Esnoga Bet Emunah 1101 Surrey Trace SE, Tumwater, WA 98501 United
States of America ©
2011 E-Mail: gkilli@aol.com |
|
Esnoga Bet El 102
Broken Arrow Dr. Paris
TN 38242 United
States of America ©
2011 E-Mail: waltoakley@charter.net |
Triennial Cycle (Triennial Torah Cycle) /
Septennial Cycle (Septennial Torah Cycle)
Three and
1/2 year Lectionary Readings |
Fourth Year of the Reading
Cycle |
Tebet 12, 5772 – Jan. 07/08, 2012 |
Fourth Year of the Shmita
Cycle |
Candle Lighting and Habdalah Times:
Conroe &
Austin, TX, U.S. Fri. Jan
07 2012 – Candles at 5:27 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 6:25 PM |
Brisbane,
Australia Fri. Jan
07 2012 – Candles at 6:30 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 7:27 PM |
Bucharest,
Romania Fri. Jan
07 2012 – Candles at 4:33 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 5:40 PM |
Chattanooga, & Cleveland, TN, U.S. Fri. Jan
07 2012 – Candles at 5:26 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 6:26 PM |
Jakarta,
Indonesia Fri. Jan
07 2012 – Candles at 5:54 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 6:46 PM |
Manila & Cebu, Philippines Fri. Jan
07 2012 – Candles at 5:23 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 6:15 PM |
Miami,
FL, U.S. Fri. Jan
07 2012 – Candles at 5:26 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 6:22 PM |
Olympia,
WA, U.S. Fri. Jan
07 2012 – Candles at 4:20 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 5:30 PM |
Murray,
KY, & Paris, TN. U.S. Fri. Jan
07 2012 – Candles at 4:34 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 5:35 PM |
Sheboygan & Manitowoc, WI, US Fri. Jan
07 2012 – Candles at 4:11 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 5:17 PM |
Singapore,
Singapore Fri. Jan
07 2012 – Candles at 6:54 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 7:45 PM |
St.
Louis, MO, U.S. Fri. Jan
07 2012 – Candles at 4:36 PM Sat. Jan
08 2012 – Havdalah 5:39 PM |
For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp
Roll of Honor:
This Torah
commentary comes to you courtesy of:
His Honor
Rosh Paqid Adon Hillel ben David and beloved wife HH Giberet Batsheva bat Sarah
His Honor
Paqid Adon Mikha ben Hillel
His Honor
Paqid Adon David ben Abraham
Her
Excellency Giberet Sarai bat Sarah & beloved family
His Excellency
Adon Barth Lindemann & beloved family
His Excellency
Adon John Batchelor & beloved wife
His
Excellency Adon Ezra ben Abraham and beloved wife HE Giberet Karmela bat Sarah,
His
Excellency Dr. Adon Yeshayahu ben Yosef and beloved wife HE Giberet Tricia
Foster
His
Excellency Adon Yisrael ben Abraham and beloved wife HE Giberet Elisheba bat
Sarah
His
Excellency Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HE Giberet Vardit bat
Sarah
Her
Excellency Giberet Laurie Taylor
His Honor
Paqid Dr. Adon Eliyahu ben Abraham and beloved wife HH Giberet Dr. Elisheba bat
Sarah
Her
Excellency Prof. Dr. Conny Williams & beloved family
Her
Excellency Giberet Gloria Sutton & beloved family
For their regular and sacrificial giving, providing
the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their
lives and those of their loved ones, together with all Yisrael and her Torah
Scholars, amen ve amen!
Also a
great thank you and great blessings be upon all who send comments to the list
about the contents and commentary of the weekly Torah Seder and allied topics.
If you want to subscribe to our list and ensure that
you never lose any of our commentaries, or would like your friends also to
receive this commentary, please do send me an E-Mail to benhaggai@GMail.com with
your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!
“Shabbat Ki HaGoyim HaEleh”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
כִּי
הַגּוֹיִם
הָאֵלֶּה |
|
|
“Ki
HaGoyim HaEleh” |
Reader
1 – D’barim
18:14-22 |
Reader 1 – D’barim 21:10-12 |
“For these gentiles” |
Reader
2 – D’barim
19:1-10 |
Reader 2 – D’barim 21:12-14 |
“Porque
estos gentiles” |
Reader
3 – D’barim
19:11-21 |
Reader 3 – D’barim 21:10-14 |
Reader
4 – D’barim
20:1-9 |
|
|
D’barim
(Deut.) 18:14 -21:9 |
Reader
5 – D’barim
20:10-15 |
|
Ashlamatah:
Micah 5:11 – 6:8 |
Reader
6 – D’barim
20:16-20 |
Reader 1 – D’barim 21:10-12 |
Psalm
124 - 128 |
Reader
7 – D’barim
21:1-9 |
Reader 2 – D’barim 21:12-14 |
|
Maftir: D’barim 21:5-9 |
Reader 3 – D’barim 21:10-14 |
Micah 5:11 – 6:8 |
|
|
N.C.: Mark
15:29-32 |
|
|
Blessings Before Torah Study
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
has sanctified us through Your commandments, and commanded us to actively study
Torah. Amen!
Please Ha-Shem, our G-d, sweeten the words of Your Torah in
our mouths and in the mouths of all Your people Israel. May we and our
offspring, and our offspring's offspring, and all the offspring of Your people,
the House of Israel, may we all, together, know Your Name and study Your Torah
for the sake of fulfilling Your desire. Blessed are You, Ha-Shem, Who teaches
Torah to His people Israel. Amen!
Blessed are You, Ha-Shem our G-d, King of the universe, Who
chose us from all the nations, and gave us the Torah. Blessed are You, Ha-Shem,
Giver of the Torah. Amen!
Ha-Shem spoke to Moses, explaining a Commandment.
"Speak to Aaron and his sons, and teach them the following Commandment:
This is how you should bless the Children of Israel. Say to the Children of
Israel:
May Ha-Shem bless you and keep watch over you; - Amen!
May Ha-Shem make His Presence enlighten you, and may He be
kind to you; - Amen!
May Ha-Shem bestow favor on you, and grant you peace. –
Amen!
This way, the priests will link My Name with the Israelites,
and I will bless them."
These are the Laws for which the Torah did not mandate
specific amounts: How much growing produce must be left in the corner of the
field for the poor; how much of the first fruits must be offered at the Holy
Temple; how much one must bring as an offering when one visits the Holy Temple
three times a year; how much one must do when doing acts of kindness; and there
is no maximum amount of Torah that a person must study.
These are the Laws whose benefits a
person can often enjoy even in this world, even though the primary reward is in
the Next World: They are: Honouring one's father and mother; doing acts of
kindness; early attendance at the place of Torah study -- morning and night;
showing hospitality to guests; visiting the sick; providing for the financial
needs of a bride; escorting the dead; being very engrossed in prayer; bringing
peace between two people, and between husband and wife; but the study of Torah
is as great as all of them together. Amen!
Reading
Assignment:
The Torah Anthology: Yalkut Me’Am Lo’Ez - Vol 17:
Deuteronomy – III – Gratitude & Discipline
By:
Rabbi Yitzchaq Behar Argueti & Rabbi Shmuel Yerushalmi
Published
by: Moznaim Publishing Corp. (New York, 1992)
Vol. 17 – “Deuteronomy – III – Gratitude & Discipline,”
pp. 250-284.
Contents of the Torah Seder
·
Prophets
(continued) – Deut. 18:14-22
·
Cities
of Refuge – Deut. 19:1-13
·
Removing
A Landmark – Deut. 19:14
·
Plotting
Witnesses – Deut. 19:15-21
·
Exemption
From Service for War – Deut. 20:1-9
·
Capture
of Heathen Cities – Deut. 20:10-18
·
Destruction
of Trees During War – Deut. 20:19-20
·
On
the Expiation of an Untraced Murder – Deut. 21:1-9
Rashi
& Targum Pseudo Jonathan
for:
D’barim (Deut.) 18:14 -21:9
Rashi |
Targum
Pseudo-Jonathan |
14. For these nations, which you are to possess, hearken to
diviners of [auspicious] times and soothsayers, but as for you, the Lord,
your God, has not given you [things] like these. |
14. For these nations which you are about to dispossess
have listened to inspectors of serpents and enchanters. But you are not to be
like them the priests will inquire by Urim and Thummim and a Right Prophet
will the LORD your God give you; |
15. A prophet from among you, from your brothers, like me,
the Lord, your God will set up for you, you shall hearken to him. |
15. a Prophet from among you of your brethren like unto me,
with the Holy Spirit will the LORD your God raise up unto you; to Him will
you be obedient. |
16. According to all that you asked of the Lord, your God,
in Horeb, on the day of the assembly, saying, "Let me not continue to
hear the voice of the Lord, my God, and let me no longer see this great fire,
so that I will not die." |
16. According to all that you begged before the LORD your
God in Horeb on the day of the assembling of the tribes to receive the Law,
saying, Let us not again hear the Great Voice {of the Word - Dibbura} from
before the LORD our God, nor behold again that great fire, lest we die: |
17. And the Lord said to me, "They have done well in
what they have spoken. |
17. and the LORD said to me, That which they have spoken is
right; |
18. I will set up a prophet for them from among their
brothers like you, and I will put My words into his mouth, and he will speak
to them all that I command him. |
18. I will raise up unto them a Prophet from, among their
brethren in whom will be the Holy Spirit, as in you; and I will put My Word
of prophecy in his mouth, and he will speak with them whatsoever I command
him; |
19. And it will be, that whoever does not hearken to My
words that he speaks in My name, I will exact [it] of him. |
19. and the man who will not hearken to the words of My
prophecy which will be spoken in My Name, My Word will take vengeance upon
him. |
20. But the prophet who intentionally speaks a word in My
name, which I did not command him to speak, or who speaks in the name of
other gods, that prophet shall die. |
20. But the false prophet who does wickedly in speaking a
thing in My Name, when I have not commanded him to speak, or who will speak
in the name of the gods of the Gentiles., that prophet will be slain with the
sword. |
21. Now if you say to yourself, "How will we know the
word that the Lord did not speak?" |
21. And if you will say in your thoughts, How will we know
the word which the LORD has not spoken? |
22. If the prophet speaks in the name of the Lord, and the
thing does not occur and does not come about, that is the thing the Lord did
not speak. The prophet has spoken it wantonly; you shall not be afraid of
him. |
22. When a false prophet speaks in the Name of the LORD,
and the thing does not come to pass, or be not confirmed, it is a word which
the LORD has not spoken; the false prophet spoke it in presumption; fear him
not. |
|
|
1. When the Lord, your God, cuts off the nations, whose
land the Lord, your God, is giving you, and you inherit them, and dwell in
their cities and in their houses, |
1. When the LORD your God will have destroyed the nations
whose land the LORD your God gives you, and you possess them, and dwell in
their cities and houses, |
2. you shall separate three cities for yourself in the
midst of your land, which the Lord, your God, is giving you to possess. |
2. three cities will you set apart within your land which
the LORD your God gives you to inherit. |
3. Prepare the road for yourself and divide into three
parts the boundary of your land, which the Lord, your God, is giving you as
an inheritance, and it will be for every killer to flee there. |
3. You will prepare a high road, and divide your limit
which the LORD your God bestows upon you, that any manslayer may flee
thither. |
4. And this is the case of the killer who will flee there,
so that he may live: Whoever strikes his fellow [to death] unintentionally,
whom he did not hate in times past. |
4. And this is the regulation for the manslayer who flees
thither that he may live: Whoever will have killed his brother without
intention, he not having kept enmity against him yesterday, or the day
before, |
5. As when a man goes with his fellow into the forest to
chop wood, and his hand swings the ax to cut down the tree, and the iron
flies off the handle, and it reaches his fellow, and he dies he shall flee to
one of these cities, and live. |
5. (as for example) if any one goes with his neighbor into
the thicket to cut wood, and he drives his hand with the axe to cut wood, and
the iron flies apart from the shaft and lights on his neighbor that he die,
he may flee to one of those appointed cities, and. save his life. |
6. Lest the avenger of the blood pursue the killer, while
his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and he strikes
him to death, whereas he was not deserving of death, for he had not hated him
in times past. |
6. Lest the avenger of blood follow after him his heart
boiling within him on account of his grief, and apprehend him, if the way be
long, and take his life, though he is not guilty of the judgment of death,
because he had not enmity against him in time past. |
7. Therefore, I command you, saying, "You shall
separate for yourself three cities." |
7. Therefore I command you today that you set apart for
you three cities. |
8. And when the Lord, your God, expands your boundary, as
He swore to your forefathers, and He gives you all the land of which He spoke
to give to your forefathers; |
8. And if the LORD your God enlarge your border, as He has
sworn to your fathers, and give you all the land which He has sworn to your
fathers to give, |
9. if you will keep all this commandment to perform it,
which I command you this day, to love the Lord, your God, and to walk in His
ways all the days, you shall add three more cities for yourself, in addition
to these three, |
9. then will you keep all this commandment which today I
command you to do, that you may love the LORD your God, and walk in the ways
which are right before Him all days; and you will add yet three cities to
those three; |
10. so that innocent blood will not be shed in the midst of
your land which the Lord, your God, gives you for an inheritance which would
deem you guilty of [having shed this] blood. |
10. that innocent blood may not be shed in your land which
the LORD your God gives you to inherit, and the guilt of the judgment of
death may not be upon you. |
11. But if a man hates his fellow, lies in wait for him,
rises up against him, and strikes him mortally, and he flees to one of these
cities, |
11. But if a man with enmity against his neighbor will lay
wait for him in secret, to destroy his life, and he die, then should he flee
into one of those cities, |
12. the elders of his city shall send and take him from
there and deliver him into the hand of the avenger of the blood, that he may
die. |
12. the sages of his city will send and take him thence,
and give him up into the hand of the pursuer for blood, and he will be put to
death. |
13. And you shall not pity him, but you shall abolish [the
shedding of] the blood of the innocent from Israel, and it will be good for
you. |
13. Your eye will not spare him, but you will put away
shedders of innocent blood from Israel, that it may be well with you. |
14. You shall not pull back your neighbor's landmark, which
the earlier ones have set as borders in your inheritance, which you will
inherit in the land that the Lord, your God gives you, to possess. |
14. You will not remove the boundary mark of your neighbors
which the predecessors did set for the limit in your possession of
inheritance in the land which the LORD your God gives you to inherit. |
15. One witness shall not rise up against any person for
any iniquity or for any sin, regarding any sin that he will sin. By the mouth
of two witnesses, or by the mouth of three witnesses, shall the matter be
confirmed. |
15. The testimony of one (witness) will not be valid
against a man for any crime (regarding the taking) of life, or guilt
concerning money, or any sin with which one may be charged with sinning; but,
by the Word of the LORD, (to insure) retribution upon secret crimes, (while)
one witness may swear to deny what has been attested against him, the
sentence will be confirmed upon the mouth of two witnesses, or of three. |
16. If a false witness rises up against a man, to bear
perverted testimony against him, |
16. When false witnesses stand up against a man to testify
wrong things against him, |
17. Then the two men between whom the controversy exists
shall stand before the Lord, before the kohanim and the judges who will be in
those days. |
17. then the two men between whom lies the subject of
contention will stand in the presence of the LORD, before the priests and
judges who will be in those days: |
18. And the judges shall inquire thoroughly, and behold,
the witness is a false witness; he has testified falsely against his brother; |
18. and the judges will question the witnesses of their
times fairly; and, behold, false testimony is in the mouth of the witnesses;
they have borne false witness against their brother. |
19. then you shall do to him as he plotted to do to his
brother, and you shall [thus] abolish evil from among you. |
19. And so will you do unto them as they had devised to do
against their brother, and you will put down the doers of evil from among
you. |
20. And those who remain shall listen and fear, and they
shall no longer continue to commit any such evil thing among you. |
20. And the wicked who remain will hear and be afraid, and
not add to repeat an evil thing like this among you. |
21. You shall not have pity: life for life, eye for eye,
tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. |
21. Your eye will not spare; life for life, the value of an
eye for an eye, the value of a tooth for a tooth, the value of a hand for a
hand, the value of a foot for a foot. |
|
|
1. When you go out to war against your enemies, and you
see horse and chariot, a people more numerous than you, you shall not be
afraid of them, for the Lord, your God is with you Who brought you up out of
the land of Egypt. |
1. When you go forth to battle against your enemies, and
see horses and chariots, and peoples proud, overbearing, and stronger than
you, fear them not; for all of them are accounted as a single horse and a
single chariot before the LORD your God, whose Word will be your Helper; for
He brought you free out of the land of Mizraim. |
2. And it will be, when you approach the battle, that the
kohen shall come near, and speak to the people. |
2. And at the time that you draw near to do battle, the
priest will approach and speak with the people, |
3. And he shall say to them, "Hear, O Israel, today
you are approaching the battle against your enemies. Let your hearts not be
faint; you shall not be afraid, and you shall not be alarmed, and you shall
not be terrified because of them. |
3. and say to them, Hear, Israel, you draw near this day
to fight against your adversaries; let not your heart be moved, be not
afraid, tremble not, nor be broken down before them: |
4. For the Lord, your God, is the One Who goes with you,
to fight for you against your enemies, to save you. |
4. for the Shekinah of the LORD your God goes before you
to fight for you against your enemies, and to save you. |
5. And the officers shall speak to the people, saying,
What man is there who has built a new house and has not [yet] inaugurated it?
