Esnoga Bet Emunah

1101 Surrey Trce. SE, Tumwater, WA 98501

Telephone: 360-584-9352 - United States of America © 2010

E-Mail: gkilli@aol.com

 

Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) / Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)

 

Three and 1/2 year Lectionary Readings

Third Year of the Reading Cycle

Tebet 11, 5771 – December 17/18, 2010

Third Year of the Shmita Cycle

 

 

Candle Lighting and Havdalah Times:

 

 

Atlanta, Georgia, U.S.

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 5:13 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 6:12 PM

 

 

Brisbane, Australia

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 6:22 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 7:20 PM

 

 

Bucharest, Romania

Fri Dec. 17, 2010 – Candles at 4:19 PM

Sat. Dec.18, 2010 – Havdalah 5:26 PM

 

Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S.

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 5:13 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 6:13 PM

 

Jakarta, Indonesia

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 5:45 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 6:37 PM

 

Manila & Cebu, Philippines

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 5:12 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 6:05 PM

 

Miami, FL, U.S.

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 5:15 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 6:10 PM

 

Olympia, WA, U.S.

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 4:05 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 5:15 PM

 

Murray, KY, & Paris, TN. U.S.

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 4:21 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 5:22 PM

 

Conroe, TX, U.S.

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 5:15 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 6:12 PM

 

Sheboygan  & Manitowoc, WI, US

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 3:57 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 5:03 PM

 

Singapore, Singapore

Fri. Dec. 17, 2010 – Candles at 6:44 PM

Sat. Dec. 18, 2010 – Havdalah 7:36 PM

 

 

For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp

 

Roll of Honor:

 

This Torah commentary comes to you courtesy of:

 

His Honor Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah

His Honor Paqid Adon Mikha ben Hillel

His Honor Paqid Adon David ben Abraham

Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family

His Excellency Adon Barth Lindemann & beloved family

His Excellency Adon John Batchelor & beloved wife

His Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,

His Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia Foster

His Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat Sarah

His Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat Sarah

Her Excellency Giberet Laurie Taylor

His Excellency Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Dr. Elisheba bat Sarah

 

For their regular and sacrificial giving, providing the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah Scholars, amen ve amen!

 

Also a great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.

 

If you want to subscribe to our list and ensure that you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!

 

 

Shabbat

Torah Reading:

Weekday Torah Reading:

וְכִי-יָמוּךְ

 

 

“V’Ki Yamukh”

Reader 1 – Vayiqra 25:35-38

Reader 1 – Vayiqra 26:3-6

“And when becomes poor”

Reader 2 – Vayiqra 25:39-41

Reader 2 – Vayiqra 26:7-10

Y cuando empobreciere

Reader 3 – Vayiqra 25:42-44

Reader 3 – Vayiqra 26:11-13

Vayiqra (Lev.) 25:35 – 26:2

Reader 4 – Vayiqra 25:44-46

 

Ashlamatah: Isaiah 35:3-10

Reader 5 – Vayiqra 25:47-49

 

 

Reader 6 – Vayiqra 25:50-53

Reader 1 – Vayiqra 26:3-6

Psalm 89:1-15

Reader 7 – Vayiqra 25:54-26:1-2

Reader 2 – Vayiqra 26:7-10

 

      Maftir: Vayiqra 25: 55-26:1-2

Reader 3 – Vayiqra 26:11-13

N.C.: 2 Peter 3:8-10

                   Isaiah 35:3-10      

 

 

 

Rashi & Targum Pseudo Jonathan

for: Vayiqra (Leviticus) ‎‎25:35 – 26:2

 

Rashi

Targum Pseudo Jonathan

35. If your brother becomes destitute and his hand falters beside you, you shall support him [whether] a convert or a resident, so that he can live with you.

35. And if your brother has become poor, and his hand wavers with you, then you will strengthen and do him good, as a guest and a sojourner he will be nourished with you.

36. You shall not take from him interest or increase, and you shall fear your God, and let your brother live with you.

36. My people of the house of Israel you will not take usuries or remunerations (in his case) but you will fear your God, and let your brother have nourishment with you.

37. You shall not give him your money with interest, nor shall you give your food with increase.

37. My people of the house of Israel, you will not lend him for usury, nor give him your provisions for increase.

38. I am the Lord, your God, Who took you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be a God to you.

38. I am the LORD your God, who redeemed and brought you out redeemed from the land of Mizraim, to give unto you the land of Kenaan, and to be unto you Elohim.

39. And if your brother becomes destitute with you, and is sold to you, do not work him with slave labor.

39. If your brother with you will have become poor, and have sold himself unto you, you will not make him serve according to the laws of the service of bondmen

40. As an employee or a [hired] resident, he shall be with you; until the Jubilee year he shall work with you.

40. but as a hired man and as a sojourner will he serve with you, until the year of Jubilee will he serve you.

41. Then, he shall leave you he, and his children with him, and he shall return to his family and resume the status of his fathers.

41. Then will he go out from you at liberty, he and his children with him, and return to his family, and to the heritage of his fathers will he return.

42. For they are My servants, whom I brought out of the land of Egypt they shall not be sold as a slave is sold.

42. For they are My servants whom I brought forth redeemed from the land of Mizraim; they will not be sold according to the laws of the sale of bondmen.

43. You shall not work him with rigor, and you shall fear your God.

43. Neither may you make him serve with rigor, but you will fear the LORD your God.

44. Your male slave or female slave whom you may have from the nations that are around you, from them you may acquire a male slave or a female slave.

44. But your bondmen and your handmaids which you may have, of the handmaids of the Gentiles, of them you may purchase bondmen and handmaids.

45. And also from the children of the residents that live among you, from them you may acquire [slaves] and from their family that is with you whom they begot in your land, and they shall become your inheritance.

45. Moreover, of the children of the uncircumcised strangers who sojourn among you, of them you may buy, and of their families that are with you, which they have begotten in your land; but not from the Kenaanaee; and they shall be yours for possession.

46. You shall hold onto them as an inheritance for your children after you, as acquired property, and may thus have them serve you forever. But as for your brethren, the children of Israel, a man shall not work his brother with rigor.

