
37:25-29 |
|
Ashlamatah: Isaiah
41:19-27 + 42:21 |
Reader 5 –
Sh’mot
38:1-3 |
|
|
Reader 6 –
Sh’mot
38:4-8 |
Reader
1 – Sh’mot 38:21-23 |
Psalm 70:1-5 |
Reader 7 –
Sh’mot
38:9-20 |
Reader
2 – Sh’mot 38:24-26 |
Pirqe Abot IV:3 |
Maftir – Sh’mot 38:18-20 |
Reader
3 – Sh’mot 38:21=26 |
N.C.: I Tsefet (Peter) 1:13 -
2:3 |
Isaiah
41:19-27 + 42:21 |
|
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
Rosh Paqid Adon Hillel ben David
Dr. Adon
Eliyahu ben Abraham
[1] CLV
(Concordant Literal Version) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v.
9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html
[2] Roth, A.G. (2009), Aramaic
English New Testament, Netzari Press.
[3] Greek New
Testament (Majority Text) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v. 9.5.1 -
http://www.e-sword.net/downloads.html
[4] Delitzsch, F., Hebrew New Testament, As found in: http://www.kirjasilta.net/ha-berit/Mar.html