Let him go and return to his house, lest he die in the war, and another man inaugurate
it. |
5. And the officers will speak with the people, saying:
Who is the man who has built a new house, and has not set fast its door-posts
to complete it? Let him go and return to his house, lest through sin he be
slain in the battle, and another man dedicate it. |
6. And what man is there who has planted a vineyard, and
has not [yet] redeemed it? Let him go and return to his house, lest he die in
the war, and another man redeem it. |
6. Or, what man has planted a vineyard, and has not
redeemed it from the priest to make it common? Let him go and return to his
house, lest sin be the occasion of his not redeeming it, but he be slain in
the battle, and another make it common. |
7. And what man is there who has betrothed a woman and has
not [yet] taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the
war, and another man take her." |
7. And what man has betrothed a wife, but not taken her?
Let him go and return to his house, lest sin prevent him from rejoicing with
his wife and he be slain in the battle, and another take her. |
8. And the officers shall continue to speak to the people
and say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go
and return to his house, that he should not cause the heart of his brothers
to melt, as his heart." |
8. Yet more will the officers speak to the people, and
say, Who is the man who is afraid on account of his sin and whose heart is
broken? Let him go and return to his house, that his brethren be not
implicated in his sins, and their heart be broken like his. |
9. And it shall be, that when the officials finish
speaking to the people, they shall appoint officers of the legions at the
edges of the people. |
9. And when the officers will have finished to speak with
the people, they will appoint the captains of the host at the head of the
people. |
10. When you approach a city to wage war against it, you shall
propose peace to it. |
10. When you come near to a city to make war against it,
then you will send to it certain to invite it to peace; |
11. And it will be, if it responds to you with peace, and
it opens up to you, then it will be, [that] all the people found therein
shall become tributary to you, and they shall serve you. |
11. and if they answer you with words of peace, and open
their gates to you, all the people whom you find therein will be tributaries,
and serve you. |
12. But if it does not make peace with you, and it wages
war against you, you shall besiege it, |
12. But if they will not make peace, but war, with you,
then you will beleaguer it. |
13. and the Lord, your God, will deliver it into your
hands, and you shall strike all its males with the edge of the sword. |
13. And when the LORD your God will have delivered it into
your hand, then may you smite every male thereof with the edge of the sword. |
14. However, the women, the children, and the livestock,
and all that is in the city, all its spoils you shall take for yourself, and
you shall eat the spoils of your enemies, which the Lord, your God, has given
you. |
14. But the women, children, and cattle, and whatever is in
the city, even all the spoil, you will seize, and eat the spoil of your
enemies which the LORD your God gives you. |
15. Thus you shall do to all the cities that are very far
from you, which are not of the cities of these nations. |
15. Thus will you do to all cities that are remote from
you, which are not of the cities of these seven nations; |
16. However, of these peoples' cities, which the Lord, your
God, gives you as an inheritance, you shall not allow any soul to live. |
16. but of the cities of these peoples, which the LORD your
God gives you to inherit, you will not spare alive any breathing thing: |
17. Rather, you shall utterly destroy them: The Hittites,
and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivvites, and the
Jebusites, as the Lord, your God, has commanded you. |
17. for destroying you will destroy them, Hittites, Amorites,
Kenaanites, Pherizites, Hivites, and Jebusites, as the LORD your God has
commanded you; |
18. So that they should not teach you to act according to
all their abominations that they have done for their gods, whereby you would
sin against the Lord, your God. |
18. that they may not teach you to do after their
abominations with which they have served their idols, and you sin before the
LORD your God. |
19. When you besiege a city for many days to wage war
against it to capture it, you shall not destroy its trees by wielding an ax
against them, for you may eat from them, but you shall not cut them down. Is
the tree of the field a man, to go into the siege before you? |
19. When you beleaguer a city all the seven days to war
against it, to subdue it on the Sabbath, you will not destroy the trees
thereof by bringing against them (an instrument of) iron; that you may eat
its fruit, cut it not down; for a tree on the face of the field is not as a
man to be hidden (put out of sight) before you in the siege. |
20. However, a tree you know is not a food tree, you may
destroy and cut down, and you shall build bulwarks against the city that
makes war with you, until its submission. |
20. But the tree that you know to be a tree not making
fruit to eat, that you may destroy and cut down. And you will raise bulwarks
against the city which makes war with you, until you have subdued it. |
|
|
1. If a slain person be found in the land which the Lord,
your God is giving you to possess, lying in the field, [and] it is not known
who slew him, |
1. If a male be found slain upon the ground, unburied, in
the land which the LORD your God gives you to inherit, lying down, and not
hanged on a tree in the field, nor floating on the face of the water; and it
be not known who did kill him: |
2. then your elders and judges shall go forth, and they
shall measure to the cities around the corpse. |
2. then two of the sages will proceed from the chief court
of judgment, and three of your judges, and will measure to the surrounding
cities which lie on the four quarters from the (spot where) the dead man (is
found); |
3. And it will be, [that from] the city closer to the
corpse, the elders of that city shall take a calf with which work has never
been done, [and] that has never drawn a yoke, |
3. and the city which is nearest to the dead man, being
the suspected one, let the chief court of justice take means for absolution
(or disculpation). Let the sages, the elders of that city, take an heifer
from the herd, not commixed, an heifer of the year, which has not been
wrought with nor has drawn in the yoke: |
4. and the elders of that city shall bring the calf down
to a rugged valley, which was neither tilled nor sown, and there in the
valley, they shall decapitate the calf. |
4. and the sages of that city will bring the heifer down
into an uncultivated field, where the ground has not been tilled by work, nor
sowed; and let them there behead the heifer from behind her with an axe (or
knife, dolch) in the midst of the field. |
5. And the kohanim, the sons of Levi, shall approach, for
the Lord, your God, has chosen them to serve Him and to bless in the Name of
the Lord, and by their mouth shall every controversy and every lesion be
[judged]. |
5. And the priests the sons of Levi will draw near; for
the LORD your God has chosen them to minister to Him, and to bless Israel in
His Name, and according to their words to resolve every judgment, and in any
plague of leprosy to shut up, and pronounce concerning it; |
6. And all the elders of that city, who are the nearest to
the corpse, shall wash their hands over the calf that was decapitated in the
valley; |
6. and all the elders of the city lying nearest to the
dead man will wash their hands over the heifer which has been cut off in the
field, |
7. And they shall announce and say, "Our hands did
not shed this blood, nor did our eyes see [this crime]." |
7. and will answer and say: It is manifest before the LORD
that this has not come by our hands, nor have we absolved him who shed this
blood, nor have our eyes beheld. |
8. "Atone for Your people Israel, whom You have
redeemed, O Lord, and lay not [the guilt of] innocent blood among your people
Israel." And [so] the blood shall be atoned for them. |
8. And the priests will say: Let there be expiation for
Your people Israel, whom You, O LORD, has redeemed, and lay not the guilt of
innocent blood upon Your people Israel; but let him who has done the murder
be revealed. And they will be expiated concerning the blood; but straightway there will
come forth a swarm of worms from the excrement of the heifer, and spread
abroad, and move to. the place where the murderer is, and crawl over him: and
the magistrates will take him, and judge him. |
9. And you shall abolish the [shedding of] innocent blood
from among you, for you shall do what is proper in the eyes of the Lord. |
9. So will you, O house of Israel, put away from among you
whosoever sheds innocent blood, that you may do what is right before the
LORD. |
|
|
Rashi’s
Commentary on D’barim (Deut.) 18:14 – 21:9
14
[But...] the Lord your God has not given you to hearken to diviners
of auspicious times and soothsayers, for He caused His Divine Presence to rest
upon the prophets and upon the Urim and Tummim.-[Targum Jonathan]
15 [A
prophet] from among you, from your brothers, like me This
means: Just as I am among you, from your brothers, so will He set up for you [another prophet] in my
stead, and so on, from prophet to prophet.
20
which I did not command him to speak But which I commanded his fellow prophet [to
speak].
or who
speaks in the name of other gods Even though his words coincide with the halakhah
[Jewish law], forbidding what is forbidden or permitting what is
permissible.-[San. 89a]
[That
prophet] shall die By strangulation. Three [sinful prophets] are
executed by man [i.e., by the court]: One who prophesies what he has not heard,
one who prophesies what was not told to him but was told to his fellow
[prophet], and one who prophesies in the name of a pagan deity. However, one who
suppresses his prophecy [i.e., does not announce it], or one who transgresses
the words of a prophet, or a prophet who transgresses his own words [of
prophecy]—their death is by the hands of Heaven, for it is said (verse 19), “ I
shall exact [it] from him.”-[San. 89a]
21 Now
if you say to yourself, ["How will we know the word the Lord did not
speak?"]? [This verse alludes to a future time when Israel
will want to know which prophet is speaking the word of God. It means:] You are
destined to say this when Hananiah, the son of Azzur [a false prophet], came
and prophesied, “Behold the vessels of the house of the Lord will be returned
from Babylon now hastily” (Jer. 27:16), and Jeremiah stood and cried (Jer.
27:19- 22), “concerning the pillars, concerning the sea,... and concerning the
remainder of the vessels...” which had not been exiled, ‘they shall be brought
to Babylon’ "together with the exile of Zedekiah.-[Sifrei]
22 If
the prophet speaks [in the Name of the Lord] And says, “This thing
is destined to happen to you,” and you see [afterwards] that it does not come
about, “that is the thing the Lord did not speak”; so execute him. But you
might say, "This applies to one who prophesies regarding the future.
However, suppose one comes and says ‘Do such and such a thing, and I am telling
you this by the command of the Holy One, blessed is He,’ [how do we know
whether he is speaking the truth? Regarding such a case,] they were already
commanded that if someone comes to make you stray from any of the commandments,
“Do not hearken to him” (Deut. 13:4), unless you are certain that he is a
perfectly righteous person, e.g., Elijah on Mount Carmel, who sacrificed on a
high place when high places were forbidden, [but did so] in order to control
Israel [against idolatry]. Everything must be done according to the needs of
the time, and the need for preventive measures to protect against breaches [in
the religion]. Therefore [with respect to this authentic prophet], it is
stated, “hearken to him” (verse 15). -[San. 89a]
you
shall not be afraid of him I.e., do not restrain yourselves from advocating
his guilt, and do not fear that you will be punished for this [when your
advocating leads to his death].-[Sifrei]
Chapter
19
3
Prepare for yourself the way -"Refuge! Refuge!" was inscribed at each
crossroads [directing the way to the nearest refuge city].-[Mak. 10b]
and
divide into three parts the boundary of your land so
that [the distance] from the beginning of the border to the first refuge city
should be the same as the distance from this first city to the second, and so
from the second to the third and from the third to the opposite border of
Israel.-[Mak. 9b]
5 And
his hand swings [the ax] when he was about to let the ax fall on the tree.
The Targum renders this as וְתִתְמְרֵיג יְדֵּיּהּ meaning, וְנִשְׁמְטָה
יָדוֹ
his hand swayed while letting the stroke of the ax fall upon the tree.
[Similarly,] the words הַבָָּקָר כִּי
שָׁמְטוּ (II Sam. 6:6), are rendered in Targum
Jonathan as: אֲרֵי
מַרְגוּהִי תּוֹרַיָּא “for the oxen swayed.”
and
the iron flies off the handle וְנָשַׁל הַבַּרְזֶל
מִן־הָעֵץ Some of our Rabbis say that this means
that the iron head [of the ax] slipped off its handle, while others say, the ax
chipped a splinter of wood off the tree which was being chopped, and it
ricocheted, killing [the victim].-[Mak. 7b]
6 Lest
the avenger of the blood pursue [the killer] This is why I am
telling you prepare a way for yourself, and [to prepare] many refuge cities.
8 And
when [the Lord your God] expands [your boundary] As He
swore to give you the land of the Kenites, the Kenizzites, and the Kadmonites.
9 you
shall add three more [cities] for yourself Thus, [altogether you
will have] nine: The three on the other side of the Jordan, the three in the
land of Canaan, and three more in the future [when God will expand your
boundary].-[Sifrei]
11 But
if a man hates his fellow [and lies in wait for him...] Through
this man’s hatred of his fellow, he comes to “lie in wait for him.” From here
our Rabbis derived the maxim: If a man transgresses a minor commandment, he
will ultimately transgress a major commandment. [Here,] since he transgressed
the command: “You shall not hate your brother in your heart” (Lev. 19:17), he
ultimately came to shed blood. This is why it says here, “But if a man hates
his fellow,” for it should have written only: “But if a man rises up and lies
in wait for his fellow and strikes him mortally.”-[Sifrei]
13 And
you shall not pity him I.e., you should not say, “The first [person] has
already been killed; why should we kill this one too and cause two Israelites
to be killed?”-[Sifrei]
14 You
shall not pull back [your neighbor’s] landmark Heb. לֹא
תַסּיג , an expression similar to, “they shall turn back (נָסֽגוּ
אָחוֹר) ” (Isa. 42:17). [Here therefore, it means] that he moves the
boundary-mark of the land backwards into his neighbor’s field, thereby
enlarging his own [property]. But has it not already been stated, “You shall
not rob” (Lev. 19:13) ? Why then, is it stated here: “You shall not pull back
[the landmark]?” [The answer is that this verse teaches that the person who
removes his neighbor’s boundary mark transgresses two negative commandments,
“You shall not rob (לֹא
תִגְזֽל) ” and “You shall not pull back [the landmark]?” (לֹא
תַסִּיג) . Now I might think that [this applies] outside Eretz Israel
as well. Therefore it says, “in your inheritance, which you will inherit [in
the land]”, [indicating that] in [only] Eretz Israel, one transgresses two
negative commandments, whereas outside Eretz Israel, one transgresses only the
commandment of “you shall not rob.”-[Sifrei]
15 One
witness [shall not rise up against a man for any iniquity] This
verse establishes a general principle [i.e., from here it is derived] that
wherever the term “witness” (עֵד) appears in the Torah, it means two
[witnesses], unless the Torah specifies [that] one witness is meant.-[San. 30a]
for
any iniquity, or for any sin where his testimony would lead to the accused
being punished, either with corporal punishment or with or monetary punishment.