46. And you may leave them to your children after you, to inherit as a perpetual possession; them you will make to serve: but of your brethren of the sons of Israel no man (may enslave) his fellow; them will you not make to serve with rigor.

47. If a resident non Jew gains wealth with you, and your brother becomes destitute with him and is sold to a resident non Jew among you or to an idol of the family of a non Jew.

47. And if the hand of the uncircumcised sojourner with you wax strong, and your brother with him become poor, and sell himself to the uncircumcised stranger who is with you, or to the stock of a strange religion, to serve him or to worship with him who is of the generation of strangers;

48. After he is sold, he shall have redemption; one of his brothers shall redeem him.

48. when it is known to you that he has been sold, forthwith redemption will, be his; one of his brethren will redeem him;

49. Or his uncle or his cousin shall redeem him, or the closest [other] relative from his family shall redeem him; or, if he becomes able to afford it, he can be redeemed [on his own].

49. either the brother of his father or the son of his father's brother may redeem him; or a kinsman of the flesh of his family may redeem him; or by his own hand being made strong, or by the hand of the congregation, he may be redeemed.

50. He shall calculate with his purchaser [the number of years] from the year of his being sold to him until the Jubilee year; then, the purchase price shall be [divided] by the number of years; as the days of a hired worker, he shall be with him.

50. And he will account with the uncircumcised person who had bought him, from the year that he was sold until the year of Jubilee, and the price of his repurchase will be according to the number of the years; according to the days of an hireling will it be with him.

51. If there are still many years, according to them, he shall return his redemption [money] out of the money for which he was purchased.

51. If yet there be many years, according to their number he will give for his redemption of the money that he was bought for.

52. But if only a few years remain until the Jubilee year, he shall make the [same] calculation; according to his years [that remain until Jubilee], he shall return the redemption [money].

52. But if few years remain till the year of Jubilee, he will compute with him, and according to the amount of the years give for his redemption.

53. He shall be with him as an employee hired year by year; he shall not enslave him with rigor in your sight.

53. As a hireling by the year will he be with him, and his master will not make him to serve with rigor while you see it.

54. And if he is not redeemed through [any of] these [ways], he shall go out in the Jubilee year he and his children with him.

54. But if he be not redeemed within those years, he will go out free at the year of Jubilee, he and his children with him.

55. For the children of Israel are servants to Me; they are My servants, whom I took out of the land of Egypt. I am the Lord, your God.

55. For the sons of Israel are Mine, to obey My Laws; servants are they whom I brought out redeemed from the land of Mizraim. I am the LORD your God.

 

 

1. You shall not make idols for yourselves, nor shall you set up a statue or a monument for yourselves. And in your land you shall not place a pavement stone on which to prostrate yourselves, for I am the Lord, your God.

1. You will not make to you idols or images, nor erect for you statues to worship, neither a figured stone will you place in your land to bow yourselves toward it. Nevertheless a pavement sculptured with imagery you may set on the spot of your sanctuary, but not to worship it: I am the LORD your God.

2. You shall keep My Sabbaths and fear My Sanctuary. I am the Lord.

2. The days of My Sabbaths you will keep, and walk to the house of My sanctuary in My fear; I am the LORD.

 

 

 

 

Welcome to the World of P’shat Exegesis

 

In order to understand the finished work of the P’shat mode of interpretation of the Torah, one needs to take into account that the P’shat is intended to produce a catechetical output, whereby a question/s is/are raised and an answer/a is/are given using the seven Hermeneutic Laws of R. Hillel and as well as the laws of Hebrew Grammar and Hebrew expression.

 

The Seven Hermeneutic Laws of R. Hillel are as follows

[cf. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=472&letter=R]:

 

1. Ḳal va-ḥomer: "Argumentum a minori ad majus" or "a majori ad minus"; corresponding to the scholastic proof a fortiori.

2. Gezerah shavah: Argument from analogy. Biblical passages containing synonyms or homonyms are subject, however much they differ in other respects, to identical definitions and applications.

3. Binyan ab mi-katub eḥad: Application of a provision found in one passage only to passages which are related to the first in content but do not contain the provision in question.

4. Binyan ab mi-shene ketubim: The same as the preceding, except that the provision is generalized from two Biblical passages.

5. Kelal u-Peraṭ and Peraṭ u-kelal: Definition of the general by the particular, and of the particular by the general.

6. Ka-yoẓe bo mi-maḳom aḥer: Similarity in content to another Scriptural passage.

7. Dabar ha-lamed me-'inyano: Interpretation deduced from the context.

 

 

 

 

Reading Assignment:

 

The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 12: Holiness

By: Rabbi Yitzchaq Magriso

Published by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1990)

Vol. 12 – “Holiness,” pp. 265-287.

 

 

 

Rashi Commentary for: Vayiqra (Leviticus) ‎‎25:35 – 26:2

 

35 you shall support him Do not allow him to fall down and collapse altogether, in which case it would be difficult to pick him up again [from his dire poverty]. Rather, “support him” while his hand is still faltering [for then it is easier to help him out of his trouble]. To what can this be compared? To a load on a donkey—while it is still on the donkey, one person can grasp it and hold it in place. Once it falls to the ground, however, [even] five people cannot pick it up. -[Torath Kohanim 25:71]

 

a convert or a resident Even if he is a convert (גֵּר) or a “resident (תוֹשָׁב) .” And what is a "resident"? Any [non-Jew] who has accepted upon himself not to worship idols, but eats carrion. - [Torath Kohanim 25:72; and compare Rashi verse 47] [These people are called “residents,” as they are permitted to reside permanently in the land of Israel (Rambam A.Z. 10:6).]