However, one [witness] may rise up to [compel his fellow to take] an oath, as
follows: If one says to his fellow, “Give me the maneh [100 zuzim] that I lent
you,” and his fellow replies, “I have nothing of yours,” and one witness testifies
for him [the plaintiff] that he [the defendant] owes him [the money], [the
defendant] is required to swear [that he did not borrow any money].-[Shev. 40a]
By the
mouth of two witnesses [... the matter will be established] [The
expression, “by the mouth” means here that only the direct, verbal testimony
suffices,] but they should not write their testimony in a letter and send it to
the court, or have an interpreter stand between the witnesses and the judges.
-[Sifrei]
16 to
bear perverted testimony against him Heb. סָרָה [That is, he testifies about] a thing
which is not so, that this witness is removed (הוּסַר) from the whole testimony [meaning that he
could not possibly have been a witness,] such as if [a second set of witnesses]
said [to the first set of witnesses], “But weren’t you with us on that day in
such and such a place [and not with the defendant, as you claim to have
been]?”-[Mak. 5a]
17
Then the two men... shall stand The text is referring to the witnesses, and it
teaches us that there is no testimony by women. It also teaches us that
witnesses must submit their testimony while standing.- [Shev. 30a]
between
whom the controversy exists These are the litigants.
before
the Lord It should seem to them as though they are standing
before the Omnipresent, as it says: “in the midst of the judges He will judge”
(Ps. 82:1). - [San. 6b]
who
will be in those days [Now could one stand in front of those who are not
in his day? Rather, it means that] Jephthah [one of the less important judges]
in his generation, is [to be considered] as Samuel [the greatest judge] in his
generation; you must treat him with respect.
18 And
the judges shall inquire thoroughly By means of the testimony of [the new set of
witnesses] who rebut them, that they investigate and examine those who come to
prove that they [the first pair] are עֵדִים
זוֹמְמִין , “plotting witnesses,” by diligent
inquiry and examination.
and
behold, the witness is a false witness Wherever עֵד
, witness, is written, Scripture is speaking of two [witnesses].-[San. 30a]
19 as
he plotted But not as he did. From here [our Rabbis] said
that if the first set of witnesses [before being proven false,] already killed
the defendant [by their testimony], they are not to be put to death.-[Mak. 5b]
to do
to his brother Why does Scripture state, “to his brother?” To
teach, that in the case of witnesses who conspired against a married daughter
of a kohen [by accusing her of adultery], that they are not executed with
burning [the form of execution to which she would have been subjected], but
rather, by strangulation, the form of execution of the adulterer. For it says
[regarding such a woman] “she shall be burnt with fire” (Lev. 21:9)
-"she," but not her paramour [who is dispatched by strangulation]; therefore
it says here, "to his brother"—"as he plotted to do to his
brother," but not as he plotted to do to his sister. With other crimes,
however, Scripture regards women equally with men, and conspiring witnesses
against a woman are executed in the same way as those who conspired against a
man. For instance, if they testified that a women killed a person, or that she
desecrated the Sabbath [and they are revealed to be false witnesses before she
is executed], then they are executed in the form that they intended for her,
for Scripture does not exclude his sister [by stating “brother”] except in a
case where one may carry out the punishment of the conspiring witnesses by the
form of execution of the adulterer [as opposed to the adulteress].-[Sifrei and
San. 90a]
20 shall
listen and fear From here, [we derive the law] that a public
announcement is required: “So-and-so and so- and-so are to be executed because
they were proven by the court to be plotting witnesses.”-[San. 89a] [Note that
Rashi on Mak. 5a and San. 89a writes that the proclamation is made after the
perpetrators have been executed.]
21 Eye
for eye i.e., financial compensation; and similarly, “tooth
for tooth, etc.”-[Sifrei, B.K. 87a]
Chapter
20
1 When
you go out to war Scripture juxtaposes the departure for war
alongside this ["eye for eye etc."] to teach us that a person with a
missing limb does not go out to war. - [Sifrei] Another explanation: It teaches
that if you execute righteous judgment, you can be sure that when you depart
for war you will be victorious. Similarly, David says, “I performed justice and
righteousness; do not leave me to my oppressors” (Ps. 119:121). -[Tanchuma]
against
your enemies Let them be in your eyes as enemies; have no pity
on them, for they will have no pity upon you.
horse
and chariot In My eyes, they are all like one horse.
Similarly, it says,"and you shall strike Midian as one man." (Jud.
6:16) And similarly, it says,, “When Pharaoh’s horse... came [into the sea]”
(Exod. 15:19). -[Sifrei]
a
people more numerous than you In your eyes, they are numerous, but in My eyes,
they are not numerous.-[Sifrei]
2 when
you approach the battle When you are on the point of leaving the border.
that
the kohen shall come near This refers to the kohen anointed for this purpose,
and he is called “the one anointed for war.”
and
speak to the people in the Holy Tongue.-[Sotah 42a]
3
“Hear, O Israel” Even if you have no merit other than the reading
of the Shema, you are worthy that He [God] save you.-[Sotah 42b]
against
your enemies These are not your brothers, for if you fall into
their hands, they will not have pity on you; this is not like the war of Judah
with Israel, of which the verse states, "And the men, who were mentioned
by name, rose up and took hold of the captives, and, and clothed all their
nakedness from the spoils, and they dressed them and shod them, and fed them
and gave them to drink, and anointed them, and led them on donkeys, every
feeble one, and they brought them to Jericho, the city of the palms, beside
their brothers, and they returned to Samaria" (II Chron. 28:15). You,
however, are going against your enemies; therefore strengthen yourselves for
battle.-[Sifrei ; Sotah 42a]
Let
your hearts not be faint; you shall not be afraid, you shall not be alarmed,
and you shall not be terrified Four warnings, corresponding to four practices
in which the kings of the nations engage [during battle]: They hold their
shields close together to strike them against one another, thereby producing a
loud noise to alarm those confronting them, so that they should flee; they
stamp [the ground heavily] with their horses and make them neigh, sounding the
beating of their horses’ hoofs, and they shout loudly and blow horns and
[other] kinds of noisy instruments.
Let
your hearts not be faint Because of the neighing of the horses;
you
shall not be afraid of the noise made by the fastening of the shields;
and
you shall not be alarmed At the sounds of the horns;
and
you shall not be terrified By the noise of the shouting.-[Sifrei ; Sotah 42a]
4 For
the Lord, your God... They are coming with the victory of flesh and
blood, whereas you approach with the victory of the Omnipresent. The
Philistines came with the victory of Goliath—What was his end? He fell, and they
fell with him.
Who
goes with you This refers to the camp of the ark.-[Sotah 42a]
5
[What man is there who has built a new house] and has not [yet] inaugurated it i.e.,
has not yet lived in it. The
term חִנּוּךְ denotes beginning.
[Lest
he die in the war,] and another man inaugurate it This
would be a source of great grief.
6 [And
what man is there that has planted a vineyard,] and has not [yet] redeemed it Heb. וְלֹא
חִלְּלוֹ . He has not redeemed the vineyard in the fourth year [of its
growth], for the fruits [of the fourth year] have to be eaten in Jerusalem or
redeemed [by exchanging them] for money, and to eat [food purchased with] the
money in Jerusalem.
7 lest
he die in the war He should return lest he die, for if he does not
obey the kohen, he deserves to die.-[Sifrei]
8 And
the officers shall continue Why does it say here: “shall continue” [lit. shall
add]? They add this [statement] to the words of the kohen, for the kohen speaks
and announces aloud to the people from “Hear, O Israel” (verse 3) until “to
save you,” (end of verse 4) while “What man is there” (verse 5), and the second
and third one [with the same beginning (verses 6 and 7)], the kohen speaks, and
an officer announces aloud [to the people]. This verse, however, an officer
speaks, and an officer announces aloud. - [Sotah 43a] According to several
incunabula editions of Rashi, “a kohen announces aloud.” [See Yosef Hallel.]
[What
man is there] who is fearful and fainthearted Rabbi Akiva says: [This
verse is to be understood] according to its apparent meaning, that he cannot
stand in the closed ranks of battle and look upon a drawn sword. Rabbi Jose the
Galilean says that [it means] one who is afraid of his sins [that they will
cause him to fall in war, as he is unworthy], and therefore, the Torah gives
him the excuse of attributing his return home because of a house, a vineyard,
or a wife, to cover up for those who return because of their sins, so that
people should not understand that they are sinners. [Consequently,] one who
sees this person returning would say, “Perhaps he has built a house, or planted
a vineyard, or betrothed a woman.”-[Sotah 44a]
9
[They shall appoint] officers of the legions This means that they
place (זַקָּפִין) guards in front of them and behind them,
with iron arrows in their hands, and if anybody attempted to retreat, the guard
had the authority to strike his legs. זַקָּפִין are people who stand at the edge of the
battle array to pick up (לִזְקֽף) the fallen and to encourage them with
words: “Return to the battle and do not flee, for flight is the beginning of
defeat.”-[Sifrei, Sotah 44a]
10
When you approach a city [to wage war against it] Scripture
is speaking of an optional war, as is explicit in the context of this section
(verse 15), “Thus you will do to all the cities which are very far away [from
you]....”-[Sifrei]
11 all
the people found therein [shall become tributary] Even
if you find in it people of the seven nations, whom you have been commanded to
exterminate, you are permitted to spare their lives.-[Sifrei]
tributary
[to you], and they shall serve you [You shall fight them] until they accept upon
themselves both tribute and bondage.-[Sifrei]
12 But
if it does make no peace with you, and it wages war against you Scripture
is informing you that if it does not make peace with you, then, if you let it
be and go away, [this city] will ultimately wage war against you.
you
shall besiege it Even to starve it out, and cause them to [die of]
thirst and to kill [the inhabitants of the city] through diseases.-[Sifrei]
13 and
the Lord your God will deliver it into your hands If you
have done all that is stated in this section, the Lord will ultimately deliver
it into your hands.-[Sifrei]
14 And
the children [... you shall take for yourself] Even
the male children. But, how then, am I to explain "and you shall strike
all its males"? (verse 13) It refers to adult males.-[Sifrei]
17 as
[the Lord your God] has commanded you [This is] to include the Girgashites [the seventh
nation, not mentioned here, but you were commanded to destroy them].-[Sifrei]
18 so
that they will not teach you to do [like all] their abominations] But if
they repent and wish to convert, you are allowed to accept them.-[Sifrei]
19
[When you besiege a city for many] days The word “days” implies
two days. [But when it says many [this means] three [days]. From here our
Rabbis derived [the ruling that] the siege of a heathen city may not be
initiated less than three days before the Sabbath (Sifrei, Shab. 19a), and this
verse teaches us that the offer of peace (verse 10) must be repeated for two or
three days. Similarly, it says: “that David dwelt in Ziklag for two days” (II
Sam. 1:1). Scripture is speaking here of an optional war.-[Sifrei]
Is the
tree of the field a man, to go into the siege before you]? The
word כִּי here means “perhaps:” Is the tree of the field perhaps a man
who is to go into the siege by you, that it should be punished by the suffering
of hunger and thirst like the people of the city? Why should you destroy it?
20
until its submission Heb. רִדְתָּהּ , an expression of רִדּוּי , subjugation, [meaning] that it becomes
submissive to you.
Chapter
21
2 then
your elders... shall go out the distinguished ones of your
elders, [namely] the Great Sanhedrin.-[Sotah 44]
and
they shall measure from the place where the corpse lies.
to the
cities around the corpse in every direction, in order to ascertain which is
the nearest.
4 to a
rugged valley Heb. נַחַל
אֵיתָן hard, [a valley] that was never tilled.