 

36 interest or increase The Rabbis regard these as one, [but the Torah uses two terms so that one who takes interest transgresses thereby two negative commandments.-[B.M. 60b]

 

and you shall fear your God A person’s desire is naturally attracted to [taking] interest, and it is difficult to stay away from it, for he [rationalizes and] grants himself [false] permission because of his money which was lying idle while in his [the debtor’s] hands. [Therefore, Scripture] found it necessary to state here “and you shall fear your God.” Or if someone ascribes his money to a non-Jew in order to lend it to a Jew with interest. This is a matter held [secretly] in a man’s heart and thought. Therefore, Scripture deems it necessary to state, “and you shall fear your God” [Who is privy to all inner thoughts].-[B. M. 61b]

 

38 Who took [you] out [of the land of Egypt] and I distinguished between a firstborn [Egyptian] and a non-firstborn [in the plague of the firstborn, which preceded Israel’s Exodus (see Exod. 12:29-42)]I am also capable of discerning and exacting punishment from someone who lends money to his fellow Jew with interest and says, “It belongs to a non-Jew!” -[B.M. 61b] Another explanation: [In effect, God is saying, “I am the Lord, your God] Who took you out from the land of Egypt” on the condition that you keep My commandments—even if they are difficult for you. - [see Rashi on verse 36 above; see Torath Kohanim 25:77]

 

to give you the land of Canaan As a reward for accepting My commandments.

 

[To give you the land of Canaan,] to be a God to you for I am a God to anyone who lives in the land of Israel, but anyone who leaves it [without halachic permission] is like one who worships idols.-[Torath Kohanim 25:77; Keth. 110b]

 

39 slave labor Degrading work, through which he is made to look like a slave (עֶבֶד) , e.g., he must not carry his clothes after him to the bathhouse, or put on his shoes for him.-[Torath Kohanim 25:80]

 

40 As an employee or a [hired] resident [Give him dignified jobs, e.g.,] work in agriculture and craftsmanship; treat him like other employees.

 

until the Jubilee year i.e., if the Jubilee year occurs before the six years [of his servitude have elapsed (see Exod. 21:2)], the Jubilee [immediately] takes him out [of servitude].

 

41 he, and his children with him Says Rabbi Simeon: If he was sold, who sold his children [that Scripture states that his children go free with him]? However, from here, [we learn] that his master is obligated to provide food for his children [and, in this sense, they are released with their father].-[Kid. 22a]

 

the status of his fathers To his fathers’ [former] honor, and he must not be degraded for it [i.e., for having been a servant]. — [Mak. 13a and Rashi there] [Thus,] אֲחֻזַּת —[means here:] “The status of.” - [Mak. 13a and Rashi there]

 

42 For they are My servants My contract came first. -[Torath Kohanim 25:85]

 

They shall not be sold in the way a slave is sold namely, by public announcement, saying: “Here is a slave for sale!” Neither may they stand him up on an auctioning block [for public sale].-[Torath Kohanim 25:85]

 

43 You shall not enslave him through rigor Unnecessary jobs, for the purpose of tormenting him. E.g., do not say to him: “Warm up this drink for me,” when you do not need it; or “Hoe under this vine until I come back” [and you may never come back there (Sifthei Chachamim on verse 53)]. Perhaps you will say, “No one really knows whether it is necessary or not, and I say that it is necessary!” This matter is held [secretly] in a man’s heart [for no one knows his true intentions]. Therefore, Scripture states, “and you shall fear [your God” for He is privy to all inner thoughts].-[Torath Kohanim 25: 86]

 

44 Your male slave or female slave that you have If you say, "If so [that I may give my Jewish servant only skilled labor to do,] by whom shall I be served? Over my [Jewish] servants I do not have real power [as I must treat them like hired employees (see verse 40 above)]. Of the seven nations I am not allowed to possess [a slave], for You have warned me, ‘you shall not allow any soul to live’ (Deut. 20:16), So who will serve me [as a slave]?" [To this, God answers:] From the nations — They will be slaves for you;

 

that are around you But not from those [seven Canaanite nations] that are within the borders of your land, for indeed, regarding them, I said, “ you shall not allow any soul to live” (Deut. 20:16);

 

45 And also from the children of the residents who came from surrounding lands to marry women in your land, who subsequently bore children to them. [In these cases,] the [lineage of the] child follows the father and thus, does not fall under [the commandment of], “ you shall not allow any soul to live” (Deut. 20:16). But, you are permitted to acquire him as a slave.-[Kid. 67b]

 

from them you may acquire [This might mean that we may acquire slaves by buying from their slaves. However, the true meaning is:] You may acquire them [i.e., the residents’ children, as slaves].-[Sifthei Chachamim ; Torath Kohanim 25:87]

 

46 You shall hold onto them as an inheritance for your children You shall hold onto them as an inheritance for your children after you." But it would be incorrect to explain [וְהִתְנַחַלְתֶּם אֽתָם לִבְנֵיכֶם] as “Bequeath them to your children” [interpreting וְהִתְנַחַלְתֶּם as a causative,] for if so, then Scripture would have had to write וְהִנְחַלְתֶּם אֽתָם לִבְנֵיכֶם [Instead, Scripture writes:] וְהִתְנַחַלְתֶּם -[with the verb in the reflexive conjugation,] just like [the word] וְהִתְחַַזַּקְתֶּם [and similarly, just as וְהִתְחַַזַּקְתֶּם (in Num. 13:20) is an intransitive verb, so too, here, our verb וְהִתְנַחַלְתֶּם must be considered not to be causative but rather, reflexive (see preceding Rashi) and means “You should keep them as an inheritance”].-[Sefer Hazikkaron]

 

[But as for... children of Israel,] a man [shall not work] his brother [with rigor] [But has this prohibition regarding a Jewish servant not already been stated in verse 43 above?-[Mizrachi] It is repeated here,] to include [in the prohibition] a leader over his people and a king over his attendants, i.e., that these [rulers] must not work with rigor.—see Be’er Basadeh]

 

47 a resident non-Jew Heb. גֵּר וְתוֹשָׁב . A stranger (גֵּר) who is a resident (תּוֹשָׁב) ," [stranger here meaning non-Jew,] just as the Targum [Onkelos] renders: עֲרַל תּוֹתָב , an uncircumcised resident. And the end [of the verse] proves [that it is one person, when it continues:] וְנִמְכַּר לְגֵר תּוֹשָׁב [without a “vav”].