shall
decapitate He breaks its neck with a hatchet [i.e., from the
back]. The Holy One, blessed be He, says: Let the calf which is in its first
year and has, therefore, produced no fruits, come and be decapitated at a place
[the valley that was not tilled] which has not produced fruits, in order to
atone for the murder of this man, whom they [the murderers] did not allow to
produce fruit [i.e., to perform mitzvoth].-[Sotah 46a]
7 Our
hands did not shed [this blood] But would it enter one’s mind that the elders of
the court are murderers? Rather, [they declare:] We [ourselves] did not see him
and let him depart without food or escort [which would have indirectly caused
his death, leaving this man to the elements and to robbers].-[Sifrei ; Sotah
45a] The kohanim then say:
8
Atone for Your people Israel,... And [so] the blood will be atoned for them
Scripture informs them that from the time they complete all this, their sin is
atoned.-[Sifrei]
9 and
you shall abolish This tells [us] that if the murderer is found after
the calf is decapitated, the murderer must be executed, and that is “what is
proper in the eyes of the Lord.”-[Sotah 47b, Keth. 37b]
Ketubim: Tehillim
(Psalms) 124:1-8, 125:1-5, 126:1-6,
127:1-5, & 128:1-6
Rashi |
Targum |
1. A song of ascents. Of David. Had it not been for the
Lord Who was with us, let Israel declare now. |
1. A song that was uttered on the ascents of the
abyss, composed by David. Had it not been for the LORD who was our
help let Israel say now, |
2. Had it not been for the Lord Who was with us when men
rose up against us, |
2. Had it not been for the Word of the LORD who was
our help, when a son of man rose against us. |
3. Then they would have swallowed us raw when their anger
was kindled against us. |
3. Then they would have swallowed us while alive,
when their anger grew strong against us. |
4. Then the waters would have washed us away; illness
would have passed over our soul. |
4. Then the waters would have washed us away, sickness would
have passed over our soul. |
5. Then the wicked waters would have passed over our soul. |
5. Then the king would have passed over our soul, he
who is likened to the malicious waters of the sea. |
6. Blessed is the Lord, Who did not give us as prey for
their teeth. |
6. Blessed is the name of the LORD, who has not handed us
over as dead meat to their teeth. |
7. Our soul escaped like a bird from the hunters' snare;
the snare broke, and we escaped. |
7. Our soul is like a bird saved from the traps of the
fowlers; the trap broke, and we have been saved. |
8. Our help is in the name of the Lord, Who made heaven
and earth. |
8. Our help is in the name of the Word of the LORD,
who made heaven and earth. |
|
|
1. A song of ascents. Those who trust in the Lord are like
Mount Zion, which will not falter but will abide forever. |
1. A song that was uttered on the ascents of the
abyss. The righteous/generous who trust in the Word of the LORD
are like Mount Zion; it will not totter, it is inhabited forever. |
2. Jerusalem has mountains around it, and the Lord is
around His people from now and to eternity. |
2. Mountains are round about Jerusalem, and the Word of
the LORD is round about his people from this time and forever. |
3. For the rod of wickedness will not rest on the lot of
the righteous, because the righteous do not stretch out their hands into
wrongdoing. |
3. For the scepter of wickedness will not rest on the lot
of the righteous, so that the righteous will not stretch out their hand to
deceit. |
4. Be good, O Lord, to the good and to the upright in
their hearts. |
4. Be good, O LORD, to the good, and to those
upright/generous in their heart. |
5. And those who turn their crooked ways- may the Lord
lead them away with the workers of iniquity, [and may there be] peace on
Israel. |
5. But those who go astray following their
perversity the LORD will make them go to Gehenna; their portion is with
the workers of deceit. Peace be upon Israel! |
|
|
1. A song of ascents. When the Lord returns the returnees
to Zion, we shall be like dreamers. |
1. A song that was uttered on the ascents of the
abyss. When the LORD makes the exiles of Zion return, we were like
the sick who were healed. |
2. Then our mouths will be filled with laughter and our
tongues with songs of praise; then they will say among the nations, "The
Lord has done great things with these." |
2. Then will our mouths be full of laughter, and our
tongue with praise; then will they say among the Gentiles, "The LORD has
done great good to these." |
3. "The Lord has done great things with us; we were
happy." |
3. The LORD has done great good to us; we are
joyful. |
4. Return, O Lord, our captivity like rivulets in arid
land. |
4. O LORD, make our exiles return, like a land
that is made habitable when fountains of water flow during
drought. |
5. Those who sow with tears will reap with song. |
5. Those who sow with tears will harvest with praise. |
6. He will go along weeping, carrying the valuable seeds;
he will come back with song, carrying his sheaves. |
6. He will surely go with weeping; the ox that bears
a load of seed will surely come with praise, when he bears his sheaves
and grazes on the young growth from the furrow. |
|
|
1. A song of ascents about Solomon. If the Lord will not
build a house, its builders have toiled at it in vain; if the Lord will not
guard a city, [its] watcher keeps his vigil in vain. |
1. A song that was uttered on the ascents of the
abyss, composed by Solomon. If the Word of the LORD will
not build the city, its builders labor in vain; if the Word of the
LORD is not guarding the city of Jerusalem, its guard has stayed awake
in vain. |
2. It is futile for you who arise early, who sit late, who
eat the bread of toil, so will the Lord give to one who banishes sleep from
himself. |
2. In vain will you trouble yourselves to rise
early in the morning to do robbery, who stay up late to do
fornication, who eat the bread of the poor for which they labored
honestly and truly; the LORD will give sleep to those who love
him. ANOTHER TARGUM: The wicked say to the righteous/generous,
"It is wrong for you that you rise early and pray in the
morning and stay up late in the evening to study the Torah, eating
the bread of sorrow." The righteous/generous reply, "Truly the
LORD gives to those who love him a complete reward for hunger." |
3. Behold, the heritage of the Lord is sons, the reward is
the fruit of the innards. |
3. Behold, the legacy of the LORD is proper sons, children
of the womb are a reward for good deeds. |
4. Like arrows in the hand of a mighty man, so are the
sons of one's youth. |
4. Like arrows in the hand of a warrior, so are sons of the
youth. |
5. Praiseworthy is the man who has filled his quiver with
them; they will not be ashamed when they talk to the enemies in the gate. |
5. It is good for a man that he fill his academy with them; they
will not be ashamed, for they will dispute with their enemies in the
gate of the place of judgment. |
|
|
1. A song of ascents. Praiseworthy is every man who
fears the Lord, who walks in His ways. |
1. A song that was uttered on the ascents of the
abyss. How happy all who fear the LORD, who walk in his ways. |
2. If you eat the toil of your hands, you are
praiseworthy, and it is good for you. |
2. Happy the work of your hands, for you
will eat it; happy are you in this age and you shall have good in
the age to come. |
3. Your wife will be as a fruitful vine in the innermost
parts of your house; your sons will be like olive shoots around your table. |
3. Your wife is like a vine that bore fruit on the
side of your house; your sons are like olive plants around your table. |
4. Behold that so will a man who fears the Lord be
blessed. |
4. Behold, because of this, blessed is the man who is
reverent in the presence of the LORD. |
5. May the Lord bless you from Zion, and see the good of
Jerusalem all the days of your life. |
5. The LORD will bless you from Zion, and you will see the
welfare of Jerusalem all the days of your life. |
6. And may you see children [born] to your children, [and
see] peace upon Israel. |
6. And you will see the sons of your sons. Peace be upon
Israel. |
|
|
Rashi’s
Commentary on Tehillim (Psalms) 124:1-8, 125:1-5, 126:1-6, 127:1-5, & 128:1-6
Chapter
124
3 when
their anger was kindled against us Heb. בחרות , “when their anger was kindled against
us,” is the same form as בעשות , “when he made.”
4
illness Heb. נחלה , Hehhhhddan expression of illness (חלי)
.
7 Our
soul escaped like a bird [It escaped] from them like a bird that escaped
from the hunter’s snare.
Chapter
125
1
Those who trust in the Lord will not falter, like Mount Zion, which
will not falter, for just as Jerusalem is surrounded by mountains, so is the
Holy One, blessed be He, around His people.
3 For
the rod of wickedness will not rest on the lot of the righteous For
the Holy One, blessed be He, will not allow the rule of the wicked to rest on
the righteous because the righteous are careful not to stretch out their hand
in wrongdoing.
5 and
those who turn their crooked ways on the people to find wicked accusationsmay the
Lord lead them away with the workers of iniquity.
Chapter
126
1 When
the Lord returns the returnees to Zion from the Babylonian exile, we
were like dreamers.
4 like
rivulets in arid land Like rivulets in arid land, which moisten it, so
shall we be moistened [freshened] when You return [us from] our captivity, for
those who sow in an arid land, with tears, worrying that it will not grow, reap
with song through the rivulets of water, when they are directed into it [that
land].
6 He
will go along weeping, etc. So do Israel in exile sow charity in tears, and
they will reap it when You pay their reward in the future.
Chapter
127
1 A
song of ascents about Solomon This song David recited about his son, Solomon, for
he saw through the holy spirit that he [Solomon] was destined to build the
Temple, and on that very day, Solomon would marry Pharaoh’s daughter, and
concerning this was said (Jer. 32: 31): “For this city has aroused My anger and
My wrath since the day they built it.” Therefore, he recited this song. My son,
why should you build a house and turn away from following the Omnipresent?
Since He does not desire it, its workers have toiled at it in vain.
[its]
watcher keeps his vigil in vain The watchman watches it in vain.
2 It
is futile for you The craftsmen, who rise early and stay late at
their work and sustain themselves with toil and labor, with bread of toil,
[i.e.,] of the toil of work.
so
will the Lord give The Holy One, blessed be He, [will give]
sustenance to him who banishes his sleep from his eyes in order to engage in
the Torah.
to one
who banishes sleep Heb. לידידו
שנא . to one
who banishes (מנדד) sleep from his eyes.
3
Behold, the heritage of the Lord for that man [who banishes sleep from his eyes].
sons These are the disciples whom he
sets up, who are to him like sons.
the
reward is the fruit of the innards The
reward is the fruit of the Torah that is in his heart as it is said
(Prov. 22: 18): “For it is pleasant that you guard them in your innards.”
4 Like
arrows in the hand of a mighty man with which to battle his
enemies.
so are
the sons of one’s youth The
disciples that a man sets up in his youth.
5
Praiseworthy is the man who has filled his quiver with
those arrows. אשפה is the arrowcase, called cuyvre in Old
French.
they
will not be ashamed when they talk to the enemies in the gate Torah
scholars who defeat one another in halakhah and appear as enemies to one
another (addendum).
Chapter
128
1 A
song of ascents. Praiseworthy is every man who fears the Lord All
of these are admonitions and disciplines. Because it is written, “Praiseworthy
is the man,” “Praiseworthy is a man,” it therefore says here “every,” to
include a woman.
2
If...the toil of your hands He who benefits from the toil of his hands inherits
two worlds. In Tractate Berachoth (8a).
3 as a
fruitful vine Every woman whose blood is abundant will have many
children.
in the
innermost parts of your house Because it is customary to have
marital relations in secret. Another explanation:
in the
innermost parts If your wife is menstruating, put her into the
innermost parts of your house so that you will not become accustomed to being
with her.
your
sons will be like olive shoots Just as olive trees cannot be grafted, so will
your sons not have any disqualification.
5 from
Zion which is the gate of heaven. Moreover, in the merit of
Zion they would be fruitful and multiply, as it is written (I Kings 4:20):
“Judah and Israel [were] many.”
the
good of Jerusalem And you shall rejoice with all the good.
6 And
may you see children [born] to your children and they shall not come
to quarrel about halitzah, [since that is performed only if there are no
children,] and then there will be peace upon Israel (addendum).
children
[born] to your children They will inherit the estate, and no woman will be
subject to the levir [in a levirate marriage]. Then there will be peace in the
world.
Meditation from the Psalms
Psalm
124:1-8, 125:1-5, 126:1-6, 127:1-5, & 128:1-6
By: HH Rosh Paqid Adon Hillel ben David
Psalms 124 through 128
continue the Psalms of ascent that the Talmud[1]
ascribed to King David. Psalm 127 begins with “A song of ascents of Solomon”.
Some commentators maintain that King Solomon was the author of this psalm.
Others suggest that is is a psalm that was written for Solomon, or in honor of
Solomon, or about Solomon. [2]
Exile is a recurring
theme of these psalms, in one form or another.[3] While it is clear that King David experienced
the anguish of exile as he was being chased by King Shaul, the exile of the
manslayer was clearly on his mind as he penned these psalms. The verbal tally
of ‘heathen – גוי’
and ‘Suffered / given - נתן’
are the incessant refrains of the exile. The manslayer who lives among
strangers must surely commiserate with those who are exiled from their land. It
is the manslayer who is sensitized to the problem and tribulations of exile.
Just as the manslayer
undergoes a tikkun, a correction, in the refuge city, so also does Israel
undergo a tikkun in exile. Thus we learn that exile is not a punishment per se,
but the means by which we understand and learn the lesson that enable us to
return to the land. In the same way, the manslayer becomes re-sensitized to the
Torah by the difficulty of his exiled coupled with his constant exposure to the
Levites who are the picture of the way the manslayer should be.
Psalm
124
is the fifth psalm of ascent. We can almost envision the Levitical choir moving
to the fifth of the fifteen steps that separate the Courtyard of the Women from
the Courtyard of Israel.
The repetition of the
phrase, “If it had not been the LORD who was on our side” (in v.1 + 2) alludes
to the double threat that which confronts Israel in exile, for we are
challenged both physically and spiritually.[4] The manslayer, by way of contrast, is exiled
physically because he exiled himself spiritually. For this reason, the
manslayer’s teacher and all of his talmidim are sent to the city of refuge
along with the manslayer. Further, the city of refuge is the home of the
Levites – the Torah teachers. Thus the manslayer is sent to the perfect place
for a tikkun, a correction, to be effected.
With Psalm 125 the Levitical choir moves up
to the sixth step. In Psalm 125:5 we read the following:
Tehillim (Psalm) 125:5
As for such as turn aside unto their crooked ways, HaShem will lead them forth
with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
HaShem will lead them
with the workers of iniquity. Radak interprets this as a prediction
that God is destined to purge all undesirable elements from our holy
nation. God will expel from the ranks of the faithful Jews those who turn to
their perverseness, and He will lead them away to damnation together
with the villainous heathens, who are also workers of iniquity. At that
time, the words of Zephaniah 3:11-13 will be fulfilled: On that day,
I will take away from your midst all those who exult in arrogance, and you
shall cease to be haughty on My Holy Mountain. And 1 will leave behind
in your midst a poor and lowly people and they will trust in the Name of
HASHEM. The remnant of Israel shall do no iniquity, nor shall they speak
falsehood, neither shall deceitful words be found in their mouths.[5]
In the same way, the
manslayer is driven by HaShem away from his home and family and sent into
exile, Unlike the heathen, the manslayer is destined to return once he has been
rehabilitated. The goal is that Israel will dwell in peace.
Sforno[6]
tells us, in the second verse of Psalm 125, that the Psalmist is praying that
God no longer exile the returnees, and that He remove from among them all who
harbor false beliefs so that they no longer entice the people to accept those
beliefs. We see in our Torah portion, in 18:20, that Moses warns us about the
false prophet that are to be removed from the land with the sword.
With Psalm 126 the Levitical choir moves up
to the seventh step. This song
describes the highest of Ascents, the ascent of the Jewish nation from the
depths of exile. The final redemption will appear to be a dream, because the
wonders which will accompany it will exceed Israel's wildest expectations.
David composed this psalm as a prophecy of events that were destined to occur
long after his death. Thus, this psalm is written as if it were said by the
exiles in Babylon. This psalm stands out in sharp contrast to psalm 137,
By the rivers of Babylon, which
describes the descent of the Jews into exile. Psalm 137 is recited prior to Bircat HaMazon, the Grace after Meals, on weekdays, in order
to keep the memory of the Temple's destruction fresh in our minds, even when
our bodies are sated and comfortable in exile. Psalm 126, however, is recited before Bircat
HaMazon on the Sabbath and the
festivals. Since these holy, festive days afford downtrodden, exiled Jews a
glimpse of their future elevation and glory it is appropriate that they recite this Song
of Ascents, which tells that HaShem
will return the captivity of Zion.[7]
Now imagine the
manslayer who has spent twenty years in the refuge city. The High Priest dies,
signifying that his exile is over, and he is able to return to his home,
family, and friends. To the manslayer this must be like a dream, something he
has dreamed about for twenty years.
The idea of a dream is
that it is the ultimate un-reality. Whether we dream what we want, or what
‘could be’, the dream never matches the reality. In the same way, when this
exile ends and we finally arrive in the Olam HaBa, it will be as though we had
awaken from a very bad dream. At that moment we will suddenly realize that that
the Olam HaZeh, this world, was just a dream. Until we arrive in the Olam HaBa
we will not understand fully that this world is just the foyer, it is just an
entrance hall. The trials and tribulations of this world will fade before the
‘real’ world, the Olam HaBa.
As much as the
manslayer has grown accustomed to his exile, after twenty years, he will
realize that when he arrives back at his home that this exile was just a dream,
an un-real experience whose only goal was to prepare him for his return to the
‘real’ world.
With Psalm 127 the Levitical choir moves up
to the eighth step. The Psalmist speaks of four things that constitute man’s
well-being and peace of mind in this world:
A house and a city in which to live; protection and defense against
enemies: food to eat: and children.[8] For
the manslayer, of our Torah portion, this psalm hits home in an impactive way.
The manslayer, more than most men, appreciates the protection that the Refuge
City provides protection for him.
With Psalm 128 the Levitical choir moves up
to the ninth step. This Psalm is a continuation of the previous Psalm. Marriage and parenthood are the noblest pursuits
of a person's life, but only if the participants enter into a partnership with
God and invoke His assistance. It is especially crucial for the Jew to
appreciate the sacred character of labor and marriage while he suffers in exile, otherwise he may fall into
despair and see no value and purpose in life. If the Jew succeeds in
maintaining his personal spiritual level in every aspect
of life he will ultimately be redeemed and returned to the Holy Land, the
source of all sanctity. He will merit the Psalmist's good wish: May HaShem bless you from Zion, and may you
gaze upon the goodness of Jerusalem, all the days of your life. And may you see
the children of your children, and peace upon Israel (v. 5, 6).[9]
This verse presents a
word portrait of the genuinely righteous Jew: Since he fears only HaShem, no
mortal can intimidate him, not even the hostile conqueror who holds him captive
in exile (Maharam Arama).[10]
Only one fear occupies
the thoughts of this righteous man: that he might transgress a Divine prohibition
and act counter to God's will (Radak).[11]
Sforno perceives in these
words special instructions for the Jew who tends to feel extremely insecure in exile. Often this fear drives the
persecuted Jew to seek security in material things and, particularly, in money,
The Psalmist decries this materialism and advises the exiles to derive security from fulfilling the Torah's precepts.[12]
Sforno adds that the exile
can also find security in raising a large and close knit family. Thus, this
psalm also speaks in praise of the family unit. [The Midrash states:[13]
A family resembles a mound of stones.
When one is removed the entire heap shakes and trembles. If one is added, the
entire mound is strengthened.]
The Midrash[14]
points out that the Psalmist does not say 'praiseworthy are the priests or the
Levites,' but praiseworthy are those who fear HaShem, Specifically, this
refers to the God-fearing converts, who join the ranks of Israel in exile. Sometimes a convert feels
insignificant and questions the value of his accomplishments: 'Since I lack, the
merit of ancestors, which accrues to the born Jew, how can I expect a
portion in the World to Come?’
The Holy One, Blessed
is He, reassures him in the following verses: When you eat the labor of your
own hands - i.e., you are rewarded for your own accomplishments, not for
those of your parents. If you labor, you are praiseworthy in this world and
all is well with you in the World to Come (v 2).[15]
Exile is the crucible
that forges the Jewish soul with emunah (faithful obedience). If this exile is
used properly for Torah study and performance of the mitzvoth (commandments),
then the Jewish soul is refined and purified. That carelessness which allowed a
man to become and accidental manslayer is removed and replaced with righteousness/
generosity.
Aslamatah: Micah 5:11 – 6:8
Rashi |
Targum |
7. ¶ And the remnant of Jacob shall be among the nations, in
the midst of many peoples - like a lion among the beasts of the forest, like
a young lion among the flocks of sheep, which, if it passes through, treads
down and tears in pieces, and no one [can] save anything. |
7. ¶ The
remnant of the house of Jacob will be among the nations in the midst
of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a lion
among the flocks of sheep, which, when it passes through, tramples and kills,
and there is none to rescue. |
8. Your hand shall be raised above your oppressors, and
all your enemies shall be destroyed. |
8. Indeed
henceforth, O Israel, your hand will prevail over
your foes, and all your enemies will be destroyed. |
9. And it shall come to pass on that day, says the Lord,
that I will cut your horses out of your midst, and I will destroy your
chariots. |
9. At that
time, says the LORD, I will make an end of the horses of the
peoples in your midst and I will destroy their chariots. |
10. And I will destroy the cities of your land, and I will
break down all your fortresses. |
10. I will
make an end of the cities of the peoples in your land and I will
demolish all their mighty fortresses. |
11. And I will destroy sorcery from your hand, and you will
have no soothsayers. |
11. I will
make an end of the sorcerers among you, and you will have no more
soothsayers. |
12. And I will destroy your graven images and your
monuments from your midst, and you shall no longer prostrate yourself to your
handiwork. |
12. I will
make an end of the carved images of the peoples and their pillars
in your midst, and you will no more do homage to the works of your
hands. |
13. And I will uproot your asherim from your midst, and I
will destroy your enemies. |
13. I will
uproot the plants of the peoples from your midst and I will destroy
your enemies. |
14. And in anger and fury I will execute vengeance upon the
nations who have paid no heed. {P} |
14. And in
anger and wrath I will wreak vengeance of judgment on the Gentiles who
have not obeyed the teaching of the Law: {P} |
|
|
1. Hear now what the Lord says; Rise; contend with the
mountains, and may the hills hear My voice. |
1. Hear
now what the Lord is saying: "Rise up, contend with the mountains and
let the hills hear your voice." 2. 3. |
2. Hear ye, O mountains, the controversy of the Lord; and
you mighty ones, the foundations of the earth; for the Lord has a controversy
with His people, and with Israel He shall contend. |
2. Hear
the LORD'S case, you mountains, and you roots of the foundations of
the earth, for there is a case before the LORD against His people, and
against the house of Israel He is conducting" a suit. |
3. O My people, what have I done, and how have I wearied
you? Testify against Me. |
3. My
people, what good have I said that I would do to you and I have not
done it? Or what severe hardship have I increased against
you? Testify before Me. |
4. For I brought you up out of the land of Egypt and
redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron,
and Miriam. |
4. For I
brought you up from the land of Egypt and rescued you from the house of
bondage; and I sent before you my three prophets. Moses to teach
the tradition of judgments, Aaron to atone for the people, and Miriam to instruct the women. |
5. My people, remember now what Balak king of Moab
planned, and what Balaam the son of Beor answered him. From Shittim to
Gilgal, may you recognize the righteous deeds of the Lord. |
5. My
people, remember what Balak king of Moab advised and what Balaam son of Beor
answered him. Were mighty deeds not done to you from the valley of Shittim
to the house of Gilgal so that you might know the righteous/generous
deeds of the LORD? |
6. With what shall I come before the Lord, bow before the
Most High God? Shall I come before Him with burnt offerings, with yearling
calves? |
6. With
what will I worship before the LORD, or do homage to God whose
Shekinah is in the high heavens? Will I worship before Him with
burnt offerings, with calves a year old? |
7. Will the Lord be pleased with thousands of rams, with
myriad streams of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the
fruit of my body for the sin of my soul? |
7. Will
the LORD be pleased with thousands of rams, with tens of thousands of streams
of oil? Will I give my first-born for my transgressions, the loved one of
my body for my own sins? |
8. He has told you, O man, what is good, and what the Lord
demands of you; but to do justice, to love loving-kindness, and to walk discreetly
with your God.
{S} |
8. It has
been told to you, o man, what is good. And what does the Lord seek from you,
except to carry out true justice and to love acts of kindness. You
will be modest by walking in the fear of your God. {S} |
9. The voice of the Lord calls out to the city, and the
wisdom of the Torah, the one who sees Your name; hearken to the staff and Who
appointed it. |
9. With a
cry the prophets of the LORD call out to the city, and the
teachers fear Your name. Hear O king and prince. and the rest of the
people of the land. |
10. Does the house of the wicked last long, [or do] the
treasures of wickedness? And an ephah of leanness is condemned. |
10. Are
there still in the house of the wicked man storehouses of wickedness and fraudulent
measures bringing a curse? |
11. Will I merit with scales of wickedness or with a bag of
deceitful weights? |
11. Can
they be acquitted despite wicked scales and a bag in which there
are greater and smaller weights? |
12. For the wealthy thereof are full of violence, and the
inhabitants thereof speak lies, and their tongue is guile in their mouth. |
12. Whose rich men fill their storehouses by violence, and whose inhabitants speak falsehood, with deceitful tongues in their mouths. |
13. Therefore I, too, will smite you with sore wounds and
make [you] desolate because of your sins. |
13. I for
my part have brought upon you sickness and plague, and I have made you desolate because you
have sinned. |
14. You shall eat and not be sated, and it shall bend you
over in your innards; and you shall overtake, but you shall not rescue, and
those whom you rescue I will deliver to the sword. |
14. You
will eat, but not be satisfied; and there will be sickness in your
insides. You will obtain, but not carry off, and what you do carry off I will
deliver to the sword. |
15. You shall sow, but you shall not reap; you shall tread
the olives, but you shall not anoint yourself with oil; and the must; but you
shall not drink wine. |
15. You
will sow but not reap, you will tread the olives, but not anoint yourself
with oil; you will press grapes, but not drink wine. |
16. And the statutes of Omri shall be observed, and every
deed of the house of Ahab; and you shall walk in their counsels, in order
that I make you an astonishment, and its inhabitants a hissing; and the
disgrace of My people you shall bear.
{P} |
16. For you
have kept the decrees of the house of Omri and you have performed
the practices of the house of Ahab, and you have followed their laws, so
that they might deliver you to desolation and her inhabitants to devastation;
you shall receive the scorn of My people. {P} |
|
|
Rashi’s
Commentary on Micah
5:11 – 6:8
7 like a lion among the beasts of the forest -So
will their king rule over all.
which treads down and tears in pieces Heb. רָמַס . This is the lion’s treading down [an animal] when he [the
lion] is hungry and eating it in its place. Tearing (טָרַף) is when he carries the prey to his den
for his cubs and his lionesses.
9 that I will cut your horses -the
Egyptian aid upon which you rely to supply you with horses.
10 And I will destroy your cities -And
you will no longer need fortified cities.
13 and
I will destroy your enemies Heb. עָרֶיךָ . Jonathan renders: And I will destroy
your enemies. Similarly, (Isa. 14:21) “And fill the surface of the earth with
enemies (עָרִים) ,” and (I Sam. 28:16) “And has become
your adversary (עָרֶךָ) .”
Chapter
6
1 with
the mountains -with the Patriarchs.
the
hills -the
Matriarchs.
3 what
have I done for you -Put your heart to recognizing what benefit I have
done for you.
and
how have I wearied you -with My worship?
Testify
against Me Heb. עֲנֵה
בִּי
4 For
I brought you up -Although I bestowed all this benefit upon you, I
did not weary you with much worship or with large sacrifices.
Moses,
Aaron, and Miriam - Jonathan paraphrases: Moses to teach the
transmission of the laws, Aaron to atone for the people, and Miriam to instruct
the women.
5 and
what Balaam the son of Beor answered him -(Num. 23:8) “How shall
I be angry if God is not angry?” for I did not become angry all those days.
[from Berachot 4a]
from
Shittim -where you sinned before Me. You should recognize
My righteous deeds, for I did not withhold My kindness and My assistance from
you until I brought you to Gilgal, and I conquered the land before you.
6 bow
I will be humbled.
7
streams of oil -for meal offerings.
Shall
I give my firstborn? -as a sacrifice for my transgression.
8 He
has told -The Holy One, blessed be He, has told you what is
good for you to do.
and to
walk discreetly - Jonathan renders: Walk discreetly in the fear of
your God. Another explanation: And walk discreetly. The standard of flesh and
blood is not like the standard of the Holy One, blessed be He. The standard of
flesh and blood is: If one man embarrasses his fellow and comes to placate him,
the fellow says to him, “I will not accept your apology until so and so and so
and so, before whom you disgraced me, come.” But the Holy One, blessed be He,
desires only that the man’s return to Him be between the two of them. [from
Pesikta d’Rav Kahana 163b]
9 The voice of the Lord calls out in the city -The
voice of the prophets of the Lord calling out, calling them [the people] to
repentance. [from Jonathan]
and the wisdom of the Torah, the one who sees Your
name -The prophet who sees Your name calls out the wisdom of
the Torah; i.e., the one who puts his heart to contemplate and to see your
ways. The word וְתוּשִׁיּה refers to the verse above it.
hearken to the staff and Who appointed it -Bend
your ears, and hearken to the staff of retribution that will punish you,
concerning which the prophets warn you; and hearken to who it is Who appointed
that retribution, whether He has the ability to fulfill what He decreed. But
Jonathan did not render in this manner.
and the wisdom of Torah, the one who sees Your name From
here we deduce that whoever recites daily a verse beginning [with the letter]
and ending [with the letter] as his name begins and ends, the Torah saves him
from Gehinnom.
10 Does the house of the wicked last long, [or do]
the treasures of wickedness? -The “hey” of הַאִשׁ is vowelized with a “pattach” [not a
kamatz] because it denotes a question. And this is its meaning: עוֹד
is an expression of longevity. הַאִשׁ is like הֲיֵשׁ , is there. In I Chronicles (2:13) we
find: “Ishai the father of David,” instead of “Yishai.” Here, too, is אִשׁ instead of יֵשׁ . And so in II Samuel (14:19): “If anyone
can (אִשׁ) turn to the right or to the left.” [This is identical to] “If
anyone can (יֵשׁ) turn to the right or to the left.” So did
Jonathan render it: Is there. Will it enter your mind that the house of the
wicked will last long, and the treasures of wickedness?
And an ephah of leanness is condemned -A
small measure with which your wealthy deceive the poor and bring them to
leanness - that is condemned by the wrath of the Holy One, blessed be He.
13 I will smite you with sore wounds -I
have made your wounds sore - strong and ill and incurable.
and make [you] desolate Heb. הַשְׁמֵם , to make you desolate because of your
sins.
14 and it shall bend you over in your innards Heb. וְיֶשְׁחֲךָ . The food that you eat - I will bring a
curse into it within your intestines, and it will cause you illness, that you
will be ill and walk bent over. So it is explained in Sifre: How do we know
that, even within the intestines? Scripture states: “And it shall bend you over
in your innards.” In the parashah of Ekev, in expounding (Deut. 11:12) “The
eyes of the Lord your God are upon it,” Jonathan, too, renders [our verse] in
this manner: And it shall be to you for illness and a wound in your intestines.
and you shall overtake -your
enemies who lead your sons and daughters away, into captivity; but you shall
not rescue them, and if you rescue them, their end will be to the sword. In the
name of Rabbi Menahem I heard: You shall gain your desire for sexual
intercourse, but you shall not ejaculate. You shall not have the strength to
ejaculate semen; and, if you do ejaculate them [and beget children], their end
will be that I will deliver them to the sword [of the enemy].
16 And the statutes of Omri shall be observed -I
know that you will not obey Me, but through you and your children will all the
statutes of Omri and Ahab [the evil kings of Israel] be observed.
and the disgrace of My people you shall bear -You
shall bear the iniquity for the disgrace that the peoples of the world deride
My people, for the Torah admonished them concerning (Deut. 25:14): “You shall
not have in your house two kinds of ephah,” but they do not keep it.
In The School of the Prophets
Micah 5:11 – 6:8
By: Hakham Dr. Yosef ben Haggai
As usual, our
Prophetic Lesson for this Sabbath in the Hebrew text extends along two Petuchot
(Closed Paragraphs) – the
first starting in Micah 5:7 and concluding at Micah 5:14, and the second
Petucha (Closed Paragraph) starts in
Micah 6:1 until verse 16 (with a section brake at 6:8). However, our Sages full of
compassion for the congregation stipulated that for public reading from the
Teba (pulpit) we should only read from
the Prophets ten verses (Micah 5:11 – 6:8). This of course, does not limit the preacher to refer
or use in the course of his homily (sermon) from Micah 5:7 through to 6:16. In
fact some of the most
interesting parts of this Ashlamatah (Lesson from the Prophets) are not read in
public this week.
The verbal tally
between our Torah Seder and Ashlamatah (Lesson from the Prophets) is as
follows:
Deuteronomy 18:14 –
כִּי
הַגּוֹיִם
הָאֵלֶּה,
אֲשֶׁר
אַתָּה
יוֹרֵשׁ
אוֹתָם--אֶל-מְעֹנְנִים
וְאֶל-קֹסְמִים,
יִשְׁמָעוּ;
וְאַתָּה--לֹא
כֵן, נָתַן
לְךָ יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ.
For these nations,
that you are to dispossess, hearken unto soothsayers, and unto diviners; but as for
you, the LORD your God has not suffered you so to do.
Micah 5:11 -
וְהִכְרַתִּי
כְשָׁפִים,
מִיָּדֶךָ; וּמְעוֹנְנִים,
לֹא
יִהְיוּ-לָךְ
And I will cut off witchcrafts
out of thy hand; and thou shalt have no more soothsayers;
Commenting on Deut. 18:14 Rashi
explains:
14 [But...] the Lord your God has not given you to
hearken to diviners of auspicious times and soothsayers, for He caused His
Divine Presence to rest upon the prophets and upon the Urim and Tummim.-[Targum Jonathan]
We note that Rashi,
therefore defines “diviners” as people who say that they can forecast “auspicious
times” in which something can or may be done. And these Rashi and Targum
Pseudo Jonathan contrasts with Israelite Prophets an the Urim and Tummim of the
Levitical High Priest. Hwever, Rashi remains silent on the nature of
“soothsayers” unless he believed that “diviners” and “soothsayers” are
different names for the same person or role.
The great Italian
Master of Peshat Seforno[16]
(Rabbi Ovadia Seforno) sides with Rashi in believing that “diviners” and
“soothsayers” are different names for the same class of persons, but he adds:
וְאַתָּה--לֹא
כֵן, נָתַן
לְךָ
– but as to you, not so has given you – Even if you were to consult the
various types of soothsayers listed here, their messages would never prove
accurate as our Sages have already told us “Ein Mazal L’Yisrael” – “No part of Israel’s destiny is
linked to astrological constellations” (Shabbat 156).