 

If a resident non-Jew gains wealth with you What caused him to become wealthy? His connection with you. [He gained wealth through the blessing of the Jewish people].-[Torath Kohanim 25:93]

 

and your brother becomes destitute with him What caused his destitution? His connection with him, because he learned from his deeds.-[Torath Kohanim 25:93]

 

the family of a non-Jew [Without the word לְעֵקֶר ,] this [expression] means [the Jew is sold to] an idolater; but when Scripture says לְעֵקֶר [literally “to uproot,” making it לְעֵקֶר מִשְׁפַּחַת גֵּר ], it refers to [a Jew] who is sold to the idol itself [ לְעֵקֶר meaning “that which is to be uprooted”] - i.e., he becomes an attendant to it. He does not worship it as a deity, but to chop wood and draw water.-[Torath Kohanim 25:94]

 

48 he shall have redemption immediately. Do not allow him to become assimilated [Sifthei Chachamim ; Torath Kohanim 25:95] until the Jubilee year. For the purchaser’s sole purpose here was to acquire this man so that he would serve him until the Jubilee, for [the servant] goes free in the Jubilee, as is stated below, “[And if he has not been redeemed...] he shall go out in the Jubilee year” (verse 54). [Obviously], Scripture is speaking of a non-Jew who is under the jurisdiction of Israel [and therefore obeys the law to free his slave in the Jubilee year]. Nevertheless, you shall not cheat him, because [this may cause] a desecration of God’s Name, but, when [the servant] is to be redeemed, he must be meticulous in his calculation, according to what is due for each year, and the non-Jew should then deduct this amount from his price. If there were twenty years since he was sold, until the Jubilee, and he had purchased him for twenty manehs—it turns out that the non-Jew had purchased each year’s work for a maneh. Now, if this [Jewish servant] had already spent five years with him, and he comes to be redeemed, he [the non-Jew] must deduct five manehs, and the servant must give him fifteen manehs. This, then, is the meaning of: “then, the purchase price shall be divided by the number of years” [in order to determine the annual hiring rate, as above].-[Torath Kohanim 25:103; B.K. 113b]

 

50 as the days of a hired worker, he shall be with him He shall calculate the amount [of money] resulting for each year, “as if he had been employed by him for a maneh annually,” and he [the non-Jew] should then deduct it for him, [as explained in the preceding Rashi].

 

51 If there are still many years until the Jubilee.

 

according to them Everything as I have explained.

 

53 he shall not enslave him with rigor in your sight That is to say, while you see this [i.e., a Jew must not see a non-Jew forcing this type of labor upon his Jewish servant without doing anything, but this is not a warning to the non-Jew (Gur Aryeh)].-[Torath Kohanim 25:101]

 

54 And if he is not redeemed through [any of] these [ways] This [Jewish servant of a non-Jew] may be redeemed [only] through “these ways” [described in the verses here], but he may not be redeemed [i.e., released] through six [years].-[see Exod. 21:2; Kid. 15b]

 

he, and his children with him - [But are his children also sold, that Scripture finds it necessary to state here that his children go free together with him? However, we learn from here that just like a Jewish master, so too], the non-Jewish [master] is obligated to provide food for the [servant’s] children, just as an Israelite is obligated [and in this sense, they are released, along with their father].- [Kid. 22a; see Rashi verse 41 above]

 

55 For the children of Israel are servants to Me “My contract came before.” [And thus, when the Jubilee arrives, the servant must be released and revert to being God’s servant rather than man’s.]-[Torath Kohanim 25:85; see Rashi verse 42 above]

 

I am the Lord, your God Whoever subjugates them below [on this earth,] is as if he subjugates [them] above [in heaven, for as long as a Jew is enslaved to another human being, he is not free to do the holy service of God Above (Be’er Basadeh)].-[Torath Kohanim 25:104]

 

Chapter 26

 

1 You shall not make idols for yourselves [This] is addressed to the one who has been sold [as a servant] to a non-Jew, that he should not say, "Since my master has illicit relations, I will also be like him! Since my master worships idols, I will also be like him! Since my master desecrates the Sabbath, I will also be like him!" This is why these verses are stated here. -[Torath Kohanim 25:106]. Also, the passages [in this whole section (namely, from the beginning of Chapter 25 until the end of Behar),] are written in a meaningful order, [as follows]: At first, Scripture admonishes us to observe [the laws of] Shemittah [and Jubilee (25:124)]; then, if one covets money and becomes suspect of [unlawfully doing business with produce of] Shemittah (Nachalath Ya’akov), he will eventually [become destitute and] have to sell his personal belongingstherefore, Scripture juxtaposes to it, “And when you make a sale [to your fellow-Jew]” (25:14) (What is written therein? “or make a purchase from the hand...,” something that is transferred from hand to hand). If he still does not repent, he will eventually have to sell his ineritance (25:25). If he even then does not repent, he will eventually have to sell his home, and if even then, he does not repent, he will eventually have to borrow money with interest (verses 25:35-38). Now, the later the scenario in this passage, the more severe it is [i.e., first he sells his belongings, then his property, then his home and then even borrowing with interest which is more severe than selling one’s property; (Nachalath Ya’akov) thus, the passage continues accordingly, for] if he still does not repent, he will eventually have to sell himself [to his fellow Jew as a servant] (verses 25:39-46); and [finally,] if he has still not repented, not enough that he had to be sold to his fellow Jew - but he will [be forced to sell himself] even to a non-Jew!-[25:47-55; Kidd. 20a]

 

a pavement stone - אֶבֶן מַשְׂכִּית , an expression denoting a covering, as in “And I shall cover (וְשַׂכּֽתִי) [you with] My hand.” (Exod. 33:22). [And the meaning of “covering” is relevant here,] as people use a stone floor to make a covering over the ground.

 

on which to prostrate yourselves even to Heaven, for the expression הִשְׁתַּחֲוָאָה , prostration, denotes stretching one’s hands and feet out [on the ground], and the Torah prohibits one to do this outside the Holy Temple [where prostration on a stone floor is permitted].-[Meg. 22b and see Rashi there]

 

2 I am the Lord Who is faithful to give reward [to those who fulfill My Torah].

 

 

 

Tehillim - Psalm 89:1-15

 

Rashi

Targum

1. A maskil of Ethan the Ezrahite.

1. A good lesson uttered by Abraham, who came from the east.

2. The kindnesses of the Lord I shall sing forever; to generation after generation I shall make known Your faithfulness, with my mouth.