The Strong’s
Concordance[17]
defines the Hebrew word ענן (# H6049 – a’anan)
as: “a primitive root; to cover; used only as denominative from # H6051, to
cloud over; figuratively to act covertly, that is, practise magic: - X bring, enchanter, MeOnemin, observers of times, soothsayers,
sorcerers.”
These ancient MeOnemim
(Soothsayers) would be called in today’s Christian World: “Prophets.” That
is, people who are preoccupied with “prophecy” particularly in its fulfilment
in the end times. There is a plethora of web pages and a great number of books
that have been published on this subject which authors falls very much under
the description of MeOnemim – Soothsayers. Interestingly all
of these “soothsayers” are antinomian (rejecting the need and validity
of G-d’s Laws as expressed in the Pentateuch) not to mention the absolute
revulsion towards any rabbinical teaching or authority.
The Torah, however
contrasts these “Soothsayers” in Deut. 18:14 with the genuine Prophets of G-d:
Rashi |
Targum
Pseudo-Jonathan |
14. For these nations, which you are to possess, hearken to
diviners of [auspicious] times and soothsayers, but as for you, the Lord,
your God, has not given you [things] like these. |
14. For these nations which you are about to dispossess
have listened to inspectors of serpents and enchanters. But you are not to be
like them the priests will inquire by Urim and Thummim and a Right Prophet
will the LORD your God give you; |
15. A prophet from among you, from your brothers, like me,
the Lord, your God will set up for you, you shall hearken to him. |
15. a Prophet from among you of your brethren like unto me,
with the Holy Spirit will the LORD your God raise up unto you; to Him will
you be obedient. |
Commenting on Deut. 18:15, the
Rash’bam (Rabbi Shemuel ben Meir)[18]
writes:
18:15 - נָבִיא
מִקִּרְבְּךָ
מֵאַחֶיךָ
כָּמֹנִי - A prophet from among you, from your brothers, like me – Such Prophets establish the authentic nature of their
mission by commanding you to observe the Laws of the Torah, not like false
prophets or dreamers purporting to have been told that you should practice some
idolatrous rites.
When the Torah wrote in Deut.
34:10 that there never again arose a Prophet of the stature of Moses, what is
meant is the manner in which Moses was familiar with G-d on an unprecedented
level, speaking to Him at anytime, and being addressed by Him without introductory
formalities, i.e. פנים אל פנים – Panim Al Panim – “face to face,”
as the informal nature of two friends speaking with one another. The verse does
not mean that subsequent Prophets would have less faith in G-d than Moses had.
Concerning that aspect of Moses as a Prophet, he told the people that Prophets
after him would display similar faith in the LORD, i.e. כָּמֹנִי – Kamoni – “like me.” They too would faithfully deliver
messages from G-d, neither withholding part nor adding something of their own
and passing it off as a Divine message.
This verse of Deut.
18:15 is echoed in the Nazarean Codicil in such passages as Acts 3:22-23, Acts 7:37,
and Luke 24:19. In the citations the word כָּמֹנִי – Kamoni – “like me” of Deut. 18:15 is allegorically
taken to point to the person of His Majesty King Yeshua the Messiah of Israel.
There is nothing illegal with this interpretation of the Torah provided that we
accept the following three limitations:
a)
His
Majesty King Yeshua the Messiah of Israel must at all time conform
in his behaviour with the decrees of both the Written and Oral Torah as
accepted by Israel and taught by our Sages.
b)
His
Majesty King Yeshua the Messiah of Israel must at all time
conform in his teachings with the decrees of both the Written and Oral Torah as
accepted by Israel and taught by our Sages.
c)
The
“authentic” disciples of His Majesty King Yeshua the Messiah of Israel will
emulate to whatever extent possible, and model in their lives
all the behaviours and teachings that he (His Majesty King Messiah) performed
and passed on to them (his disciples) without any deviation either to the left
or to the right.
And this, therefore is the true
meaning of the verses:
15a Prophet from among you of your brethren like unto me,
with the Holy Spirit will the LORD your God raise up unto you; to Him will you
be obedient. … 18I will raise up unto
them a Prophet from, among their brethren in whom
will be the Holy Spirit, as in you; and I will put
My Word of prophecy in his mouth, and he will speak
with them whatsoever I command him;
19and the man who will not hearken to the words of My prophecy which will be spoken in My Name, My Word will take vengeance upon him.
May we all heed these wise words
of Word/Law of HaShem our G-d, most blessed be He!
Verbal Connections
By HH Rosh Paqid Adon Hillel ben David & HH
Giberet Dr. Elisheba bat Sarah
D’Barim (Deuteronomy) 18:14 – 21:9
Ashlamata: Micah
5:11 – 6:8
Tehillim
(Psalms) 124-128
The
verbal tally between the Torah and the Ashlmata are:
Nations / heathen - גוי, Strong’s
number 01471.
Hearken / heard / hear - שמע, Strong’s
number 08085.
Oservers of time / soothsayers - ענן, Strong’s
number 06049.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
God - אלהים, Strong’s number 0430.
Raise up / arise - קום, Strong’s
number 06965.
Midst - קרב, Strong’s number 07130.
The
verbal tally between the Torah and the Psalms are:
Nations / heathen - גוי, Strong’s
number 01471.
LORD - יהוה, Strong’s number 03068.
Suffered / given - נתן, Strongs
number 05414.
D’Barim
(Deuteronomy) 18:14-15 14 For these nations
<01471>, which thou shalt possess, hearkened
<08085> (8799) unto observers of times
<06049> (8781), and unto diviners: but as for thee, the LORD <03068> thy God
<0430> hath not suffered <05414>
(8804) thee so to do. 15 The LORD <03068>
thy God <0430> will raise up <06965> (8686) unto thee a Prophet
from the midst <07130> of thee, of thy
brethren, like unto me; unto him ye shall hearken
<08085> (8799);
Micah
5:12 And
I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers <06049> (8781):
Mic 5:13 Thy graven images also
will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou
shalt no more worship the work of thine hands.
Micah
5:15 And
I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen
<01471>, such as they have not heard
<08085> (8804).
Micah
6:1 Hear <08085> (8798) ye now what the LORD <03068> saith; Arise
<06965> (8798), contend thou before the mountains, and let the
hills hear <08085> (8799) thy voice.
Micah
6:6
Wherewith shall I come before the LORD
<03068>, and bow myself before the high God
<0430>? shall I come before him with burnt offerings, with calves
of a year old?
Tehillim
(Psalms) 124:6 Blessed
be the LORD <03068>, who hath not given <05414> (8804) us as a prey to their
teeth.
Tehillim
(Psalms) 126:2
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said
they among the heathen <01471>, The LORD <03068> hath done great things for
them.
Hebrew:
Hebrew |
English |
Torah Seder |
Psalms |
Ashlamatah |
~d'a' |
man |
Deut 20:19 |
Ps 124:2 |
Mic 6:8 |
bhea' |
love |
Deut 19:9 |
Mic 6:8 |
|
by"a' |
enemies |
Deut 20:1 |
Ps 127:5 |
|
!t'yae |
running water |
Deut 21:4 |
Mic 6:2 |
|
lk;a' |
use, eat |
Deut 20:14 |
Ps 127:2 |
|
~yhil{a/ |
GOD |
|||
~ai |
if |
|||
rm;a' |
saying, say, said |
Deut 18:16 |
Ps 124:1 |
Mic 6:1 |
@a; |
anger |
Ps 124:3 |
Mic 5:15 |
|
#r,a, |
land, earth, ground |
Deut 19:1 |
Ps 124:8 |
Mic 5:11 |
hV'ai |
woman, wife |
Deut 20:7 |
Ps 128:3 |
|
aAB |
come, |
Deut 18:22 |
Ps 126:6 |
|
!j,B, |
womb |
Ps 127:3 |
Mic 6:7 |
|
tyIB; |
house |
Deut 19:1 |
Ps 127:1 |
Mic 6:4 |
!Be |
sons |
Deut 21:5 |
Ps 127:3 |
Mic 6:5 |
hn"B' |
built, construct |
Deut 20:5 |
Ps 127:1 |
|
%r'B' |
bless |
Deut 21:5 |
Ps 124:6 |
|
yAG |
nations |
Deut 18:14 |
Ps 126:2 |
Mic 5:15 |
rb;D' |
spoken, speak |
Deut 18:17 |
Ps 127:5 |
|
%r,D, |
roads, way |
Deut 19:3 |
Ps 128:1 |
|
vr'D' |
require, investigate |
Deut 18:19 |
Mic 6:8 |
|
hy"h' |
come, been, become |
Deut 18:19 |
Ps 124:1 |
Mic 5:12 |
%l;h' |
walk, goes, depart, lead, |
Deut 19:9 |
Ps 125:5 |
Mic 6:8 |
hNEhi |
if, behold |
Deut 19:18 |
Ps 127:3 |
|
rh; |
mount, |
Ps 125:1 |
Mic 6:1 |
|
[r'z" |
sow |
Deut 21:4 |
Ps 126:5 |
|
bAj |
go well, |
Deut 19:13 |
Ps 128:2 |
|
dy" |
hand |
Deut 19:5 |
Ps 125:3 |
Mic 5:12 |
[d'y" |
know, |
Deut 18:21 |
Mic 6:5 |
|
~Ay |
day |
Deut 18:16 |
Ps 128:5 |
|
bj;y" |
well, thoroughly, |
Deut 18:17 |
Ps 125:4 |
|
bv;y" |
settle, abides, |
Deut 19:1 |
Ps 125:1 |
|
rv'y" |
right, upright |
Deut 21:9 |
Ps 125:4 |
|
laer'f.yI |
Israel |
Deut 19:13 |
Ps 124:1 |
Mic 6:2 |
lKo |
all, entire |
Deut 18:16 |
Ps 128:1 |
Mic 5:11 |
tr'K' |
cut off, cut down |
Deut 19:1 |
Mic 5:11 |
|
aol |
never, no, unless |
Deut 18:16 |
Ps 125:1 |
Mic 5:12 |
~yIr'c.mi |
Egypt |
Deut 20:1 |
Mic 6:4 |
|
jP'v.mi |
justice |
Deut 19:6 |
Mic 6:8 |
|
an" |
now |
Ps 124:1 |
Mic 6:1 |
|
hl'x]n" |
inheritance, gift |
Deut 19:10 |
Ps 127:3 |
|
vp,n< |
life, soul, |
Deut 19:6 |
Ps 124:4 |
Mic 6:7 |
!t;n" |
allowed, put, gives, deliver, place, present |
Deut 18:14 |
Ps 124:6 |
Mic 6:7 |
bybis' |
around, surround |
Deut 21:2 |
Ps 125:2 |
|
d[; |
until, forever |
Deut 20:20 |
Ps 125:2 |
|
dA[ |
anymore, more, again, longer |
Deut 18:16 |
Mic 5:13 |
|
hl'[' |
brought |
Deut 20:1 |
Mic 6:4 |
|
~[i |
against |
Deut 20:4 |
Mic 6:2 |
|
hd'P' |
redeemed, |
Deut 21:8 |
Mic 6:4 |
|
hP, |
mouth, evidence, edge, settle |
Deut 18:18 |
Ps 126:2 |
|
~ynIP' |
before |
Deut 19:17 |
Mic 6:4 |
|
yrIP. |
fruit |
Ps 127:3 |
Mic 6:7 |
|
lAq |
voice |
Deut 18:16 |
Mic 6:1 |
|
~Wq |
raise, rise, rose, arise |
Deut 18:15 |
Ps 124:2 |
Mic 6:1 |
br,q, |
among. Midst |
Deut 18:15 |
Mic 5:13 |
|
ha'r' |
see |
Deut 18:16 |
Ps 128:5 |
|
byrI |
dispute, indictment, |
Deut 19:17 |
Mic 6:2 |
|
bWv |
return, bought back, restore |
Deut 20:5 |
Ps 126:1 |
|
~Alv' |
peace |
Deut 20:10 |
Ps 125:5 |
|
xl;v' |
send, |
Deut 19:12 |
Ps 125:3 |
Mic 6:4 |
~ve |
name |
Deut 18:19 |
Ps 124:8 |
|
[m;v' |
listen, hear |
Deut 18:14 |
Mic 5:15 |
|
rm;v' |
observe, guards, watchman |
Deut 19:9 |
Ps 127:1 |
|
!ve |
tooth, teeth |
Deut 19:21 |
Ps 124:6 |
|
bAj |
good, upright |
Ps 125:4 |
Mic 6:8 |
|
arey" |
afraid, fears |
Deut 19:20 |
Ps 128:1 |
|
lx;n" |
valley, stream, rivers |
Deut 21:4 |
Ps 124:4 |
Mic 6:7 |
ry[i |
cities |
Deut 19:1 |
Ps 127:1 |
Mic 5:11 |
~[; |
people |
Deut 20:1 |
Ps 125:2 |
Mic 6:2 |
hn"[' |
accuse, agrees, make, answer |
Deut 19:16 |
Mic 6:3 |
|
hf'[' |
carefully, do, makes, done, execute |
Deut 19:9 |
Ps 124:8 |
Mic 5:15 |
Greek:
Greek |
English |
Torah Seder Deu 18:14-21:9 |
Psalms Ps 124-128 |
Ashlamatah Mic 5:11 – 6:8 |
NC Mk 15:29-32 |
βασιλεύς |
king |
Mic 6:5 |
Mar 15:32 |
||
γραμματεύς |
scribe |
Deu 20:5 |
Mar 15:31 |
||
εἴδω |
behold, known |
Deu 20:1 |
Psa 128:5 Psa 128:6 |
Mar 15:32 |
|
ἡμέρα |
days |
Deu 18:16 |
Psa 128:5 |
Mar 15:29 |
|
κεφαλή |
head |
Deu 21:6 |
Mar 15:29 |
||
λέγω |
say, speak |
Deu 18:16 |
Mar 15:29 |
||
νῦν |
now, present |
Psa 125:2 |
Mar 15:32 |
||
οἰκοδομέω |
rebuilding, build |
Deu 20:5 |
Psa 127:1 |
|
Mar 15:29 |
τρεῖς /
τρία |
three |
Deu 19:2 |
Mar 15:29 |
Mordechai
120-123
Mordechai 15:29-32
By: HH Paqid Dr.
Adon Eliyahu ben Abraham
BESB |
GREEK TEXT |
Mar 15:29[19] Those
passing by[20]
were insulting[21]
him (Yeshua), shaking their heads[22] [bowing the head in a
mocking manner][23] and saying, "Ah [you
who were going to], destroy the temple and rebuild it in three days. |
29 Καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες Οὐὰ ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν |
Mar 15:30 Save yourself by coming down from the cross."[24] |
30 σῶσον σεαυτὸν καὶ κατάβα ἀπὸ τοῦ σταυροῦ |
Mar 15:31 Likewise the Kohen Gadol (of the Tz’dukim – Sadducees), mocking (Yeshua)
with the Soferim (Scribes of the Tz’dukim - Sadducees), ridiculed[25] (him) saying, "He
delivered others. He is not able to deliver himself. |
31 ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον Ἄλλους ἔσωσεν ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· |
Mar 15:32 (Let) Messiah, the King of Israel,[26] now come down from the
cross so (we might) see and believe." (And) those crucified with him
were insulting him as well |
32 ὁ Χριστὸς ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν |
|
|
Delitzsch Hebrew Translation
29 וְהָעֹבְרִים
גִּדְּפוּ
אוֹתוֹ
וַיָּנִיעוּ
רֹאשָׁם
וַיֹּאמְרוּ
הֶאָח אַתָּה
הַהוֹרֵס
אֶת־הַהֵיכָל
וּבוֹנֶה
אוֹתוֹ בִּשְׁלשֶׁת
יָמִים׃
30 הוֹשַׁע
אֶת־עַצְמֶךָ
וּרְדָה
מִן־הַצְּלוּב׃
31 וְכֵן
גַּם־רָאשֵׁי
הַכֹּהֲנִים
עִם־הַסּוֹפְרִים
הִתְלוֹצְצוּ
אִישׁ
אֶל־רֵעֵהוּ
וַיֹּאמְרוּ
אֶת־אֲחֵרִים
הוֹשִׁיעַ וְאֶת־עַצְמוֹ
לֹא יוּכַל
לְהוֹשִׁיעַ׃
32 הַמָּשִׁיחַ
מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל
יֵרֵד עַתָּה
מִן־הַצְּלוּב
לְמַעַן
נִרְאֶה
וְנַאֲמִין
וְגַם־הַנִּצְלָבִים
אִתּוֹ
חֵרְפוּהוּ׃
Introduction
Isaiah 66:1 Thus says the LORD, "Heaven is My throne and
the earth is My footstool. Where then is a house you could build for Me? And
where is a place that I may rest? 2"For My hand made all
these things, Thus all these things came into being," declares the LORD.
"But to this one I will look, To him who is humble and contrite of spirit,
and who trembles at My word.
The words of the Prophet Yeshayahu (Isaiah) echo in
the ears of those who would rebuild the Temple after the Babylonian exile.
Conversely, the LOrd tells us that the Heavens are the place of His abode. Can
a “House” built by human hands contain G-d? For that matter, can the “heavens”
contain Him?
Furthermore, how can we take the materials, which
G-d created, and make an abode for the Almighty?
After citing, the Prophet above, Stephen gave the
following discourse…
Act 7:51-52 "You men who are stiff-necked and
uncircumcised in heart and ears are always resisting the Ruach HaKodesh (Holy
Spirit); you are doing just as your fathers did. 52"Which
one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had
previously announced the coming of the Righteous One,[27] whose betrayers and murderers you have now become;
While there are those who would use these texts
against the Jewish People of the First century as a whole, Stephen is
addressing an audience with “uncircumcised hearts.”[28] Furthermore, Stephen is addressing those who are
primarily Sadducean. Stephen’s allegation is against those who have
preconceived ideas of what G-d must do to engender the redemption of the B’ne
Yisrael, which they expected in the treacherous times of Roman occupation.
However, there were those who were of a contradictory mindset. They embraced
Rome and found solace in the regime of “Pax Romana.”[29] It was never the plan of G-d for the B’ne Yisrael
to be subject to foreign powers while living in Eretz Yisrael (the land of
Israel). When G-d permitted these circumstances, it was to awaken repentance.
By “repentance”, I refer to a change of ways as well as a change of heart and
most emphatically, a “return to G-d.” However, sin is never without consequence
and we must, in essence do more than repent. However, when addressing the Gentiles
the language should be understood in a different manner. The Jew must “return”
to G-d while the Gentile must “turn towards G-d.”
m. Abot 4:2 Ben Azzai says, “Run after the most minor religious
duty as after the most important, and flee from transgression. “For doing one
religious duty draws in its wake doing yet another, and doing one transgression
draws in its wake doing yet another. “For the reward of doing a religious duty
is a religious duty, and the reward of doing a transgression is a transgression.”[30]
How are we to
understand this Mishnah?
The Torah, as a normative order, a nomos, is
the plan of the cosmos. Therefore, Torah study is not simply the study of a
peculiar positive nomos-cum-narrative, but is the inner truth of the
world as such. A premise such as this informs Abot as well. Torah is more than
story and Law; it is the inner pulse of reality.[31]
Therefore, we inhabit a “nomos – a normative
universe.” Torah is not only a “system of rules” but rather becomes the
structure of the world in which we live. The Torah is the fabric and
infrastructure of all life. As such, the present world is structured by the nomos
of the Torah, and G-d’s Law is maintained by dynamic Torah observance. If we
violate that structure and order, we damage the fabric of the universe. When we
conform to the dynamic normative nomos of Torah, we build the universe
or repair the damage caused by sin. If we are to understand the world in which
we live, we must study its nomos, Torah. Of course, this develops into a
bifurcate approach to Torah, static and dynamic. Herein, legal hermeneutics
becomes the fundamental contrivance for life’s directive. As such, each mitzvah
is an opportunity to build or destroy the world. The positive mitzvoth
(commandments) demonstrate our devotion to G-d along with our determination to
collaborate with Him in the creative and reparative process. “The performance
of a mitzvah transforms the overall character of one’s life.”[32] As such, the transformation of a single life is the
reparation of the world, Torah – nomos. The static practice of mitzvoth
sustains the universe. While we may often think in terms of our individual
practices, we must realize that the practice of Torah is a universal
singularity. As Yeshua was “one” with G-d and Torah, we must abandon our
individuality for the sake of the one G-d and Torah. The acceptance of the Yoke
of the Kingdom in the Kiriat Shema (recital of the Shema Deut. 6:4ff.) is not
only for the sake of G–d’s unity, it is to forge our existence into that unity.
The fragmentation of the world, Gen 1:6ff is repaired through our unification
of G–d and His Torah. If the “mitzvoth (commandments) are vehicles for
enlivening and refining the consciousness of the Divine”[33] we must be engaged in this practice on a universal level.
Or, we might opine that the practice of the Torah – nomos has cosmic
effects. Practice of the Torah – nomos by a society is not only the
realization and healing of the world; it is becoming one with G-d. It is for
this reason that the Kiriat Shema (recital of the Shema) has precedence as a
Halakhic norm in Jewish life.
In defining nomos as a “plan for the
universe,” we can see why G-d gave the Torah – nomos in the wilderness.
By exhibition of the Torah – nomos in the wilderness, G-d demonstrated
that the Torah – nomos is universal and eternal. Therefore, we can see
how Hakham Shaul understood nomos as a “Law,” for the Gentiles and Torah
for the Jewish people. The nomos of the Gentile is NOT the Torah of the
Jew. Through acceptance of the Torah, the Gentile embraces Judaism and comes
under the canopy of righteousness/generosity as presented in Torah. The nomos
of the Gentile is the “Law” of subservience to the varied intermediaries, which
govern their territories under the authority of G-d. Each “intermediary is
matched to the disposition of the nation and peoples it governs. Furthermore,
the disposition of the intermediary may change to match the changing
disposition of the subordinate nation. However, when the Gentile embraces Torah
in the same manner as the Jew (i.e. through conversion to Judaism), he no
longer lives under the nomos of the universe and intermediary in the way
other Gentiles do.
Hearing the voice of G-d was an overwhelming
problem for the Gentile nations, ruled by G-d through intermediaries. However,
the B’ne Yisrael (children of Israel) are not governed in this fashion. G-d and
His direct intermediaries (Prophets, Priests and Kings)[34]
govern the B’ne Yisrael.
Mic 6:2
"Listen, you mountains, to the indictment of the LORD, And you enduring
foundations[35] of
the earth…
The problem of interpreting G-d’s vice for the Gentile is that of clarity. We, the Jewish people have heard the voice of G-d from Moshe Rabbenu, who received it from the mouth of the Divine, blessed be He. Because we have a Torah from the mouth of G-d, we can clearly determine our path and assignment. The words of our Prophets, who saw through nine speculara, when weighed against the Torah are readily discerned. Hakham Shaul’s “dark glass”[36] describes the “Gentile Predicament.”[37] Gentile approach to the Torah is usually that of narrative rather than Torah – nomos (law). Consequently, Gentile hermeneutics do not include a halakhic hermeneutic and therefore the rabbinical system of hermeneutic is foreign to them. There is no desire to develop such a hermeneutic since the Gentile worldview is primarily antinomian.[38] Gentile courts, as we discussed in the previous Parsha are to be Torah based. Therefore, any system which is void of Torah – nomos is not a “just legal system” or court and thereby antinomian. As we saw in the previous pericope, the court, which condemned Yeshua, was unjust. This is because the court did not recognize the authority of the Torah as a nomos applicable to the Gentiles. Pilate functioned as a solitary judge condemning Yeshua without appropriate witness or following appropriate debriefing of the witnesses who testified against Yeshua. Furthermore, as a solitary judge, rather than a Bet Din, Pilate demonstrated his antinomian contempt for the Torah. His condemnation of a Hakham/Rabbi is further demonstration of his contempt for Torah – nomos. Only Jewish Hakhamim can enact Jewish Halakhah (Law). Consequently, Yeshua a representative of Jewish Hakhamim must be destroyed in order to allow the antinomian courts of the Gentile injustice to continue. The Rome – Christian antinomian system still permeates the Gentile world. Pilate’s antinomian system set the tone for the coming Rome – Christianity system. Yeshua’s abandonment by his talmidim (disciples) illustrates the Jewish abandonment of Messiah when portrayed as a Gentile “King of the Jews.” Three groups demonstrate contempt for the Torah – nomos system in the present pericope.
The table below shows the three groups and their claims against Yeshua.
Table
1[39]
|
Group |
Accusation |
Comments |
1 |
The passersby (Tz’dukim – Sadducees) |
Destroy Temple |
Save yourself |
2 |
Kohen Gadol (of the Tz’dukim – Sadducees) |
King of Yisrael (Israel) |
Saves others but not self |
3 |
(And) those crucified with him (Yeshua) |
Co-crucified |
Insulting remarks |
Scholars have looked at the fierce nature of the
mocking on the cross and their dramatic character.[40]
While it may seem difficult for some to determine the identity of these “passersby,”
I have deduced that the passersby were the Tz’dukim –
Sadducees because of the time of the crucifixion. The P’rushim –
Pharisees would have been preparing their Pesach – Passover Seder at that time
leaving the Tz’dukim to wander the highways etc. Donahue[41] suggests that the passersby knew
little of Yeshua and that they mocked Him because of the accusation written
above his head, “the King of the Jews.” This may be a further attestation that
the passersby were Tz’dukim – Sadducees.
Furthermore, three reactions to the Jewish
Tz’dukim (Sadducees) are present in this pericope.
· Shaking (bowing in a mocking manner) [42]
· Insults
· Mocking[43]
So long as Yeshua, a Jewish Hakham remains on the
cross, he is powerless to enact Jewish Halakhah. Note the reaction of our
Prophet in our present Ashlamatah.
Mic 5:15
"And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations (Gentiles)
which have not obeyed."
A Prophet “like Moshe” – Moshe presented the
“Torah” along with the Oral Torah. Yeshua’s Oral Torah (Mesorah) is the
presentation of the Torah through Messianic eyes. Any figure that does not fit
the Mosaic prototypical pattern cannot be Messiah. In other words, Messiah must
be…
·
Jewish D’barim 18:15,18
·
Prophet D’barim 18:14, 18 –
22
·
Pro–Torah D’barim 18:18
·
Pro–Oral
Torah
Moshe brought the B’ne Yisrael out of Egypt to worship and serve G-d trough Torah. Moshe prepared the Jewish people for entrance into the Holy land of Eretz Yisrael (The Land of Israel). Yeshua prepared the Jewish People for exile.[44] Therefore, we must conclude that Yeshua was equally concerned about the Jewish People. Many scholars have never fully addressed what Yeshua has done for the Jewish People. Because the antinomian scholars have used Yeshua as a Roman – Christian god, and therefore it is impossible to see what Yeshua has really done on behalf of the Jewish people. Only in the recent past, has his “Jewishness” been researched and taught by Jewish and Christian scholars alike.
The subliminal message of the mockery presents an
undertow in our present pericope. This undertow is not fully developed by
Hakham Tsefet. However, this undertow aligns itself with the Torah Seder.
Deu 18:22
"When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not come
about or come true, that is the thing which the LORD has not spoken. The
prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.
In other words, the veracity of the “Prophet’s words are the mark of a true Prophet, not signs and miracles.
Mar 15:30 Save
yourself by coming down from the cross."
These words are reminiscent of the adversary’s
temptation of Yeshua. Cf. Luke 4:1–13 Herein lays an inference that the
generation of the crucifixion may have believed that Messiah would perform miracles
that undeniable demonstrated his “Messiahship” (v.32). History has proved that
Messiah is not interested in the making “miracles” as a proof of his
Messiahship. Likewise, the so-called “Messianic secret”[45]
demonstrates that Yeshua was not preoccupied with the fame attributed to being
Messiah. Yeshua never told his talmidim to go and preach “Messiah” or “Yeshua.”
His message was to proclaim the “Mesorah” and talmudize the nations (Gentiles).
The miracles performed by Yeshua in the Nazarean Codicil are demonstrations of
chesed (loving-kindness), NOT proof of Messiah. Furthermore, while the mockers
jeer at Yeshua making accusations concerning the Temple, in rehearsing these
accusations they do not realize what they are saying. The Temple will be
destroyed in the very near future and rather than the rebuilding of a physical
Temple. Yeshua builds, through his talmidim (disciples) a living temple, made
of living stones.
One core principle established by our present
Torah Seder, is that of the “Prophet like Moshe.” However, I have also
introduced the relationship of Moshe to the Torah and the Torah’s place as the
fabric of the cosmos. Herein Moshe taught the Jewish people how to relate to
G-d and the world in which we live. Yeshua’s “Mesorah” not only benefited the
Jewish world by being a prototype for the didacted Oral Torah, it gave the
Gentile an avenue of connection, which did not exist before. Yeshua and his
talmidim changed the interface between G-d and the Gentile. So long as the
Gentile remains without the agent, Yeshua HaMashiach he is governed by G-d’s
intermediaries as noted above. In turning to Yeshua, the Gentile has a more
direct path to the Torah. If the Gentile does not embrace Torah trough
conversion to Judaism or the path to conversion through Yeshua, he remains
governed by the intermediaries and the nomos – Torah. Life in Yeshua
awakens the Gentile to the Torah and Torah observance. Therefore, “acceptance”
of the master is to initiate the path towards faithful obedience of the Torah
and Oral Torah.
Rom 13:11-14 And knowing this, it is already time
(and the) hour (of Divine appointment) for you to awaken from sleep; [life without Torah consciousness] for now
salvation [life with Torah awareness and practice] is nearer to us than when we
initiated (obedient) faithfulness (to G-d and Torah). 12The night
[activities without Torah] is almost gone,[46] and
the day is near [time for deeds of righteousness]. Therefore, let us lay aside
the deeds of darkness [life without Torah] and put on the armor[47] of
light [righteous acts of the Torah]. 13Let us behave properly
[according to the mitzvoth (commandments) of the Torah and Oral Torah] as in
the day [time for deeds of righteousness], not in carousing [life without Torah
practice] and drunkenness (self-reliance),[48] not
in sexual promiscuity [infidelity to Torah and G-d] and sensuality [being cut
off from the benefits of Torah], not in strife [rebellion against Jewish
authority][49] and
jealousy.[50] 14But
put on (be clothed with) the master[51]
Yeshua HaMashiach, and make no provision for the Yetser HaRa (evil inclination)
in regard to (its) desires.[52]
Why did Yeshua have to die? So the Gentile seeking
G-d could hear the “Word of G-d” (Torah) through an agent “like” Moshe rather
than the intermediaries which govern the nations (Gentiles) without G-d or
Torah observance.
Torah Seder
The Torah Seder speaks of those who find a man
slain man in the field. This “passerby” has an obligation with regard to
identifying his murder and atone for his death. D’barim 21:1-9 — Mark 15:29
Tehillim
Rather than “mouths filled
with laughter” (Psa. 126:2) the mouths of Mark’s “passersby” are filled with
insult. Likewise, the Psalm tells us that those who sow in tears will reap in
joy (song). (Psa. 126:5)
Ashlamatah
The Prophet speaks of doing justice (Micah 6:8).