2. I will praise the kindness of the LORD forever; from generation to generation I will make known Your truth with my mouth.

3. For I said, "Forever will it be built with kindness; as the heavens, with which You will establish Your faithfulness."

3. For I said, "The world will be built by kindness; You will establish Your truth in the heavens."

4. I formed a covenant with My chosen one; I swore to David My servant.

4. I made a covenant with Abraham My chosen; I confirmed it with My servant David.

5. Until eternity, I shall establish your seed, and I shall build your throne for all generations forever.

5. I will establish your sons forever; and for every generation I will build your royal throne forever.

6. And the heavens acknowledge Your wonder, O Lord, also Your faithfulness in the congregation of holy ones.

6. And the heavens will confess Your wonders, O LORD; also Your truth in the assembly of the holy ones.

7. For who in the heavens is equal to the Lord? [Who] resembles the Lord among the sons of the mighty?

7. For who in the clouds can be set beside the LORD? Who resembles the LORD in the multitudes of messengers?

8. God is revered in the great council of the holy ones and feared by all around Him.

8. God is mighty in the mysteries of the holy ones; sitting on the throne of glory, great and fearsome over all the angels who stand around Him.

9. O Lord, God of Hosts, who is like You, O Yah, Who are mighty? And Your faithfulness surrounds You.

9. O LORD God above the hosts of the height, who is like You in strength, O LORD? And Your truth is around You.

10. You rule over the pride of the sea; when it raises its waves, You humble them.

10. You rule over the pride of the sea; when its waves increase and become high, You will subdue them.

11. You crushed Rahab like one slain; with the arm of Your might You scattered Your enemies.

11. You have crushed Rahab, that is, wicked/Lawless Pharaoh, like one slain by the sword; with the might of Your strong arm You have scattered Your enemies.

12. The heaven is Yours, even the earth is Yours; the inhabited earth and the fullness thereof-You founded them.

12. Yours is the heaven, yea, Yours is the earth; You have founded the world and all its contents.

13. North and south-You created them; Tabor and Hermon sing praises in Your name.

13. The deserts in the north and those who dwell in the south, You created them; Tabor in the west and Hermon in the east sing praise in Your name.

14. You have an arm with might; Your hand is mighty, Your right hand is high.

14. Yours is the arm with strength; Your hand will be strong to redeem Your people; Your right hand will be raised to perfect Your sanctuary.

15. Righteousness and judgment are the basis of Your throne; kindness and truth come before Your countenance.

15. Righteousness/generosity and justice are the dwelling place of Your glorious throne; favor and truth go before Your face.

 

 

 

 

Rashi’s Commentary for: Psalm 89:1-15

 

1 of Ethan the Ezrahite He, too, was one of the five musician brothers. [See above 88:1.] But our Sages (B.B. 15a) explained it as referring to our father Abraham, based on (Isa. 41:2): “Who aroused from the East (ממזרח) .”

 

2 I shall make known Your faithfulness, with my mouth What I know of You: that You keep Your promise and fulfill Your words.

 

3 For I said, “Forever will it be built with kindness” For I said, “Forever the throne of David will be built with kindness,” as it is said (II Sam. 7:13): “and I shall establish the throne of his kingdom, etc.” Another explanation: I thought that the world would be built with Your kindness and that You would establish Your faithfulness in the heavens, to be established and made permanent. Now what is the faithfulness? That promise You promised David through Nathan the prophet, saying, “I formed a covenant with My chosen one to establish his seed until eternity.”

 

6 And the heavens acknowledge Your wonder If You had kept Your promise.

 

and Your faithfulness in the congregation of the holy ones The realization of Your words they will acknowledge in the congregation of the holy ones.

 

7 is equal to the Lord Can be evaluated like Him.

 

8 in the great council of the holy ones In the great council of the angels.

 

10 when it raises its waves When its waves are raised.

 

You humble them Heb. תשבחם , You humble them, and similarly, (Prov. 29:11): “but afterwards a wise man will quiet it (ושבחנה) ”; and similarly (above 65:8): “Who humbles (משביח) the roaring of the seas.”

 

11 Rahab - Egypt.

 

 

 

Ashlamatah: Yeshayahu (Isaiah) 35:3-10‎‎

 

Rashi

Targum

3. ¶ Strengthen weak hands, and make firm tottering knees.

3. The prophet said, Strengthen weak hands, and make firm feeble knees.

4. Say to the hasty of heart, "Be strong, do not fear; behold our God, [with] vengeance He shall come, the recompense of God, that shall come and save you.

4. Say to those who are eager in their heart to perform the Law, “Be strong, fear not! Behold, your God is revealed to take just retribution, the LORD is master of recompenses, He will be revealed and save you.”

5. Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

5. Then the eyes of the House of Israel, that were as blind to the Law, will be opened, and their ears, which were as deaf to listen to the sayings of the Prophets, will listen.

6. Then the lame shall skip like a hart, and the tongue of the mute shall sing, for water has broken out in the desert and streams in the plain.

6. Then, when they see the exiles of Israel who are gathered and going up to their land, even as swift harts, and not to be checked, their tongue which was dumb will sing for joy. For waters have broken out in the wilderness, and streams in the deserts;

7. And the dry place shall become a pool, and the thirsty place [shall become] springs of water; in the habitat of jackals, a resting place, a grassy place for reeds and rushes.

7. And the parched ground will become pools of water, and the thirsty area, springs of water; the place where jackals dwell, there reeds and rushes will increase.

8. And there shall be a highway and a road, and it shall be called the holy way; no unclean one shall traverse it, and it shall be for them; the traveler, even fools shall not go astray therein.

8. And a fine highway will be there, it will be called the way of holiness; the unclean will not pass over it, and wayfarers will not cease, and thos who have not learned will not err.

9. No lion shall be there, nor shall a profligate beast ascend thereon, it shall not be found there; and the redeemed ones shall go.

9. No kings who des evil will be there, nor any ruler who distresses pas through it; they will not be found there, but the redeemed will walk there.

10. And the redeemed of Zion shall return, and they shall come to Zion with song, with joy of days of yore shall be upon their heads; they shall achieve gladness and joy, and sadness and sighing shall flee. {S}

10. And the redeemed of the LORD will be gathered from among the exiles, and come to Zion with singing; everlasting joy will be theirs, that does not cease, and a cloud of glory will voever your heads; they will obtain joy and gladness, and sorrow and sighing will cease from them, from the House of Israel.

 

 

 

 

Correlations

By H.H. Rosh Paqid Adon Hillel ben David

& Giberet Dr. Elisheba bat Sarah

 

Vayikra (Leviticus) 25:35 – 26:2

Yeshayahu (Isaiah) 35:3-10

Tehillim (Psalms) 89:1-15

2 Peter 3:8-10

 

 

The verbal tallies between the Torah and the Ashlamata are:

Hand / thee - יד, Strong’s number 03027.

Strong / Strengthen / relieve - חזק, Strong’s number 02388.

Live / beast - חי, Strong’s number 02416.

Fear - ירא, Strong’s number 03372.

God - אלהים, Strong’s number 0430.

 

The verbal tallies between the Torah and the Psalm are:

Hand / thee - יד, Strong’s number 03027.

Fear - ירא, Strong’s number 03372.

God - אלהים, Strong’s number 0430.

 

 

Vayikra (Leviticus) 25:35-36 And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee <03027>; then thou shalt relieve <02388> (8689) him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live <02416> with thee. 36  Take thou no usury of him, or increase: but fear <03372> (8804) thy God <0430>; that thy brother may live <02416> with thee.

 

Yeshayahu (Isaiah) 35:3  Strengthen <02388> (8761) ye the weak hands <03027>, and confirm the feeble knees.

Yeshayahu (Isaiah) 35:4  Say to them that are of a fearful heart, Be strong <02388> (8798), fear <03372> (8799) not: behold, your God <0430> will come with vengeance, even God <0430> with a recompence; he will come and save you.

Yeshayahu (Isaiah) 35:9  No lion shall be there, nor any ravenous beast <02416> shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

 

Tehillim (Psalms) 89:7  God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence <03372> (8737) of all them that are about him.

Tehillim (Psalms) 89:8  HaShem God <0430> of hosts, who is a strong HaShem like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

Tehillim (Psalms) 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand <03027>, and high is thy right hand.

 

 

HEBREW:

 

Hebrew

English

Torah Seder

Lev 25:35 – 26:2

Psalms

Psa 89:1-15

Ashlamatah

Isa 35:3-10

אֱלֹהִים

GOD

Lev. 25:36

Ps. 89:8

Isa. 35:4

אָמַר

said, say

Ps. 89:2

Isa. 35:4

אֶרֶץ

land, earth

Lev. 25:38

Ps. 89:11

בֵּן

sons

Lev. 25:41

Ps. 89:6

גָּאַל

redeem

Lev. 25:48

Isa. 35:9

הָיָה

have, become

Lev. 25:44

Isa. 35:7

הָלַךְ

walk

Ps. 89:15

Isa. 35:8

חָזַק

sustain, encourage

Lev. 25:35

Isa. 35:3

יָד

hand, exhausted, means

Lev. 25:35

Ps. 89:13

Isa. 35:3

יהוה

LORD

Lev. 25:38

Ps. 89:1

Isa. 35:10

לֹה

nor, no

Lev. 25:37

Isa. 35:9

נָשַׂג

will find, becomes  sufficient 

Lev. 25:47

Isa. 35:10

סָבִיב

around

Lev. 25:44

Ps. 89:7

עֶבֶד

slave, servant

Lev. 25:39

Ps. 89:3

עַד

until, forever

Lev. 25:40

Ps. 89:4

עוֹלָם

permanent, forever, everlasting

Lev. 25:46

Ps. 89:1

Isa. 35:10

עַיִן

sight, eyes

Lev. 25:53

Isa. 35:5

פֶּה

proportion, with my mouth

Lev. 25:51

Ps. 89:1

רָנַן

shout for joy

Ps. 89:12

Isa. 35:6

שׁוּב

go back, return

Lev. 25:41

Isa. 35:10

arey"

revere, awesome, fear

Lev. 25:36

Ps. 89:7

Isa. 35:4

br'

many, greatly

Lev. 25:51

Ps. 89:7

 

 

GREEK:

 

Greek

English

Torah Seder

Psalms

Ashlamatah

NC

Lev 25:35-26:2

Psa 89:1-15

Isa 35:3-10

2 Pe 3:8-10

γῆ

land, earth

Lev 25:38

Psa 89:11

Isa 35:6

2Pe 3:10

ἔτος

years

Lev 25:40

2Pe 3:8 

ἥκω

shall come

Isa 35:4 

2Pe 3:10

ἡμέρα

day

Lev 25:50 

2Pe 3:8

κύριος

LORD

Lev. 25:38

Ps. 89:1

Isa. 35:10

2Pe 3:8

οὐρανός

heavens

Psa 89:2  

2Pe 3:10

παρέρχομαι

shall pass away

Isa 35:8

2Pe 3:10

πᾶς

all

Psa 89:7 

2Pe 3:9

 

 

 

2 Tsefet (Peter) 3:8-10

 

CLV[1]

Magiera Peshitta NT[2]

Greek[3]

Delitzsch[4]

8. Now of this one thing you are not to be oblivious, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years and a thousand years as one day."

8. Now this one [thing] do not forget, my beloved [ones], that one day to the LORD is as a thousand years and a thousand years as one day.

8. Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία

8 וְזֹאת הָאַחַת אַל־תֵּעָלֵם מִכֶּם חֲבִיבָי שֶׁיּוֹם אֶחָד כְּאֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֵי יְהֹוָה וְאֶלֶף שָׁנִים כְּיוֹם אֶחָד׃

 

9. The Lord is not tardy as to the promise, as some are deeming tardiness, but is patient because of you, not intending any to perish, but all to make room for repentance."

9. The LORD does not delay in his promises as men consider delay, but he is long-suffering because of you, in that he does not want anyone to be destroyed, but rather [that] everyone should come to repentance.