The passersby have no appreciation for justice. This is evident in their insults and jeers.
Mitzvoth From the Torah Seder
Torah Add |
M# |
Mitzvah (Commandment) |
Oral Torah |
D’barim 18:15 |
516 |
The precept to heed every Prophet, in every generation, provided he
does not make changes to the Torah. |
m. San |
D’barim 18:20 |
517 |
Prohibition against prophesying falsely |
m. San |
D’barim 18:20 |
518 |
Prohibition against prophesying in the name of an idol |
m. Abodah Zarah |
D’barim 18:22 |
519 |
Not to refrain from putting a false prophet to death. |
m. San |
D’barim 19:3 |
520 |
Preparing six cities of refuge |
m. Mak, B.B, Moed Katan |
D’barim 19:21 |
521 |
Show no mercy for those who have inflicted injury |
m. Abot 3:2 |
D’barim 19:14 |
522 |
Prohibition against overreaching a boundary |
Equated with mitzvot of not stealing |
D’barim 19:15 |
523 |
Not to pass judgment on the word of a single witness |
m. San. |
D’barim 19:15 |
524 |
Deal with a false witness according to the damage of his false
testimony |
m. San. |
D’barim 20:30 |
525 |
Not to run for fear of the enemy |
|
D’barim 20:5-7 |
526 |
Precept of anointing a Kohen for war |
m. N’gaim 12:6 |
D’barim 20:10 |
527 |
To act according to Scripture in a war of choice |
m. Hullin |
D’barim 20:16 |
528 |
Let no one in the seven nations of Canaan live |
|
D’barim 20:19 |
529 |
Not to destroy the fruit trees in setting a siege |
m. Kid |
D’barim 21:1 |
530 |
Precept of beheading a heifer in a riverbed |
m. Yoma, Sotah, B.B |
D’barim 21:4 |
531 |
Not to sow or plow in the riverbed of the slain heifer |
|
Some Questions to Ponder:
1.
From
all the readings for this week, which particular verse or passage caught your
attention and fired your heart and imagination?
2.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 18:14?
3.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 18:15?
4.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 18:20?
5.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 18:22?
6.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 19:14?
7.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 19:15?
8.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 19:17?
9.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 19:18?
10.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 19:19?
11.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 20:3?
12.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 21:2?
13.
What
question/s were asked of Rashi regarding Deut. 21:7?
14.
What
in the Torah Seder this week fired the imagination of the Psalmist as he penned
Psalms 124-128?
15.
What
in the Torah Seder this week fired the imagination of the prophet in the
Ashlamatah of Micah 5:11ff?
16.
Why
is Psalm 127:3-4 so important to a disciple of His Majesty King Yeshua the
Messiah of Israel?
17.
What
in the Torah Seder, Psalm and Prophetic Lesson for this week fired the
imagination of Hakham Tsefet as his scribe penned Mark 15:29-32?
18.
In
your opinion what key message/s did Hakham Tsefet try to convey in Mark
15:29-32?
19.
What
important Halakhic principles can be learned from Mark (Mordechai) 15:29-32?
20.
In
your opinion, and taking into consideration all of the above readings for this
Sabbath, what is the prophetic message (the idea that encapsulates all the
Scripture passages read) for this week?
Blessing After Torah Study
Barúch Atáh Adonai, Elohénu Meléch HaOlám,
Ashér Natán Lánu Torát Emét, V'Chayéi Olám Natá B'Tochénu.
Barúch Atáh Adonái, Notén HaToráh. Amen!
Blessed is Ha-Shem our God, King of the universe,
Who has given us a teaching of truth, implanting within us
eternal life.
Blessed is Ha-Shem, Giver of the Torah. Amen!
“Now unto Him who is able to preserve you faultless, and
spotless, and to establish you without a blemish,
before His majesty, with joy, [namely,] the only one God,
our Deliverer, by means of Yeshua the Messiah our Master, be praise, and
dominion, and honor, and majesty, both now and in all ages. Amen!”
Next
Sabbath:
“Shabbat Ki Tetse LaMilchamah”
Shabbat |
Torah Reading: |
Weekday Torah Reading: |
כִּי-תֵצֵא
לַמִּלְחָמָה |
|
|
“Ki
Tetse LaMilchamah” |
Reader
1 – D’barim
21:10-14 |
Reader 1 – D’barim 23:10-12 |
“When you go out to war” |
Reader
2 – D’barim
21:15-23 |
Reader 2 – D’barim 23:13-15 |
“Cuando
salieres á la guerra” |
Reader
3 – D’barim
22:1-9 |
Reader 3 – D’barim 23:10-15 |
Reader
4 – D’barim
22:10-15 |
|
|
D’barim
(Deut.) 21:10 -23:9 |
Reader
5 – D’barim
22:16-21 |
|
Ashlamatah:
Isaiah 2:4-7 + 5:1-6 |
Reader
6 – D’barim
22:22-29 |
Reader 1 – D’barim 23:10-12 |
Psalm
129 - 132 |
Reader
7 – D’barim
23:1-9 |
Reader 2 – D’barim 23:13-15 |
|
Maftir: D’barim 23:4-9 |
Reader 3 – D’barim 23:10-15 |
Isaiah 2:4-7 + 5:1-6 |
|
|
N.C.: Mark
15:33-39 |
|
|
Shalom Shabbat !
Hakham Dr. Yosef ben Haggai
HH Rosh Paqid Adon Hillel ben
David
HH Paqid Dr.
Adon Eliyahu ben Abraham
[1] Sukkah 53a
[2] The Bible – Psalms with the Jerusalem Commentary, volume three. By Amos Hakham.
[3] The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman, on verse 119:73.
[4] Ibid.
[5] Ibid.
[6] Mikraoth Gedaloth – Psalms volume 3, translation of text, Rashi, and other commentaries by Rabbi A. J. Rosenberg.
[7] Ibid.
[8] The Bible – Psalms with the Jerusalem Commentary, volume three. By Amos Hakham.
[9] The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman, on verse 119:73.
[10] Ibid.
[11] Ibid.
[12] Ibid.
[13] Bereshit Rabbah 100:7
[14] B’Midbar Rabbah 8:10
[15] The ArtScroll Tanach Series, Tehillim, A new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic, and rabbinic sources. Commentary by Rabbi Avrohom Chaim Feuer, Translation by Rabbi Avrohom Chaim Feuer in collaboration with Rabbi Nosson Scherman, on verse 119:73.
[16] As quoted in: Munk, E. (2003), Hachut HaMeshulash: A Threefold Cord Is Not Easily Broken, New York, Lambda Publishers, Vol. 6, p. 1539.
[17] Strong, J. (1995), Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible, Nashville, Tennessee: Thomas Nelson Publishers
[18] As quoted in: Munk, E. (2003), Hachut HaMeshulash: A Threefold Cord Is Not Easily Broken, New York, Lambda Publishers, Vol. 6, pp. 1537-38.
[19] Scholars suggest a Pre-Markan narrative. Collins, A. Y. (2007). Mark, A Commentary (Hermeneia, A Critical and Historical Commentary on the Bible ed., Vol. Mark). (H. W. Attridge, Ed.) Fortress Press. p. 750 I attribute this to the Oral transmission of the Peterine materials and school. These materials, though scholars of the critical school cannot account for them are a part of the materials taught by Hakham Tsefet in his School of Mishnaic Import.
[20] That there are “passersby” demonstrates the close proximity to the road for public viewing.
[21] ἐβλασφήμουν blasphemy, meaning insult, jeer, reproach ect. Here Hakham Tsefet brings the sentence placed on Yeshua full circle. In other words the Kohen Gadol, which accused Yeshua of “Blasphemy,” now use “blasphemy” against Yeshua G-d’s Messiah and agent. We must not think of the use of ἐβλασφήμουν as a technical term as the “blasphemy” of G-d’s Divine name. Here the idea of is ἐβλασφήμουν the use of offensive speech. Donahue, J. R. (Ed.). (n.d.). The Gospel of Mark, Pagina Sacra (Vol. 2). Collegeville, Minnesota: The Liturgical Press. p. 443 However, Edwards wants to deify Yeshua through the use of the Greek word, taking it out of context and attributing to it a false notion of diety. Edwards, J. (2002). The Gospel according to Mark. Grand Rapids Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Apollos. p.4 73 See also Brown, R. E. (1994). The Death of Messiah, From Gethsemane to the Grave A commentary on the Passion Narratives in the Four Gospels (Vol. 2). Doubleday, The Anchor Bible Reference Library. p. 986
[22] This may be an inference of Psa. 22:7–8
[23] I would suggest that the passersby, like the Roman cohort also bowed mockingly before Yeshua because of the sign above his head.
[24] These words are reminiscent of the adversary’s temptation of Yeshua. Cf. Luke 4:1–13 Herein lays an inference that the generation of the crucifixion may have believed that Messiah would perform miracles that undeniable demonstrated Messiahship. v.32 History has proved that Messiah is not interested in the making “miracles” as a proof of His Messiahship. The miracles performed in the Nazarean Codicil are demonstrations of chesed, NOT proof of Messiah.
[25] Moloney suggests that the language here indicates that the Kohen Gadolim stationed at a distance from Yeshua yet mocking his inability to “save” himself. Moloney, F. J. (2002). The Gospel of Mark, A Commentary. Peabody: Hendrickson Publishers. p. 323 note 246
[26] Here Hakham Tsefet makes a more fitting title for Messiah, the “King of Yisrael”
[27] Here Stephen refers to Yochanan HaMatvil (John the Baptist) who announced the coming of Yeshua the Messiah.
[28] In the time of the Prophets, the term “uncircumcised” was applied allegorically to the rebellious heart or to the obdurate ear (Ezek. 44:1, 9; Jer. 6:10). Jeremiah declared that all the nations were uncircumcised in the flesh, but the whole house of Israel were of uncircumcised heart (Jer. 9:25). It has been suggested that the Hebrew word for uncircumcised עֵרל (arel) means properly “obstructed,” as is indeed explicitly stated by Rashi (to Lev. 9:23) and the fact that the same word and the related orlah (“foreskin”) are also used to describe a certain kind of taboo (ibid.) has resulted in the infelicitous translation of many biblical passages. The word describes the lips of a person whose speech is not fluent (Ex. 6:12, 30) or the heart and ear of a person who will not listen to reason (Jer. 6:10; 9:25; for alternative translations see the JPS translation of the Torah (1962) to Leviticus 19:23 and Deuteronomy 10:16 and 30:6). Thomson Gale. (n.d.). Encyclopedia Judaica, (2 ed., Vol. 14). (F. Skolnik, Ed.) 2007: Keter Publishing House Ltd. pp. 731-732
[29] While I understand with great clarity the idea of “Pax Romana” I am suggesting here that “Pax Romana” was also a system which “forced” through brutality the Roman agenda on all those who lived in Roman occupied territories.
[30] Neusner, J. (1988). The Mishnah : A new translation (682). New Haven, CT: Yale University Press.
[31] Mittleman, A. L. (2011). A Short History of Jewish Ethics: Conduct and Character in the Context of Covenant. John Wiley & Sons. p. 65
[32] Ibid
[33] Ibid
[34] G-d uses varied types of messengers to convey His message to the B’ne Yisrael. This is because the B’ne Yisrael, after hearing the first two mitzvot (commandments) decided to hear the words of G-d through the Moshe Rabbanu rather than directly from G-d.
[35] The mountains are the Gentile governments of the world. The enduring foundations מוֹסָד mosad, are the elemental powers or intermediaries Hakham Shaul speaks of in his Letter to the Ephesians. Cf. Eph. 6:12ff
[36] Cf. 1 Cor. 13:12 Moshe saw G-d face to face and the Prophets saw through “nine Mirrors.” However, when the message of the Prophets is weighed against the Torah the message is as if we received it directly from Moshe. (Lev. R. i)
[37] Gaston, L. (1987). Paul and the Torah. Vancouver: University of British Columbia Press. p. 9
[38] The word “antinomian” may be understood in a bifurcate manor. Firstly, it may mean that the Gentile has no desire to relate to the Torah as a nomos. Secondly, the lack of desire to study or apply Torah as a nomos develops into an Anti–Torah campaign.
[39] Hakham Tsefet (Peter) through his Sofer (scribe) Mordechai (Mark) loves to group things in groups of three. i.e. the Temptation ect. These groups form messages within the “Mesorah” (Oral Tradition) that possess materials, which interrelate. See Death Brown, R. E. (1994). The Death of Messiah, From Gethsemane to the Grave A commentary on the Passion Narratives in the Four Gospels (Vol. 2). Doubleday, The Anchor Bible Reference Library. p. 984ff
[40] Ibid. p. 986
[41] Donahue, J. R. (Ed.). (n.d.). The Gospel of Mark, Pagina Sacra (Vol. 2). Collegeville, Minnesota: The Liturgical Press. p. 443
[42] I would suggest that the passersby, like the Roman cohort also bowed mockingly before Yeshua because of the sign above his head. Furthermore, the “wagging” of the head as noted above may have been the way the Psalmist attributes the activities of the wicked against the just. See Death Brown, R. E. (1994). The Death of Messiah, From Gethsemane to the Grave A commentary on the Passion Narratives in the Four Gospels (Vol. 2). Doubleday, The Anchor Bible Reference Library. p. 987
[43] Butler, J. G. (2008). Analytical Bible Expositor, Matthew to Mark (Vol. 10). Clinton, Iowa: LBC Publications. pp. 748-760
[44] Yeshua’s Mesorah was first didacted by Hakham Tsefet. The Mesorah of our Master served as a prototype for the Writing of the Oral Torah, giving the Jewish people the normative life of Torah – nomos.
[45] Cf. Mark 8:27-30, See my comments on the “The Messianic Secret” at torahfocus.com
[46] Here we should understand that Hakham Shaul it telling the Gentile convert, that his conversion is nearing completion. Consequently, the Gentile’s conversion mandates faithful obedience to the Torah and Oral Torah. Once the Gentile fully embraces the “Light” – Torah observance through conversion, the “night” will have past and faithful obedience will be fully required.
[47] ὅπλον hoplon is
translated in a number of ways, such as armor, weapon and instrument. The idea
being that is a tool, which is used to generate a positive benefit. There is no standard Hebrew equivalent. Words
like “vessel” swords, spears and fishhooks. However, when we apply the
hermeneutic of Remes to our translation, as we should we see that it is often
related to the “logos” is given to men as
ὅπλον hoplon. Logos relates to the Torah,
G-d’s Memra and Messiah. Therefore, I have used ὅπλον
hoplon as in association with Torah because of its connotation of
“light.”
[48] Wine kindles the emotions and gives self-reliance, though drunkenness reduces to childish helplessness. A reasonable use of wine makes a man mellow and receptive to good influences.
[49] ἐριθεία eritheia – a self-seeking pursuit of political office by unfair means, electioneering or intriguing for office. Apparently, in the NT a courting distinction, a desire to put one’s self forward, a partisan and fractious spirit which does not disdain low arts. Partisanship, fractiousness.
[50] ζηλόω – When used in a negative sense ζηλόω becomes a concept linked with the nature of man and not suitable to the understanding of G-d.
[51] Being “clothed” with the master, means emulation of his character, lifestyle and his religious practices of the Torah along with the Oral Torah.
[52] Here I opine that the previous passages of Hakham Shaul’s Letter to the Romans 13:1-10 dealt with the Gentile submitting himself to Jewish authority in conversion. This pericope of Hakham Shaul calls the Gentile embracing conversion to Torah practice and activity.