9. οὐ βραδύνει κύριος τῆς ἐπαγγελίας ὥς τινες βραδύτητα ἡγοῦνται ἀλλὰ μακροθυμεῖ εἰς ἡμᾶς, μὴ βουλόμενός τινας ἀπολέσθαι ἀλλὰ πάντας εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι

 9וְלֹא־יְאַחֵר יְהֹוָה אֶת־אֲשֶׁר הִבְטִיחַ כַּאֲשֶׁר־יֵשׁ חֹשְׁבִים זֹאת לְאִחוּר כִּי מַאֲרִיךְ אַפּוֹ בַּעֲבוּרֵנוּ וְלֹא יַחְפֹּץ בַּאֲבֹד הָאֹבְדִים כִּי אִם־בִּפְנוֹת כּוּלָּם לַתְּשׁוּבָה׃

10. Now the day of the Lord will be arriving as a thief, in which the heavens shall be passing by with a booming noise, yet the elements shall be dissolved by combustion, and the earth and the works in it shall be found."

10. But the day of the LORD will come as a thief, in which the heaven[s] will suddenly pass away and the elements, while burning, will dissolve and the earth and the works that are in it will [not] be found.

10. Ἥξει δὲ ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ ἐν οἱ οὐρανοὶ ῥοιζηδὸν παρελεύσονται στοιχεῖα δὲ καυσούμενα λυθήσονται, καὶ γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα κατακαήσεται.

10 בֹּא יָבֹא יוֹם־יְהֹוָה כְּגַנָּב בַּלָּיְלָה אָז הַשָּׁמַיִם בְּשָׁאוֹן יַחֲלֹפוּ וְהַיְסֹדוֹת יְבֹעֲרוּ וְהִתְמֹגֲגוּ וְהָאָרֶץ וְהַמַּעֲשִׂים אֲשֶׁר עָלֶיהָ יִשָּׂרֵפוּ׃

 

 

 

 

 

 

Hakham’s & Dr. Adon Eliyahu’s Rendition

 

8. ¶ Beloved, do not let this one thing escape your notice (remain hidden), because one day is contrasted [against] a thousand years and a thousand years against one day (Psalm 90:4).

9. The LORD does not delay the proclamation as some consider delay, but ruling patiently, not wanting to cut off anyone, but making room for everyone to convert.

10. But the “Day of the LORD” will come as a thief in the night in which the heavens, with a rushing sound [of the shofar] will be passed over and a burning heat will dissolve the elements bringing to an end the earth and its works totally incinerating them.

 

Commentary

 

8. ¶ Beloved, do not let this one thing escape your notice (remain hidden), because one day is contrasted [against] a thousand years and a thousand years against one day (Psalm 90:4). Psalm 90:4 literally reads: “For a thousand years in Your eyes are as yesterday, For it passes on, as, a watch by night.” However, through a complex Peshat principle we can draw a fence around a verse, and then a sub-fence around a clause (in this case: “For a thousand years in Your eyes are as yesterday”), and the manipulate the phrase to say the same thing but in different words (i.e. in this case, “because one day is contrasted [against] a thousand years and a thousand years against one day"). The simple and plain meaning of the clause has not varied, but to the contrary re-inforced.

 

What Hakham Tsefet is trying to argue seems to me the fact that we are not to pin G-d, most blessed be He,  to any measure of human chronological time. For to do such a thing is to fall inevitably into idolatry (cf. Deut. 18:9-13). Yet some would ask, do not our Sages use Psalm 90:4 to: (a) define the length of one of the days of creation (Gen. Rab. VIII.2; B Rosh Hash. 31a; Lev. Rab. XIX.1; Songs of Songs Rab. V.11; Numbers Rab. 4; Midrash Psalms 25.8;) and (b) to explain why Adam lived a thousand years after his sin (Gen. Rab. XIX.8; Num. Rab. V.4; and XXIII.13); and (c) to calculate the length of Messiah's day (Midr. Psalms 90:7; Yalkut Shimeoni to Psalm 72; B Sanh 99a) ? The answer to this question is two-fold.

 

First, the literature mentioned to support the argument is either in the Remes (i.e. Talmd) which needs to be interpreted allegorically, or in the Drash (Midrashim) which needs to be interpreted metaphorically. There is no Peshat statement from our Sages stating that 24hrs (i.e. one day) of ours is exactly 1,000 years in Ha-Shem's chronometry. All statements of the Sages that purport to say so are either in the midst of allegricall or metaphorical literature, but not in precise Peshat.

 

Second, if one reads the whole verse, the first clause states: "“For a thousand years in Your eyes are as yesterday.” Read in the Peshat, the statement can either mean that one day of ours (i.e. 24 hrs) is as 1,000 years in Ha-Shem’s chronometry. But it also could be understood as saying, that a day of ours is as 1,000 years to Ha-Shem, and meaning that the figure of one thousand needs not to be interpreted literally as meaning exactly 1,000 years. In fact, the next clause serves to emphasize this point, when it concludes: “For it passes on, as, a watch by night.” Now a Hebraic watch in the night is about 4 hrs. (3 watches in the night) and the Roman watch in the night is about 3 hrs. (there being 4 watches in the night). So the phrase means that one day of ours in G-d’s chronometry is like 4 hrs. of our day, that is one day to G-d is like six days for us. Now, if we add the two phrases together we see that there is an obvious contradiction in quantity of measurement, which obliges us to take this statement as a metaphorical one and not one to be read in the strict Peshat.

 

Again, we repeat, anyone who states that the Messiah is going to appear in 2015 or 2030 or any other date is a liar, even if it comes to pass at such a date, since we are forbidden by Halakha to engage in such an activity, and anyone who does so, has fallen into a work of idolatry. So then we need to interpret correctly the meaning of Hakham Tsefet here as being a fictitious illustration to draw the point that we need to expect in every day of our existence that the prophesied day of the LORD will come, rather than fix G-d into a human chronometric speculation.

 

Further I may ask, why is it that all these prophets who seem to know the time of Messiah’s arrival and the arrival of the day of the LORD, do not also prophesy that unless people observe the Law as delivered and transmitted by our Sages, such will not escape the judgment of G-d?  This clearly points out that these pseudo-prophets are nothing but neo Epicureans and disciples of Bala’am. Should not rather a true prophet of the LORD prophesy in accordance with that great principles stated in Scripture and say thusly:

 

22 Be mindful of the Law of My servant Moses [as propounded by all that sit in the cathedra of Moses], whom I charged at Horeb with laws and rules for all Israel. 23 Behold, I (G-d) will send the prophet Eliyahu to you before the coming of the awesome, fearful Day of the LORD. 24 He (Eliyahu) will reconcile the fathers with their children and the children with their fathers, so that, when I (G-d) come, I do not strike the whole earth with utter destruction. Behold, I will send the prophet Eliyahu to you before the coming of the awesome, fearful Day of the LORD.” (Mal 3:22-24)

 

      

9. The LORD does not delay the proclamation as some consider delay, but ruling patiently, not wanting to cut off anyone, but making room for everyone to convert. – So then, what is the reason for the apparent delay of the “Day of the LORD”? A person with sound logic (Heb. sevarah) will reach the same conclusion as Hakham Tsefet – i.e. that the apparent delay is to give ample opportunity to all to convert to Judaism and follow G-d’s Laws and take upon themselves the yoke of King Messiah upon the rest of their lives, so that anyone who does so may not be cut off at the time of the coming of the Day of the LORD.

 

 

10. But the “Day of the LORD” will come as a thief in the night in which the heavens, with a rushing sound [of the shofar] will be passed over and a burning heat will dissolve the elements bringing to an end the earth and its works totally incinerating them. - This verse has vocabulary that implies a repition of the event that took place during the first Passover in Egypt, but now at a universal scale. That is, the first event that took place in Egypt was of a local scale and a precedent for that which is going to take place at the end of day at a universal and cosmic scale as it is said, "Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'? - it has been already, in the ages which were before us.” (Ecclesiastes 1:10).

 

Since this will be so, we may ask, what kind of things should we prioritize in building whilst we live? Should we not give priority in building up those things which in the end will not decompose nor be incinerated? This is the key distinction between the disciples of the Master and the neo Epicureans. We build a body of knowledge about the Torah, we build up souls, we build up good deeds which will be rewarded in the age-to-come. Epicureans build for this age, they are all after filthy lucre, how they will win greater prestige by robbing others, and build monuments that will not last but in the end will be reduced to rubble or repossessed by others.

 

This verse should be normative, and a guiding light, in whatever is it that we are building, so that we be in the same page as the G-d of all Israel! By the way, this is not a call to a vow of poverty as some do, this is but a call to wisdom, and devote the principal of our energies to those things that matter and will last for eternity.   

 

 

 

Some Questions to Ponder:

 

1.      From all the readings for this Shabbat, what verse or verses touched your heart and fired your imagination?

2.      How is Variqra 25:35 related to Vayiqra 26:1-2?

3.      What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:36?

4.      What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:38?

5.      What question was asked of Rashi regarding Leviticus 25:40?

6.      What question was asked of Rashi regarding Leviticus 25:42?

7.      What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:46?

8.      What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:47?

9.      What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:53?

10.   What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:54?

11.   What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 25:55?

12.   What questions were asked of Rashi regarding Leviticus 26:1?

13.   On reading the Torah Seder for this week what touched the heart and fired the imagination of the the Psalmist in Psalm 89:1-15?

14.   On reading the Torah Seder for this week what touched the heart and fired the imagination of the prophet Isaiah 35:3-10?

15.   How is the reading of Hakham Tsefet (2 Peter 3:8-10) related to the readings for this Shabbat?

16.   In your opinion, what is the chief purpose that Hakham Tsefet wants to address in 2 Peter 3:8-10?

17.   Explain how Hakham Tsefet derived all of his material in 2 Peter 3:8-10 from the Torah Seder for this Shabbat, Psalm 89:1-15, and Isaiah 35:3-10?

18.   How are the readings for this Shabbat communicating that the people of G-d (particularly Nazarean Jews) must be a separate people not imitating any of the traditions, laws and customs of the Gentiles but should be faithful to observe the commandments of the Sages?

19.   How does Hakham Yitschaq Magrisso, in the Me’am Lo’Ez for this week defines the expression “a touch of interest”?

20.   In your opinion, and taking into consideration all of the above readings for this Sabbath, what is the prophetic message for this week?

 

 

 

Next Shabbat:

Shabbat “Im-B’Chuqotai

Tebet 18, 5771 – December 24/25, 2010

 

 

Shabbat

Torah Reading:

Weekday Torah Reading:

אִם-בְּחֻקֹּתַי

 

 

Im-B’Chuqotai

Reader 1 – Vayiqra 26:3-5

Reader 1 – Vayiqra 26:27-29

“In My statutes”

Reader 2 – Vayiqra 26:6-8

Reader 2 – Vayiqra 26:30-32

“En Mis estatutos”

Reader 3 – Vayiqra 26:9-13

Reader 3 – Vayiqra 26:33-35

Vayiqra (Lev.) 26:3-26

Reader 4 – Vayiqra 26:14-16

 

Ashlmt. Isaiah 1:19-20, 24-28, 31, 2:1, 5

Reader 5 – Vayiqra 26:17-19

 

 

Reader 6 – Vayiqra 26:20-22

Reader 1 – Vayiqra 26:27-29

Psalm 89:16-38

Reader 7 – Vayiqra 26:23-26

Reader 2 – Vayiqra 26:30-32

 

      Maftir: Vayiqra 26:24-26

Reader 3 – Vayiqra 26:33-35

N.C.: 2 Peter 3:11-16

   Isaiah 1:19-20, 24-28, 31, 2:1, 5    

 

 

 

 

Shalom Shabbat !

 

Hakham Dr. Yosef ben Haggai

Rosh Paqid Adon Hillel ben David

HE Dr. Adon Eliyahu ben Abraham



[1] CLV (Concordant Literal Version) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html

[2] Magiera, J.M. (2009), Aramaic Peshitta New Testament: Vertical Interlinear, Light of the Word Ministry, Vol. III.

[3] Greek New Testament (Stephanus Text) as found in Rick Meyers (2009) E-Sword v. 9.5.1 - http://www.e-sword.net/downloads.html

[4] Delitzsch, http://www.kirjasilta.net/ha-berit/